Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BPE535260M
BPE53526XM
BPK535260M
USER
MANUAL
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
IT
Istruzioni per l'uso
Forno
ES
Manual de instrucciones
Horno

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG BPE535260M

  • Página 1 BPE535260M User Manual Oven BPE53526XM Notice d'utilisation BPK535260M Four Benutzerinformation Backofen Istruzioni per l’uso Forno Manual de instrucciones Horno USER MANUAL...
  • Página 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 3 SAFETY INFORMATION 6.4 How to set: Assisted Cooking..13 11.2 How to remove: Shelf supports ...25 6.5 Assisted Cooking......14 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning..26 11.4 Cleaning Reminder...... 27 7. CLOCK FUNCTIONS.........19 11.5 How to remove and install: Door..27 7.1 Clock functions......
  • Página 4 SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size.
  • Página 7 SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
  • Página 9 PRODUCT DESCRIPTION 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
  • Página 10 CONTROL PANEL Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel sensor fields Fast Confirm Timer Light...
  • Página 11 BEFORE FIRST USE Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the oven reaches the set tempera‐ ture. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
  • Página 12 DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set the temperature. Press Select a heating function. 6.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Página 13 DAILY USE Heating function Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature.
  • Página 14 DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available.
  • Página 15 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef roast / 1,5 - 2 kg 120 min 2; roasting dish on wire shelf braised (prime Fry the meat for a few minutes on a hot rib, top round, pan.
  • Página 16 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5 55 min 2; roasting dish on wire shelf - 6 cm thick Use your favourite spices. pieces Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3;...
  • Página 17 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Goose, whole 4 - 5 kg 110 min 2; deep pan Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose af‐ ter half of the cooking time. Other Meat loaf 1 kg...
  • Página 18 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Página 19 CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baguette / 0,8 kg 30 min 3; baking tray lined with baking Ciabatta / paper White bread More time needed for white bread. All grain / 1 kg 60 min 2;...
  • Página 20 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Página 21 HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Página 22 HINTS AND TIPS 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
  • Página 23 HINTS AND TIPS (°C) (min) Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80 (round cake tin) White bread 190 - 200 55 - 70 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
  • Página 24 HINTS AND TIPS °C Short bread True Fan Cooking 25 - 35 Short bread Conventional Cook‐ 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position. °C Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking...
  • Página 25 CARE AND CLEANING Toast Grill 1 - 2 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent.
  • Página 26 CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Página 27 CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Página 28 CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Página 29 TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover.
  • Página 30 TROUBLESHOOTING Components Problem Check if... The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out. Error codes The display shows... Check if... Err C3 The oven door is closed or the door lock is not broken.
  • Página 31 ENERGY EFFICIENCY 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name BPE535260M 944188711 Model identification BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Página 32 MENU STRUCTURE Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat.
  • Página 33 MENU STRUCTURE Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off...
  • Página 34 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 35 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. UTILISATION QUOTIDIENNE....44 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....59 6.1 Comment régler : Modes 11.1 Remarques concernant le de cuisson..........44 nettoyage..........59 6.2 Modes de cuisson......45 11.2 Comment retirer : Supports de 6.3 Remarques sur : Circulation grille ............
  • Página 36 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Página 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son • remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint •...
  • Página 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. • L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930. Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale 578 (600) mm du meuble sous le plan de travail) Largeur du meuble 560 mm...
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
  • Página 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
  • Página 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse. – Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant et après un nettoyage par pyrolyse ;...
  • Página 42 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Página 43 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4.2 Touches tactiles du bandeau de commande Pré‐ Eclai‐ Confirmez Minu‐ chauffa‐ Touches Appuyez sur Tournez la ma‐ rage la configu‐ teur ge rapi‐ Verrouil la touche nette four ration Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour mettre à...
  • Página 44 UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 5.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
  • Página 45 UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Réglez la température. Appuyez sur la touche Sélectionnez un mode de cuisson. 6.2 Modes de cuisson Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments.
  • Página 46 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle Circulation d'air est utilisée.
  • Página 47 UTILISATION QUOTIDIENNE Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : P1 - P45 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson Sélectionnez le plat. Placez le plat dans le assistée. Appuyez Appuyez sur la tou‐ four.
  • Página 48 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Bœuf rôti/ 1,5 - 2 kg 120 min 2 ; plat à rôtir sur grille métallique braisé (côte Faire frire la viande pendant quelques de bœuf, intér‐ minutes sur une poêle chaude. Ajoutez ieur de ronde, du liquide.
  • Página 49 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de porc - 1,5 - 2 kg 120 min 2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ collet ou épaule Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Émincé de 1,5 - 2 kg 215 min 2 ;...
  • Página 50 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Cuisses de 30 min 3 ; plateau de cuisson poulet, fraî‐ Si vous avez mariné les cuisses de pou‐ ches let, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps. Canard entier 2 - 3 kg 100 min 2 ;...
  • Página 51 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Tarte aux 60 min moule à tarte de 22 cm sur pommes grille métallique Brownies 2 kg 30 min 3 ; plat profond Muffins au 25 min 3 ; bac à muffins sur grille métalli‐ chocolat Quatre-quarts 50 min...
  • Página 52 FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Gratin de 1 - 1,5 kg 50 min 1 ; cocotte sur grille métallique pommes de Tournez le plat après la moitié du temps terre (pommes de cuisson. de terre crues) Pizza fraîche, 2 ;...
  • Página 53 FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐ rations. 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2...
  • Página 54 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ Appuyez à plu‐ de de cuisson et Réglez le temps sieurs reprises : Appuyez sur réglez la tempéra‐...
  • Página 55 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil.
  • Página 56 CONSEILS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 -maximum L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. 9.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
  • Página 57 CONSEILS (°C) (min) Pain Blanc 190 - 200 55 - 70 10.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Moule pour fond de Plaque à...
  • Página 58 CONSEILS °C Sablé Chauffage Haut/Bas 25 - 35 Cuisson sur un niveau - biscuits Utilisez le troisième niveau de la grille. °C Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 20 - 30 teau, préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas 20 - 30 teau, préchauffer le four à...
  • Página 59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pain grillé Gril 1 - 2 Steak de bœuf, tourner à mi- Gril 24 - 30 cuisson 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
  • Página 60 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐ rez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
  • Página 61 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse C3 - Nettoyage complet Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage. Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.
  • Página 62 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Página 63 DÉPANNAGE Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi. mentation secteur. la cavité. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
  • Página 64 DÉPANNAGE Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Circulation d'air humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas.
  • Página 65 Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (SN) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur BPE535260M 944188711 Identification du modèle BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 1.09 kWh/cycle...
  • Página 66 STRUCTURE DES MENUS 13.2 Économie d'énergie Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place.
  • Página 67 STRUCTURE DES MENUS O1 -O11 Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐ configuration. configuration. configuration. rations. Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic...
  • Página 68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 69 SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH......78 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..91 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...78 11. REINIGUNG UND PFLEGE..... 93 6.2 Ofenfunktionen......79 11.1 Hinweise zur Reinigung....93 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft..80 11.2 Entfernen: Einhängegitter ... 93 6.4 Einstellung: Koch-Assistent... 80 11.3 Benutzung: 6.5 Koch-Assistent.......81 Pyrolytische Reinigung......
  • Página 70 SICHERHEITSHINWEISE ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Página 71 SICHERHEITSANWEISUNGEN gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Página 72 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt. • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. • Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des 578 (600) mm Schranks unter der Arbeitsplatte)
  • Página 73 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Página 74 SICHERHEITSANWEISUNGEN – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. •...
  • Página 75 SICHERHEITSANWEISUNGEN – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung. • Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. –...
  • Página 76 GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Página 77 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4.2 Sensorfelder des Bedienfelds Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Verriege‐ Drehen Sie den zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie lung Knopf cker zung leuch‐ stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐...
  • Página 78 TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 5.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen.
  • Página 79 TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. 6.2 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Página 80 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Página 81 TÄGLICHER GEBRAUCH Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ tent. Drücken Sie richt. Drücken Sie richt in den Backofen.
  • Página 82 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rinderbraten/ 1,5 - 2 kg 120 Min. 2; Bräter auf Kombirost geschmort Braten Sie das Fleisch einige Minuten in (Prime Rib, einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ obere runde, geben. Setzen Sie es in den Backofen dicke Flanke) ein.
  • Página 83 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pulled Pork 1,5 - 2 kg 215 Min. 2; Backblech (Niedertempe‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ratur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. Lende, frisch 1 - 1,5 kg;...
  • Página 84 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Ente, ganz 2 - 3 kg 100 Min. 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. Gans, ganz 4 - 5 kg 110 Min.
  • Página 85 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Schokoladen‐ 25 Min. 3; Muffin-Blech auf Kombirost muffins Brotkuchen 50 Min. 2; Brotpfanne auf Kombirost Gemüse / Beilagen Ofenkartof‐ 1 kg 50 Min. 2; Backblech feln Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben.
  • Página 86 UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pizza frisch, 25 Min. 2; Backblech mit Backpapier aus‐ dick gekleidet Quiche 45 Min. 2; Backform auf Kombirost Baguette/ 0,8 kg 30 Min. 3; Backblech mit Backpapier aus‐ Ciabatta/ gekleidet Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide/ 1 kg 60 Min.
  • Página 87 UHRFUNKTIONEN Einstellung: Uhrzeit Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein. Tageszeit. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐...
  • Página 88 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
  • Página 89 ZUSATZFUNKTIONEN Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt.
  • Página 90 TIPPS UND HINWEISE Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Página 91 TIPPS UND HINWEISE Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐ rend rend 26 cm Durchmesser messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Página 92 TIPPS UND HINWEISE °C Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 30 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor. Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor. Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C Mürbeteiggebäck Heißluft...
  • Página 93 REINIGUNG UND PFLEGE 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐...
  • Página 94 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion.
  • Página 95 REINIGUNG UND PFLEGE Pyrolytische Reinigung Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐ nen in die Aus-Position. Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Página 96 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Öffnen Sie die Tür vollstän‐ dig. Schritt Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie. Schritt Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
  • Página 97 FEHLERSUCHE 11.6 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus. Warten Sie, bis der Ofen Netzversorgung.
  • Página 98 FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ bedient werden. nungsversorgung angeschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen.
  • Página 99 Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten BPE535260M 944188711 Modellbezeichnung BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm...
  • Página 100 ENERGIEEFFIZIENZ BPE535260M 34.0 kg Masse BPE53526XM 34.0 kg BPK535260M 34.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
  • Página 101 MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O11 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐...
  • Página 102 MENÜSTRUKTUR Einstellungen Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Página 103 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 104 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6. UTILIZZO QUOTIDIANO......113 11. PULIZIA E CURA........127 6.1 Come impostare: 11.1 Note sulla pulizia......128 Funzioni cottura......... 113 11.2 Come rimuovere: Supporti del 6.2 Funzioni cottura......114 ripiano ..........128 6.3 Note su: Cottura ventilata umida. 115 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia 6.4 Come impostare: Cottura guidata115 per pirolisi..........
  • Página 105 INFORMAZIONI DI SICUREZZA disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non • giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo •...
  • Página 106 ISTRUZIONI DI SICUREZZA autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia • spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si •...
  • Página 107 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. • L'unità a incasso deve soddisfare i requisiti di stabilità DIN 68930. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ 578 (600) mm tezza minima del piano di lavoro) Larghezza del mobiletto 560 mm...
  • Página 108 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. • I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
  • Página 109 ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
  • Página 110 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici. – Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata.
  • Página 111 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Resistenza Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti.
  • Página 112 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 4.2 Tasti sensore pannello dei comandi Riscal‐ Confermare Luce Ruotare la ma‐ Timer damento Blocco l'imposta‐ Premere forno nopola rapido zione Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐ zione off.
  • Página 113 UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Pulizia iniziale Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere 5.2 Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora.
  • Página 114 UTILIZZO QUOTIDIANO Avviare la cottura Impostare la temperatura. Premere Selezionare una funzione cottura. 6.2 Funzioni cottura Funzioni cottura standard Funzione cottura Applicazione Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale.
  • Página 115 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐ ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene Cottura ventilata utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. umida Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.
  • Página 116 UTILIZZO QUOTIDIANO Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐ finite: P1 - P45 Accedere al menu. Selezionare Cottura Selezionare la pietan‐ Inserire la pietanza guidata. Premere nel forno. Confermare za. Premere l'impostazione. 6.5 Cottura guidata Legenda Peso automatico disponibile.
  • Página 117 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Arrosto di 1,5 - 2 kg 120 min 2; pirofila su ripiano a filo manzo / bra‐ Friggere la carne per alcuni minuti in una sato (costolet‐ padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐ ta, scamone, nare.
  • Página 118 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Maiale sfilac‐ 1,5 - 2 kg 215 min 2 lamiera dolci ciato (cottura Utilizzare le spezie preferite. Girare la lenta) carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. Lombo, fre‐ 1 - 1,5 kg;...
  • Página 119 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Anatra, intera 2 - 3 kg 100 min 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐ tà cottura. Oca, intera 4 - 5 kg 110 min 2;...
  • Página 120 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Muffin al cioc‐ 25 min 3, vassoio muffin su ripiano a filo colato Torta di pane 50 min 2; leccarda su ripiano a filo Verdure / Contorni Patate al for‐ 1 kg 50 min 2;...
  • Página 121 FUNZIONI DEL TIMER Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Pizza fresca, 25 min 2; lamiera dolci rivestita con car‐ spessa ta da forno Quiche 45 min 2; teglia da forno su ripiano a filo Baguette / 0,8 kg 30 min 3 lamiera dolci rivestita con carta Ciabatta / Pa‐...
  • Página 122 FUNZIONI DEL TIMER Come impostare: Imposta ora Per modificare l'ora, accedere al menu e Impostare l’orologio. Premere: selezionare Impostazioni, Ora. Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Imposta Contaminuti Premere: Premere: Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2...
  • Página 123 COME USARE: ACCESSORI Come impostare: Ritardo Pas‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ Passag‐ saggio gio 2 gio 3 gio 4 gio 5 gio 6 Il di‐ Il display splay visualiz‐ mostra: l'ora del --:-- giorno Selezio‐ STOP Premere nare la Imposta‐ START Imposta‐...
  • Página 124 FUNZIONI AGGIUNTIVE Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. Attivarla quando l’apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei co‐ mandi è...
  • Página 125 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché...
  • Página 126 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pirofile mo‐ noporzione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente Scura, non riflettente diametro 8 cm, 28 cm di diametro 26 cm di diametro 28 cm di diametro altezza 5 cm 10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di test Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
  • Página 127 PULIZIA E CURA °C Tortine, 20 per teglia, preri‐ Cottura ventilata 20 - 30 scaldare il forno vuoto Tortine, 20 per teglia, preri‐ Cottura convenzionale 20 - 30 scaldare il forno vuoto Cottura al forno multilivello - biscotti °C Frollini al burro Cottura ventilata 25 - 45 2 / 4...
  • Página 128 PULIZIA E CURA 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐ Pulire le macchie con un detergente delicato. lizia Pulire la cavità...
  • Página 129 PULIZIA E CURA 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. AVVERTENZA! Rischio di ustioni. ATTENZIONE! Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni. Prima della Pulizia per pirolisi: Spegnere il forno e atten‐...
  • Página 130 PULIZIA E CURA Al termine della pulizia: Spegnere il forno e atten‐ Pulire la cavità con un panno Rimuovere il residuo dal basso dere che si raffreddi. morbido. della cavità. 11.4 Promemoria Pulizia Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. Per disattivare il promemoria inserire il Menu e lampeggia sul display per 5 secondi dopo selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
  • Página 131 PULIZIA E CURA Pas‐ Tenere il rivestimento della saggio porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. Pas‐ Rimuovere il rivestimento ti‐ saggio randolo in avanti. Pas‐ Afferrare uno ad uno i pannel‐...
  • Página 132 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lampadina superiore Pas‐ Girare il rivestimento di vetro per saggio toglierlo. Pas‐ Pulire il coperchio in vetro. saggio Pas‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. saggio Pas‐ Installare il coperchio in vetro. saggio 12.
  • Página 133 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti Problema Controllare se... La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐ ta non è...
  • Página 134 EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto Nome del fornitore BPE535260M 944188711 Identificazione modello BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradi‐...
  • Página 135 STRUTTURA DEL MENU Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne l’apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo.
  • Página 136 STRUTTURA DEL MENU Impostazioni Imposta ora Modifica Luminosità 1 - 5 Volume toni 1 - Bip Volume acustico 1 - 4 2 - Fare clic 3 - Segnale acustico spento Timer On/Off Luce forno On/Off Riscaldamento rapido On/Off Promemoria Pulizia On/Off Modalità...
  • Página 137 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 138 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6. USO DIARIO..........147 10.3 Tablas de cocción para organismos de control........... 159 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción..........147 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 161 6.2 Funciones de cocción....148 11.1 Notas sobre la limpieza..... 161 6.3 Notas sobre: Horneado húmedo 11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 162 + ventilador........
  • Página 139 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
  • Página 140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Página 141 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ 578 (600) mm mario debajo de la encimera) Ancho del armario...
  • Página 142 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Página 143 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté...
  • Página 144 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
  • Página 145 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Programador electrónico Mando de control Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
  • Página 146 ANTES DEL PRIMER USO 4.2 Sensores del panel de control Calenta‐ Tempo‐ Confirmar miento Bloqueo Pulse Gire el mando rizador ajuste rápido Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Pantalla con funciones principales.
  • Página 147 USO DIARIO 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse 5.2 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora.
  • Página 148 USO DIARIO Empezar a cocinar Ajuste la temperatura. Pulse Seleccione una función de cocción. 6.2 Funciones de cocción Funciones de cocción estándar Función de coc‐ Aplicación ción Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos.
  • Página 149 USO DIARIO Función de coc‐ Aplicación ción Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ Horneado húmedo ducirse.
  • Página 150 USO DIARIO Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: P1 - P45 Acceda al menú. Seleccionar Cocción Seleccione el plato. Introduzca el plato en el horno. Confirmar asistida. Pulse Pulse ajuste. 6.5 Cocción asistida Leyenda Peso automático disponible.
  • Página 151 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Asado de ter‐ 1,5 - 2 kg 120 min 2 fuente de asado encendida pa‐ nera/estofado rrilla (costillas de Fría la carne durante unos minutos en cebado, redon‐ una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ do superior, dúzcalo en el horno.
  • Página 152 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Cerdo desmi‐ 1,5 - 2 kg 215 min 2 bandeja de hornear gado (cocción Use sus especias favoritas. Dé la vuelta lenta) a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente.
  • Página 153 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Pato entero 2 - 3 kg 100 min 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
  • Página 154 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Magdalenas 25 min 3 bandeja para magdalenas encendi‐ de chocolate da parrilla Pastel de ho‐ 50 min 2; molde de pan en la parrilla gaza Verduras / Guarniciones Patatas al 1 kg 50 min 2;...
  • Página 155 FUNCIONES DEL RELOJ Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Pizza fresca, 25 min 2; bandeja forrada con papel de gruesa hornear Quiche 45 min 2; molde de hornear en la parrilla Baguette / 0,8 kg 30 min 3 bandeja de hornear forrado chapata / pan con papel de hornear blanco...
  • Página 156 FUNCIONES DEL RELOJ Cómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y Ajuste el reloj Pulse: seleccione Ajustes, Hora. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2...
  • Página 157 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 La pan‐ La pan‐ talla talla mues‐ muestra: tra: la --:-- hora Selec‐ PA‐ Pulse re‐ INI‐ cione la Ajuste la Ajuste la petida‐...
  • Página 158 FUNCIONES ADICIONALES 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está blo‐ queado.
  • Página 159 CONSEJOS Use el tercer nivel. (°C) (min) Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasaña 180 - 200 75 - 90 Canelones 180 - 200 70 - 85 Pudding de pan 190 - 200...
  • Página 160 CONSEJOS Horneado en un nivel: hornear en moldes °C Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 60 Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ 45 - 60 Tarta de manzana, 2 Aire caliente 55 - 65 moldes, Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 Cocción convencio‐...
  • Página 161 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA °C Pastelillos, 20 unidades Aire caliente 25 - 35 1 / 4 por bandeja, precaliente el horno vacío Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 Aire caliente 55 - 65 2 / 4 molde por rejilla (Ø...
  • Página 162 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. Uso diario Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
  • Página 163 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere Retire todos los accesorios del Limpie el suelo del horno y la a que esté frío. horno y carriles laterales ex‐ puerta interior de cristal con agua traíbles. templada, un paño suave y de‐...
  • Página 164 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.4 Aviso de limpieza El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y parpadea en la pantalla durante 5 segun‐ seleccione Ajustes, Aviso de limpieza. dos después de cada sesión de cocción. 11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
  • Página 165 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
  • Página 166 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... La placa no se enciende o no funciona. La batidora está...
  • Página 167 ......... Número de serie (S.N.) ......... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor BPE535260M 944188711 Identificación del modelo BPE53526XM 944188769 BPK535260M 944188712 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐...
  • Página 168 EFICACIA ENERGÉTICA Fuente de energía Electricidad Volumen 71 L Tipo de horno Horno empotrable BPE535260M 34.0 kg Masa BPE53526XM 34.0 kg BPK535260M 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
  • Página 169 ESTRUCTURA DEL MENÚ 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.1 Menú - seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Limpieza Ajustes Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 O1 - O11 Ajuste el valor y Seleccione la Confirmar ajus‐...
  • Página 170 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos.
  • Página 172 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Bpe53526xmBpk535260m