Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25330 Manual De Las Instrucciones página 41

Publicidad

3_l
@
5, Connection/disconnection
of the
cutting
unit
Move
tile lever
forward
to connect
tile drive
to the cutting
unit, whereby
the drive belt is tensioned
and the blades
begin
to rotate.
If the lever
is moved
backwards
the drive
will be
disconnected
and the rotation
of the blades
slowed
down by
the action of the brake
shoes
on the pulley.
5, Ein= und
Ausschalten
des
M_haggregats
Den Hebel
nach vorn
fL_hren, um den Antrieb
des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei
wird
der
Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen
beginnen
sich zu drehen.
Wenn
der Hebel
zur0ckge-zogen
wird,
wird
der
Antrieb
ausgekuppelt
und
die Drehung
der
Klingen
wird
durch
an die Riemenrollen
angesetzte
Bremskl6t-ze
gebremst.
@
5, Cornrnande
d'ernbrayage
et de d6brayage
du
carter
de coupe
Pousser
le levier vers I'avant
et le verrouiller
pour embrayer
le carter de coupe.
Les courroies
d'entra_nement
seront alors
en tension
et les lames
commenceront
b. tourner.
Ramener
le levier vers I'arriere
pour d6brayer
le carter
de coupe,
les
lames
seront
alors frein6es
par le frottement
des patins
de
frein
sur les poulies
d'entraTnement.
@
5. Acoplarniento
y desacoplamiento
del equipo
de torte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensaran entonces las correas pro-
pulsoras y empezarb, n a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5, Inserirnento/disinserirnento
del dispoeitivo
di
taglio,
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entrain tensione e le lame cominciano agirare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
@
5. Koppelen
en onkoppeleen
van
de rnaaikast
Breng de hendel
naar voren
om de aandrijving
van de maai-
kast te koppelen.
Daarbij
wordt de aandrijfriem
gesteld
en de
messen
beginnen
te roteren.
Wordt de hendel
naar achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie
van de messen
afger-
emd, doordat
de remblokken
tegen
de poelie Iopen.
6, Reievage
et abaiseernent
du carter
de cou_
Tirer sur le levier vers I_arri@e (1) pour relever
rapidement
le
carter de coupe
Iors du passage
sur une surface
accidentee.
Pour le transport,
le carter de coupe dolt 6tre dans sa position
la plus 61ev6e (relev6
au maximum).
Pour cela, tirer le levier
vers
Farri6re
]usqu'b,
sa butee.
Pour
abaisser
le carter
de
coupe, tirer leg@ement
le levier vers I'arriere
(1) puis enfoncer
le bouton
poussoir
(2) situe sur le dessus
du levier, ramener
ensuite
le levier vers I'avant
(3) en maintenant
la pression
sur le bouton
poussoir.
91350
@
6, Quick
lifting/lowering
of the
cutting
unit
Pull the lever backwards
to quickly
lift the cutting
unit when
passing
over
irregularities
in the lawn,
etc. During
transpor-
tation
the cutting
unit shall
be in the highest
position.
Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push
in the button
(2) and then
move
the
lever forward
(3).
6, Schnellee
Heben
und Senken
des M_haggre=
gate
Den Hebel zur_ckziehen, um das MbJlaggregat schnell bei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M_haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurOckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats:
Hebel zur0ckziehen
(1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebel (3) nach vorn fL_hren.
(_
6. Elevaci6n/desceneo
rapidoe del equipo
de
torte
Tire de la palanca
hacia atrb_s para levantar
rapidamente
el
equipo
de corte
al pasar
sobre
irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar
la maquina,
el equipo
de corte ha de estar
en la posicion
mb_s alta. Tire de la palanca
hacia atrb.s hasta
que se bloquee.
Para descender
el equipo
de corte:Tire
de la
palanca
hacia atrb.s (1). Apriete
el bot6n
(2) y Ileve despu6s
la palanca
hacia adelante
(3).
@
6. Sollevamento/abbaeeamento
del
tagiiaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando
sia necessario,
tirare indietro
la leva. In caso di trasporto
il tagliaerba
deve essere sollevato.
Per abbassare
il tagliaerba:
Tirare indietro
laleva(1).
Premere
il pulsante
(2) e portare
poi la leva in avanti
(3).
41
6, Snelle verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel
naar achteren
om de maaikast
sneJ te doen
verhogen
bij het passeren
van oneffenheden
in het gazon.
Bi]
transport
dient de maaikast
in zijn hoogste
stand te staan. Zet
de hendel
achteruit,
totdat
deze vergrendeld
is. Om de kast
te doen vedagen:
Zet de hendel
achteruit
(1). Druk de knop
in (2) en breng
daarna
de hendel
naar voren
(3).

Publicidad

loading