Página 1
INSTRUCCIONES DE USO SB1200 FCS4074 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Vaciado del contenedor de posos 43 7.10 Vaciado de la unidad de refrigeración 44 7.11 Preparación de bebidas 47 Preparación de bebidas con Quick Select 47 Preparación de bebidas con café molido 47 Preparación de agua caliente 48 Instrucciones de uso SB1200...
Página 4
Transporte y almacenamiento 87 13.5 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada 87 13.6 Eliminación de piezas 88 Datos técnicos 89 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 89 15.1 Datos de conexión eléctrica 89 15.2 Instrucciones de uso SB1200...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice 90 Instrucciones de uso SB1200...
Página 6
(Specialty Beverage Station). Su uso está previsto en la gastronomía, la hostelería, oficinas y entornos similares. – La SB1200 FM CM es apta para el procesamiento de granos de café, café molido, polvo apto para má- quinas, leche fresca, leche vegetal, sirope y bebidas preparadas (p. ej., Cold Brew).
Página 7
– No utilice la SB1200 FM CM ni los equipos complementarios si no conoce sus funciones. – No utilice la SB1200 FM CM si los cables de conexión de SB1200 FM CM o de los equipos comple- mentarios están dañados.
Página 8
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni roce bordes cortantes. e) Cuando desconecte el aparato de la red eléctrica tire siempre del enchufe y no del cable. Instrucciones de uso SB1200...
Página 9
Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Durante la limpieza emergen líquidos y vapores calientes que pueden provocar escaldaduras. a) No se acerque demasiado a las salidas durante el proceso. Instrucciones de uso SB1200...
Página 10
Limpie la máquina después de prolongada falta de uso (más de 2 días). ATENCIÓN Formación de moho Puede formarse moho en los posos de café. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. Instrucciones de uso SB1200...
Página 11
Coloque el dispositivo de limpieza de la boca de salida en la rejilla recogegotas solo cuando así se soli- cite, con la boquilla de salida completamente desactivada. Instrucciones de uso SB1200...
Página 12
Eliminación de errores [ aparece un error, encontrará ayuda en el capítulo Ayuda. Símbolo Denominación Descripción Logotipo de Franke Acceso al nivel de mantenimiento Grano izquierda/derecha Molino activo Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Instrucciones de uso SB1200...
Página 13
Tecla de favoritos, que se puede usar con una función que se usa con frecuencia Producto Grano de café El depósito de granos está vacío o no se encuentra correcta- mente montado Leche El depósito de leche está vacío o no se encuentra correcta- mente montado Instrucciones de uso SB1200...
Página 14
Puerta abierta La puerta está abierta. Cierre la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso SB1200...
Página 15
Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo Cafetera SB1200 FM CM (FCS4050) Set de manuales 560.0604.739 Pastillas de limpieza (100 unidades) 567.0000.010 Pastillas de limpieza (China) 567.0000.016...
Página 16
3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG Designación de artículo Número de artículo Fijación en el mostrador para el bloqueo opcional de 560.0623.576 UT40 y FSU60 CM (se adjuntan tornillos alomados (560.0623.779) para la fijación) Instrucciones de uso SB1200...
Página 17
UT40 se encuentra a la derecha en la cáma- ra frigorífica. 4.1.3 Unidad de refrigeración SU12/UT12 La placa de identificación de la unidad de refrigera- ción se encuentra a el lado izquierdo de la cámara frigorífica. Instrucciones de uso SB1200...
Página 18
La placa de identificación para el módulo Clean- Master se encuentra en la parte superior de la car- casa. 4.1.7 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de ta- zas se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso SB1200...
Página 19
2 molinos Dosificador de polvo 1 Dosificador de polvo 2 CleanMaster Salida de agua caliente en el centro FoamMaster (espuma de leche/medios calientes y fríos, leche caliente y fría) Izquierda (left-hand) Derecha (right-hand) Módulo de café helado Instrucciones de uso SB1200...
Página 20
Modulo de CleanMaster (maestro) CM SL Modulo de CleanMaster (esclavo) Twin Unidad de refrigeración modificada para el uso simultáneo con dos cafeteras Sistema de contabilización Cambiador de monedas (coin changer) Sin efectivo (cashless) Validador de monedas (coin validator) Instrucciones de uso SB1200...
Página 21
UT40 CM (opcional) La SB1200 (Specialty Beverage Station) está compuesta por la cafetera SB1200 FM CM, una unidad de re- frigeración (por ejemplo, UT40 CM, SU12 o UT12) con CleanMaster de módulos de bombeo y la Flavor Sta- tion opcional (por ejemplo, FSU60 CM con CleanMaster o FS60/FSU60 EC). Para que se pueda hacer una idea sobre su Specialty Beverage Station, le presentamos a continuación una configuración modelo.
Página 22
– Segundo molino (parte izquierda, adelante y atrás) – Depósito de polvo – Segundo depósito de polvo (parte delantera derecha) – Módulo de café helado (parte delantera derecha) – Dos tipos de leche – Expulsión de posos Instrucciones de uso SB1200...
Página 23
El Iced Coffee Module puede elaborar una gran variedad de nuevas bebidas, como el espresso helado, el café helado y el americano helado. Estas bebidas también pueden combinarse con leche, espuma de le- che y/o sirope. Instrucciones de uso SB1200...
Página 24
Componentes de la máquina de café Depósito de granos Módulo de café helado (opcional) Depósito de polvo (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja recogegotas (montada en posición fija) Depósito de desagüe (opcional) con rejilla de goteo Instrucciones de uso SB1200...
Página 25
UT40 SU12 5.2.2 CleanMaster El módulo CleanMaster permite limpiar de forma totalmente automática la unidad de refrigeración y la Flavor Station (FSU60 CM), así como todas las conexiones de mangueras. Instrucciones de uso SB1200...
Página 26
El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de factura- ción. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Validador de monedas – Cambiador de monedas – Lector de tarjetas Instrucciones de uso SB1200...
Página 27
Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Pulsando el logotipo de Franke, puede cam- Navegación hacia adelante o atrás biar entre el nivel de mantenimiento y la se- lección de productos 5.3.2 Modo de uso Quick Select...
Página 28
Iniciar la preparación de la bebida: confirmar la selección de la bebida y seleccionar el método de pago. Se prepara la bebida. Mientras tanto, se pueden mostrar elementos publicitarios, como fotos y víde- Fin de la preparación de la bebida. Instrucciones de uso SB1200...
Página 29
Fin de la preparación de la bebida Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la cafetera. Mantenimiento remoto con- trolado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervencio-...
Página 30
Si la distancia con respecto a la pared y el techo es insuficiente, puede acumularse calor en la máquina y causar averías. a) Respete las dimensiones de montaje y espacios libres especificados. b) Asegúrese de que los espacios libres no estén bloqueados. SB1200 FM CM — vista frontal/lateral Instrucciones de uso SB1200...
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Unidad de refrigeración UT40, FSU60 CM y módulos CleanMaster en muebles — vista frontal/lateral SB1200 FM CM con unidad de refrigeración SU12 y FS60 CM — vista frontal/lateral Instrucciones de uso SB1200...
Página 32
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG SB1200 FM CM con unidad de refrigeración UT12 — vista frontal/lateral Distancias mínimas – En el panel posterior: 50 mm – Al techo: 200 mm (para llenar y retirar el depósito de granos) – Al lado derecho: 100 mm (para abrir la puerta) Recortes en el mostrador Las siguientes ilustraciones son ejemplos.
Página 33
Recorte en la junta moldeada 6.2.1 Patas regulables La SB1200 FM CM se suministra con patas. – Patas regulables de 7 mm con junta moldeada para fijación (opción) Mediante las patas regulables pueden compensarse irregularidades o desniveles. Requisitos en el suministro de agua 6.3.1...
Página 34
– Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 × 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido. 6.3.3 Desagüe – Manguera de salida: D = 20 mm, L = 2000 mm – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso SB1200...
Página 35
No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Llene el depósito de granos con granos de café. Llene el depósito de polvo con polvo apto para máquinas. 1. Abrir la tapa del depósito de granos. 2. Llenar con granos de café. Instrucciones de uso SB1200...
Página 36
Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene los depósitos Franke únicamente con leche o bebidas preparadas. b) Para la limpieza del depósito, utilice agua con un producto de limpieza suave. Instrucciones de uso SB1200...
Página 37
ð Se muestra la temperatura actual de la cá- mara frigorífica. 7. Introduzca el depósito dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 8. Cierre la puerta de la unidad de refrigeración. 3. Extraiga los depósitos. Instrucciones de uso SB1200...
Página 38
8. Conecte el acoplamiento de conexión al de- pósito y conéctelo al módulo de bombeo. pósito. 9. Introduzca el depósito dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 10. Cierre la puerta de la unidad de refrigeración. 4. Extraiga el depósito. Instrucciones de uso SB1200...
Página 39
Llenar la Flavor Station FSU60 CM El interruptor para encender la FSU60 CM está situado en el centro de la parte delantera de la carcasa. 1. Abra el mueble. 2. Extraiga la Flavor Station para que el aparato sea accesible. Instrucciones de uso SB1200...
Página 40
El cambio del grado de molienda afecta a la cantidad de café. Por esta razón, los molinos deben calibrarse después de que el grado de molienda se haya ajustado. Si fuera necesario, puede ajustar el grado de molienda para cada molino por niveles. Instrucciones de uso SB1200...
Página 41
Deterioro funcional Si los depósitos de granos y de polvo no están cerrados correctamente, el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto pueden verse afectados. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. Instrucciones de uso SB1200...
Página 42
El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. AVISO Ensuciamiento por polvo El polvo puede salir del depósito de polvo. a) Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical. Instrucciones de uso SB1200...
Página 43
Los restos de café pueden propiciar la formación de moho. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. ð En la interfaz de usuario se mostrará el mensaje Puerta abierta 1. Abrir la puerta de la cafetera. Instrucciones de uso SB1200...
Página 44
Coloque la tapa del depósito con la manguera de succión solo sobre superficies limpias. 7.11.1 Unidad de refrigeración SU12/UT12 FM CM 2OM 1. Abra la puerta de la unidad de refrigeración. Instrucciones de uso SB1200...
Página 45
7.11.2 Unidad de refrigeración UT40 1. Abra la puerta. 2. Retire el (los) acoplamiento(s) de conexión del (de los) depósito(s). Instrucciones de uso SB1200...
Página 46
6. Limpie el depósito, las piezas de conducción de la leche o el producto correspondiente, y la cámara frigorífica. Instrucciones de uso SB1200...
Página 47
Preparación de bebidas con café molido Solo puede utilizarse café molido. No puede utilizarse café instantáneo soluble de extracto de café deshi- dratado. 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Instrucciones de uso SB1200...
Página 48
Puede cancelar la salida de agua caliente en cualquier momento con solo pulsar la tecla de cancelación. Ejemplo: Quick Select 11:35 2023-02-02 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de Agua de té 2. Seleccionar la boca de salida. Instrucciones de uso SB1200...
Página 49
1. Coloque un recipiente adecuado debajo de 3. Pulsar una vez en el panel táctil. la boca de salida. ð La cafetera ejecutará la acción deseada. 2. Usar el panel táctil para mover el cursor a la ubicación deseada en la pantalla. Instrucciones de uso SB1200...
Página 50
Limpiar con el método de 5 pasos los depósitos y accesorios, como la cubierta, el tubo de aspiración, la boquilla de aspiración, etc. 1. Eliminar la suciedad superficial con un pincel 2. Ablandar la suciedad de los componentes en de limpieza o una escobilla. agua caliente con un detergente suave. 3. Lavar los componentes. Instrucciones de uso SB1200...
Página 51
Café crème Vapor Agua de té 2. Pulse sobre el logotipo de Franke. 1. En la salida tipo «todo en uno», eliminar la su- ciedad de las boquillas de salida con un cepi- llo antes de iniciar la limpieza automática.
Página 52
6. Insertar completamente el depósito de le- che. 3. Extraer el adaptador reversible de la boca de succión tirando hacia arriba. 7. Cambiar el interruptor a la posición de lim- 4. Girar el adaptador reversible 180º. pieza. Instrucciones de uso SB1200...
Página 53
Asegúrese de que el depósito de granos esté completamente seco antes de colocarlo. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. Instrucciones de uso SB1200...
Página 54
9. Cierre la puerta. 9.5.3 Limpie la pantalla Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 57] 3. Pulsar Instrucciones de uso SB1200...
Página 55
La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su cone- xión y desconexión. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 57] 3. Pulsar Instrucciones de uso SB1200...
Página 56
Enjuagar cafetera Contador Preparar medios fríos Preparar Flavor Station Limpieza y mantenimiento Cantidad de agua, filtro Protección de limpieza 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Enjuague de la cafetera 5. Pulse y confirme ð Se limpia la cafetera. Instrucciones de uso SB1200...
Página 57
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 57] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN por defecto:...
Página 58
Arrastre a la escala para ajustar los parámetros. El valor encuadrado está activo. Pulse el teclado para introducir texto o cifras. Tocar el botón para aplicar los pasos de ajuste correspondientes, p. ej., Iniciar Pro- Iniciar Instrucciones de uso SB1200...
Página 59
El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz es, es-US, et, fi, fr- de usuario CA, hr, hu, it, ja, ko, lt, lv, nl, no, pl, pt-BR, ro, ru, sk, sl, sr, sv, tr, th, uk, zh-CN, zh- TW, ar Instrucciones de uso SB1200...
Página 60
Quick Select Inspire Me Inspire Me no está disponible para A400) Productos por página – 6 – Cantidad de productos que se muestran a la vez – 12 – Preestablecido: en función de la cafetera – 20 Instrucciones de uso SB1200...
Página 61
Emite un aviso acústico cuando el producto está de preparación de pro- preparado. – No ducto Señal acústica con avisos – Sí Emite un aviso acústico en caso de falta de recursos de error en ciclos de 3 segundos – No Instrucciones de uso SB1200...
Página 62
– Estándar: 0,00 Token 1-3 – 0 – 0: La compra del producto con el token corres- pondiente no es posible – 1 – 1: La compra del producto con el token corres- pondiente sí es posible Instrucciones de uso SB1200...
Página 63
1 Ajustar la máquina 1.11 Sabor Parámetro Campo de valores Observaciones Numeración activa – Sí – Sí : los productos de sabor se cuentan – No – : los productos de sabor no se cuentan – Preestablecido: Instrucciones de uso SB1200...
Página 64
Depósito de granos, pos. 1-3 – Ninguno Valores predeterminados de la A300: – Tueste medio – Pos. 1: Tueste medio espresso espresso – Pos. 2: Tueste medio – Tueste medio – Tueste medio descafeinado – Tipo de grano personaliza- do 1-6 Instrucciones de uso SB1200...
Página 65
Rango de valores Observaciones Sabor pos. 1-3/1-6 – Ninguno – Tipo de sabor pro- pio 1-6 – Amaretto – Manzana – Etc. Preparar tipo de sabor Botón La cafetera le guiará a lo largo del proceso 1-3/1-6 Instrucciones de uso SB1200...
Página 66
Ayuda en caso de problemas con la Encontrará sugerencias para ajustar los parámetros en el capítulo 84] calidad del producto [ Todos los valores establecidos en el menú 2 se guardarán en la configuración y se pueden importar de nuevo. Instrucciones de uso SB1200...
Página 67
Prueba General Café Cantidad a escaldar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros Instrucciones de uso SB1200...
Página 68
Ajuste del año Hora 0–23/0–11 Ajuste de la hora Minuto 0-59 Ajuste de los minutos Zona horaria Lista de selección de zo- – Seleccionar una zona horaria de la lista nas horarias – Estándar: UTC+0100 (Europa) Zúrich Instrucciones de uso SB1200...
Página 69
– No Hora 0–23/0–11 Elija el momento de desconexión (hora). Minuto 0–59 Elija el momento de desconexión (minuto). Lunes, martes, miércoles, – Sí Active o desactive el reloj conmutador por día. jueves, viernes, sábado, – No domingo Instrucciones de uso SB1200...
Página 70
Introducción de texto li- Introducir los ingredientes o alérgenos no incluidos en la lista Punto de menú 4.2 Sabor Mis ajustes 4 Información nutricional 4.2 Sabor Punto de menú 4.3 Polvo Mis ajustes 4 Información nutricional 4.3 Polvo Instrucciones de uso SB1200...
Página 71
(propietario, especialista y operador) para acceder al nivel de manteni- miento. Punto de menú Código PIN (valores por defecto) 6.2 Propietario 1111 6.3 Especialista 2222 6.4 Operario 7777 6.6 Productos bloqueados 8888 6.7 Encendido/apagado de la máquina 9999 Instrucciones de uso SB1200...
Página 72
Abrir la puerta para inicio – Sí – Sí : el inicio de sesión solo funciona cuando la de sesión puerta está abierta – No – : el inicio de sesión también funciona cuando la puerta está cerrada Instrucciones de uso SB1200...
Página 73
Abrir la puerta para inicio – Sí – Sí : el inicio de sesión solo funciona cuando la de sesión puerta está abierta – No – : el inicio de sesión también funciona cuando la puerta está cerrada Instrucciones de uso SB1200...
Página 74
: el PIN está activo – No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso SB1200...
Página 75
Vista de conjunto Este menú ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 76
22. Pulsar el botón Descargar e instalar para la señalización digital. 10. Realizar los ajustes deseados. ð La cafetera adopta los nuevos ajustes. 11.5 Configurar aplicación Los cambios realizados solo surtirán efecto después de tocar el botón Guardar Instrucciones de uso SB1200...
Página 77
– Sí – No Mostrar hora – Sí – No Brillo de la pantalla 15–100 % Señal acústica para la prepara- – Sí ción de producto – No Señal acústica para avisos de – Sí error – No Instrucciones de uso SB1200...
Página 78
No: La preparación de las bebidas sólo se inicia cuando se coloca una taza del tamaño correcto de- bajo de la boca de salida Permitir salida incorrecta – Sí Establecer siempre en . Este parámetro no tiene actualmente una función. – No Instrucciones de uso SB1200...
Página 79
Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Importar configuración y 3.2 Cargar datos de copia – Importar datos guardados (configuración, me- medios de seguridad dios de Franke, medios propios) – Expulsar la memoria USB automáticamente Instrucciones de uso SB1200...
Página 80
Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la cafetera. Personalización y transferencia de datos 1. Pulsar el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar Individualización y transfe- ð Además del menú...
Página 81
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 ð Se instalará el paquete de actualizaciones. Instrucciones de uso SB1200...
Página 82
Confirme la nueva temperatura nominal con la te- cla de ajuste. – KE200: hay un limitador de tempera- tura en la parte trasera del modelo KE200. Utilícelo para ajustar la tem- peratura deseada. Instrucciones de uso SB1200...
Página 83
– Variante 2: desconecte la cafetera de la red eléctrica. Transcurrido un mi- nuto, vuelva a conectar la cafetera a la red eléctrica. Para iniciarla, pulse brevemente la tecla roja del lado de- recho de la unidad de mando. Instrucciones de uso SB1200...
Página 84
Temperatura demasiado alta Reduzca la temperatura del café. Confi- gurar bebidas Molienda demasiado fina Ajuste un grado de molienda más grueso (Ajuste del grado de molienda). Cantidad de café demasiado baja Aumente la cantidad de café. Configurar bebidas Instrucciones de uso SB1200...
Página 85
Limpie y seque el sistema de polvo. Sabor de los productos Demasiado dulce Utilice menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilice más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpie el sistema de polvo. Instrucciones de uso SB1200...
Página 86
12. Limpie el lado interno de la puerta y la junta de sellado de la puerta. 13.2 Almacenamiento de datos Estas instrucciones son válidas para las cafeteras que no disponen de Franke Digital Services. 1. En el menú de servicio en Individualización y ð...
Página 87
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 88
El aparato cumple la directiva de la Unión Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Deseche los componentes electrónicos por separado. Deseche las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La cafetera debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso SB1200...
Página 89
Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 DATOS TÉCNICOS Tipo de aparato SB1200 FM CM (FCS4050) Dimensiones: anchura/altura/profundidad (mm) 340/750/600 Peso (kg) Cantidad de llenado del depósito de granos doble 2 x 1,2 (kg) Cantidad de llenado del depósito de polvo alto (kg) 1 x 1/2 x 1 Temperatura ambiente (°C)
Página 90
12 Grado de molienda 40 Salida 47, 49 Granos Seguridad 8 Eliminación 88 Set de manuales 15 Granos de café Símbolos 12 Llenar 35 Instrucciones 12 Panel de control 12 Instrucciones de uso 15 Software 12 Instrucciones de uso SB1200...
Página 91
Franke Kaffeemaschinen AG Tecla de inicio 12 Tecla de interrupción 12 Toma de agua Requisitos 33 Transporte 88 Uso previsto 6 Instrucciones de uso SB1200...