Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

WD 7.2xx
WD 7.3xx
WD 7.2xx
WD 7.5xx
WD 7.7xx
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59647760 08/12
7
13
19
26
33
40
47
54
60
66
72
78
85
91
99
106
112
118
125
132
138
144
150
157
163
169
175
189

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WD 7.2 Serie

  • Página 1 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.2xx WD 7.5xx WD 7.7xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647760 08/12...
  • Página 6 WD 7.2xx WD 7.7xx WD 7.3xx WD 7.5xx [V~] 1200 W 1400 W 1600 W 1400 W 1600 W 1800 W EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 25 l 16 l 14 l H 05VV-F2x1 H 05VV-F3G1,5 73 dB(A) 73 dB(A) 71 dB(A)
  • Página 7 führen Sie diese einer Wiederverwertung Inhaltsverzeichnis Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Allgemeine Hinweise ..DE . . .7 lingfähige Materialien, die einer Ver- Sicherheitshinweise ..DE . . .8 wertung zugeführt werden sollten. Gerätebeschreibung.
  • Página 8 Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Sicherheitshinweise Explosive oder brennbare Gase, Flüs- – sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – durch Personen (einschließlich Kinder) Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini- – mit eingeschränkten physischen, sen- um, Magnesium, Zink) in Verbindung sorischen oder geistigen Fähigkeiten mit stark alkalischen und sauren Reini- oder mangels Erfahrung und/oder man-...
  • Página 9 Tragegriff Filterbeutel Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh- men des Gerätekopfs nach dem Entrie- beutel eingesetzt werden! geln. Empfehlung bei Geräten ohne Filterrei- nigung: Zum Saugen von Feinstaub den Entriegelungstaste Filterklappe Filterbeutel einsetzen. Saugschlauch mit Handgriff Schubbügel ExPress Filterreinigungstaste...
  • Página 10 Bei Geräten ohne Achse: Räder in Trockensaugen Radaufnahme legen. Nur mit trockenem Flachfaltenfilter Bei Geräten mit Achse: Räder auf Achse stecken und in Radaufnahme le- arbeiten! gen. Abbildung Abschließend kleine Schalen in große Empfehlung bei Geräten ohne Filterrei- Schalen einhängen und verschrauben. nigung: Zum Saugen von Feinstaub den Abbildung Filterbeutel einsetzen.
  • Página 11 Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Betrieb unterbrechen Schwimmer die Saugöffnung und das Ge-  Gerät ausschalten. rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren. Abbildung  Bodendüse in die Parkposition einhän- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen gen. ...
  • Página 12 Bei Geräten mit ExPress Filterreini- ßendem Wasser reinigen. Filter nicht abreiben oder abbürsten. gung: Filterreinigungstaste 3 x betäti- gen, ggfs. mit geschlossenem Vor dem Einbau vollständig trocknen Saugschlauch die Abreinigung wieder- lassen. holen (siehe Kapitel „Flachfaltenfilter Abbildung reinigen“).  Anschließend zuerst Filter und danach Bei Bedarf Filter unter fließendem Was- Rahmen wieder einsetzen.
  • Página 13 arrange for the proper recycling of old appli- Contents ances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. General notes... EN . . .7 Disposing the filters and filter bags Safety instructions .
  • Página 14 Reactive metal dust particles (such as – Safety instructions aluminium, magnesium, zinc) in combi- nation with highly alkaline or acidic de- This device is not intended for use by – tergents persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental abil- Undiluted, strong acids and alkalies –...
  • Página 15 Carrying handle Flat fold filter with frame (already installed in the appliance) To carry the appliance or to remove the ap- Caution pliance head after unlocking. Filters and their frames must always be in- serted during operation. Filter flap release button Filter bag intake Push handle Caution: Please do not dispose of!
  • Página 16 Illustration Operation  Turn on the machine. Always work with an inserted flat For appliances without built-in socket.  Position I: Suction or blowing fold filter - during wet as well as dry  Position 0: Appliance is switched off vacuum cleaning! For appliances with built-in socket Before Startup...
  • Página 17 Note: After several filter cleaning pro- Blowing function cesses or if the filter cleaning indicator Cleaning hard to reach locations or, where is red, check the container for its fill vol- vacuuming is not possible, like leaves from ume. Empty the container if needed. a gravel bed.
  • Página 18  Accessories, suction hose or suction Clean flat fold filter tubes are clogged, please remove the Illustration obstruction.  For appliances without filter clean-  Flat fold filter contaminated: ing: For appliances without ExPress filter Release and open the filter flap. Re- cleaning: Remove the flat fold filter and move the frame and filter and knock the clean it (see chapter "Cleaning the flat...
  • Página 19 Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .7 tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes de sécurité ..FR .
  • Página 20 (courant de déclenchement nominal maxi- Consignes de sécurité mal de 30 mA). Cet appareil n'est pas conçu pour être – Attention utilisé par des personnes (y compris Des substances déterminées peuvent pro- des enfants) avec des capacités phy- voquer la formation de vapeurs ou de mé- siques, sensorielles ou mentales limi- langes explosifs par tourbillonnement avec tées ou manquant d'expérience et/ou...
  • Página 21 Prise de courant de l'appareil Réservoir de logement d'acces- soires Pour le raccord d'un outil électrique. Ce logement d'accessoires permet le ran- Remarque : respecter la puissance de gement de tuyaux d'aspiration et d'autres connexion maxi (voir le chapitre accessoires. «...
  • Página 22 Accrocher enfin les petites coquilles Buse de sol dans les grosses coquilles et les visser. (avec levier de commutation) Illustration  Monter les crochets Pour l'aspiration de sols durs et de moquettes : Pour les appareils avec guidon de levier sur le symbole pour moquettes poussée : levier sur le symbole...
  • Página 23 Attention : Aspiration de poussières Ne pas utiliser de sachet filtre ! Travailler uniquement avec un filtre à Eteindre l'appareil immédiatement en cas plis plats sec ! de formation de mousse ou de sortie de li- quide! Illustration Remarque : Dès que la cuve est pleine, un Recommandation pour les appareils flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la sans nettoyage du filtre : mettre le sac fil-...
  • Página 24 Illustration Nettoyage du filtre à plis plat  Insérer le flexible d'aspiration dans le Illustration raccord de soufflage pour activer la  Pour les appareils sans nettoyage du fonction de soufflage. filtre : Interrompre le fonctionnement Déverrouiller et ouvrir le volet de filtre. ...
  • Página 25 Faible puissance d'aspiration Caractéristiques techniques Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez Les caractéristiques techniques se vérifier les points suivants : trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après  Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspira- l'explication des symboles qui y sont utili- tion colmatés, éliminer le colmatage. sés.
  • Página 26 Gli apparecchi dimessi contengono Indice materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di Avvertenze generali ..7 raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- Norme di sicurezza ..
  • Página 27 Non aspirare mai le seguenti sostanze: Norme di sicurezza gas esplosivi o infiammabili, liquidi e – polveri (polveri reattive) Questo apparecchio non è destinato – all’uso da parte di persone (compresi Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- – bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali nio, magnesio, zinco) insieme a deter- o intellettuali limitate o carenti di espe- genti fortemente alcalini ed acidi...
  • Página 28 Maniglia di trasporto Ruote pivottanti Per trasportare l'apparecchio o per rimuo- Filtro plissettato piatto con telaio vere la testa dell'apparecchio dopo lo (già montato nell'apparecchio) sblocco. Attenzione Tasto di sblocco coperchio filtro Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo devono essere sempre inseriti.
  • Página 29 Messa in funzione Figura Lavorare sempre con il filtro plisset-  Montare gli accessori tato piatto inserito sia durante l'aspi- Figura razione di liquidi che di solidi!  Inserire la spina di alimentazione. Prima della messa in funzione Figura  Accendere l'apparecchio. Figura Per apparecchi senza presa integrata ...
  • Página 30 collegare al raccordo dell'utensile elet- Pulizia filtro ExPress trico. Il dispositivo di pulizia del filtro ExPress è Figura previsto per l'aspirazione di grandi quantità  Per apparecchi con presa integrata: di polvere fine senza un sacchetto filtro im- Inserire la spina dell'utensile elettrico piegato.
  • Página 31 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- L'avvolgimento del cavo di alimen- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tazione non funziona re la spina.  Il cavo di alimentazione probabilmente Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal è...
  • Página 32 lista pezzi di ricambio alla fine delle pre- senti istruzioni). Attenzione Non gettare l'alloggiamento del sacchetto filtro! Dati tecnici I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Tensione Potenza P Potenza P Potenza di collegamento max. della presa dell'apparecchio Protezione rete (fusibile ritarda- Capacità...
  • Página 33 Onbruikbaar geworden apparaten Inhoud bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever Algemene instructies ..NL . . .7 de apparaten daarom in bij een inzamel- Veiligheidsinstructies ..NL . . .8 punt voor herbruikbare materialen.
  • Página 34 Let op Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- Dit apparaat is niet geschikt om door – en met de zuiglucht explosieve dampen of personen (inclusief kinderen) met be- mengsels vormen! perkte fysieke, sensorische of geestelij- De volgende stoffen nooit opzuigen: ke vaardigheden of met gebrek aan Explosieve of brandbare gassen, vloei- –...
  • Página 35 Blaasaansluiting Wielen Zuigslang in blaasaansluiting steken, de Zwenkwielen blaasfunctie is zo geactiveerd. Handgreep Vlakvouwfilter met kader (al in het apparaat aangebracht) Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. Let op Filter en bijhorend kader moeten bij het ge- Ontgrendelingsknop filterklep bruik altijd aangebracht zijn.
  • Página 36 Ingebruikneming Flexibele gereedschapslang Afbeelding  Toebehoren aansluiten. Voor meer flexibiliteit bij het werken met elektrische gereedschappen. Afbeelding Aanwijzing: Kan ook met adapter gebruikt  Steek de netstekker in de contactdoos. worden. Afbeelding  Apparaat inschakelen. Bediening Bij apparaten zonder ingebouwde con- Altijd werken met een gemonteerde tactdoos vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij...
  • Página 37  Apparaat inschakelen (draaischakelaar Bij een rode filterreinigingsindicatie vlak- vouwfilter reinigen: naar links op stand MAX) en met Afbeelding het werk beginnen.  Filterreinigingsknop bij een ingescha- Instructie: Zodra het elektrische werk- keld apparaat - telkens met een pauze tuig ingeschakeld wordt, start de zuig- van ca.
  • Página 38 Onderhoud Hulp bij storingen Gevaar Oprolmechanisme functioneert niet Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-  Stroomkabel is vermoedelijk vuil, zaamheden altijd het apparaat uitschake- stroomkabel reinigen. len en de stekker uit het stopcontact trekken. Er ontsnapt water Reparaties en werkzaamheden aan elektri- ...
  • Página 39 Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla- ring van de daar gebruikte symbolen. Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met handgreep Wateropneming met vloerkop Netkabel Geluidsniveau (EN 60704-2-1)
  • Página 40 Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .7 aprovechamiento posterior. Por este moti- Indicaciones de seguridad . ES . . .8 vo, entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Página 41 lencias dando lugar a mezclas o vapores Indicaciones de seguridad explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: Este aparato no es apto para ser opera- – Gases, líquidos y polvos explosivos o – do por personas (incl. niños) con capa- inflamables, (polvos reactivos) cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de...
  • Página 42 Conexión para soplado Cierre del recipiente Insertar la manguera de aspiración en la Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia dentro para bloquear. toma de aire para que se active la función de soplado. Ruedas Asa de transporte Ruedas giratorias Para transportar el aparato o para extraer el cabezal de aparato tras el desbloqueo.
  • Página 43 sionar hasta el tope. Asegurar con 2 Adaptador tornillos desde abajo. Indicación: Si se monta el estibo de Para conectar la manguera de aspiración empuje a posteriori, se tienen que ce- con una herramienta eléctrica. rrar de nuevo los orificios inferior con los 2 tornillos por motivos de funciona- Tubo de herramientas flexible miento.
  • Página 44 En caso de aspirar polvo fino, arena Imagen  A) Conecte el adaptador suministrado etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. al asa de la manguera de aspiración y conéctelo al conector del instrumento En el caso de aparatos con limpieza de eléctrico.
  • Página 45 Imagen Finalización del funcionamiento  A continuación colocar primero el filtro y  Apague el aparato y desenchufe la cla- después el marco. vija de red.  En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress: Activar la limpieza Vacíe el depósito de filtro (véase el capítulo "Limpieza de Imagen...
  • Página 46 En el caso de aparatos con limpieza Datos técnicos de filtro ExPress: Pulsar la tecla de limpieza del filtro 3 veces, si es necesa- Los datos técnicos están en los laterales rio repetir la limpieza con la manguera abatibles. A continuación aparece la expli- de aspiración cerrada (véase el capítu- cación de los símbolos utilizados.
  • Página 47 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Índice dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- Instruções gerais ..PT . . .7 riais preciosos e recicláveis e deve- Avisos de segurança ..PT .
  • Página 48 Atenção Avisos de segurança Determinadas substâncias podem, com o Este aparelho não foi concebido para – ar aspirado, formar gáses explosivos ou ser utilizado por pessoas (incluindo misturas por meio de turbulências! crianças) com capacidades físicas, Nunca aspire as seguintes substâncias: sensoriais e psíquicas reduzidas ou por Gases, líquidos e pós (pó...
  • Página 49 Aviso: ter atenção à potência máxima de Fecho do recipiente conexão (ver capítulo "Dados técnicos"). Ligação do sopro Puxar para fora para abrir e pressionar para dentro para fechar. Conectar a mangueira de aspiração na li- Rodas gação de sopro, a função de sopro é acti- vada.
  • Página 50 Nos aparelhos com alavanca de avanço: Figura Bocal para juntas  Inserir a alavanca de avanço por cima nas aberturas da cabeça do aparelho e pressionar para baixo até ao batente. Adaptador Fixar com 2 parafusos por baixo. Aviso: se a alavanca de avanço for Para ligar o tubo flexível de aspiração com desmontada posteriormente, por ra- uma ferramenta eléctrica.
  • Página 51 Sacos de filtro cheios podem rebentar, Trabalhar com ferramentas eléctri- pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente.  Se necessário deve-se utilizar uma Para pó fino, areia, etc. é necessário faca para adaptar o adaptador ao diâ- substituir o saco de filtro com maior fre- metro de ligação da ferramenta eléctri- quência.
  • Página 52 corrente. Não esfregar ou escovar o fil- Interromper o funcionamento tro.  Desligar o aparelho. Deixar secar totalmente antes de mon- Figura tar.  Engatar o bocal de pavimento na posi- Abbildung ção de estacionamento.  De seguida posicionar primeiro o filtro e depois voltar a montar o aro.
  • Página 53 Perda da potência de aspiração Dados técnicos Verifique os seguintes pontos se o rendi- Os dados técnicos encontram-se nas pági- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nas desdobráveis. De seguida segue uma nuir: explicação dos símbolos empregues no lo- ...
  • Página 54 veres til genbrug. Aflever derfor udtjente Indholdsfortegnelse apparater på en genbrugsstation eller lig- nende. Generelle henvisninger . . . DA . . .7 Bortskaffelse af filter og filterpose Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .8 Filter og filterpose er produceret af miljø- Beskrivelse af apparatet.
  • Página 55 Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, – Sikkerhedsanvisninger magnesium, zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler. Dette apparat er ikke beregnet til brug – af personer (inklusive børn) med ind- Ufortyndede syrer og baser – skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- Organiske opløsningsmidler (f.eks.
  • Página 56 Åbnetaste filterspjæld Filterposeholder OBS: Kast venligst ikke bort! Bøjle Hæges ind i beholderen, bruges til at holde filterposen. ExPress filterrensningstast Filterpose Bemærk: Til vådsugningen må man ikke Filterrensningsindikator isætte en filterpose! Anbefaling til maskiner uden filterrens- ning: Isæt filterposen til opsugning af fint Tilbehørsholder krog støv.
  • Página 57 Figur Betjening  Tænd for maskinen. Såvel ved våd- og tørsugning skal Ved maskiner uden integreret stikkon- der altid arbejdes med et isat flad fol- takt  Position I: Suge eller blæse. defilter!  Position 0: Maskinen er slukket. Inden idrifttagning Ved maskiner uden integreret stikkon- Figur takt...
  • Página 58 Bemærk: Efter flere filterrensninger el- Blæsefunktion ler ved rød filterrensningsindikator, skal Rengøring af svær tilgængelige steder eller beholderens påfyldningsvolumen kon- hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud trolleres. Tøm beholderen efter behov. af gruslag. Vådsugning Figur  Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutnin- ...
  • Página 59 Ved maskiner uden ExPress filter- Rengør det flade foldefilter rensning: Afmonter og rens det flade Figur foldefilteret (se kapitel " Rense det flade  Ved maskiner uden filterrensning: foldefilter"). Åbn filterklappen. Fjern filteret og ram- Ved maskiner med ExPress filter- men og bank filteret af.
  • Página 60 se bør leveres inn til gjenvinning. Gamle Innholdsfortegnelse maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. Generelle merknader ..NO . . .7 Deponering av filter og filterpose Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .7 Filter og filterpose er produsert av miljø- Beskrivelse av apparatet .
  • Página 61 svarlig person som skal sørge for I tillegg kan disse stoffene angripe materia- sikkerheten, eller som kan gi informa- let som er brukt i støvsugeren. sjon om bruken. Barn skal holdes under Beskrivelse av apparatet oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke leker med det.
  • Página 62 Filterrengjøringsindikator Filterpose Merk: For våtsuging skal det ikke monteres Tilbehørsholder kroker noen filterpose! Anbefaling ved apparater uten filterren- Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- gjøring: For suging av fint støv skal det set- varing av sugeslange, strømkabel og suge- tes inn filterpose. dyser.
  • Página 63 Ved apparater med innebygget stikkon- Betjening takt Arbeid alltid med påsatt foldefilter,  Stilling I: Suging eller blåsing.  Stilling 0: Apparatet er slått av. både ved tørr og våt suging! Ved apparater med innebygget stikkon- Før igangsetting takt Figur ...
  • Página 64 Våtsuging Opphold i arbeidet  For oppsuging av fuktighet hhv. væske,  Slå av maskinen. stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. Figur  Sett gulvdysen i parkeringsholderen. direkte på håndtaket. Forsiktig: Etter bruk Ikke bruk filterpose!  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må...
  • Página 65  Ved apparater med ExPress filterren- Forsiktig gjøring: Bruk filterrengjøringen (se ka- Ikke kast filterposeholderen! pittel "ExPress filterrengjøring"). Tekniske data Merk: Dersom det på tross av rengjø- ring likevel ikke er tilfredsstillende suge- De tekniske data finner du på utfoldet klaff. effekt, ta sugeslangen av røret, hold/ Under finner du forklaring på...
  • Página 66 återvinning. Överlämna skrotade aggregat Innehållsförteckning till ett lämpligt återvinningssystem. Hantera filter och filterpåse Allmänna hänvisningar..SV . . .7 Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Säkerhetsanvisningar..SV . . .7 ligt material. Beskrivning av aggregatet .
  • Página 67 apparaten ska användas. Barn ska hål- Dessutom kan dessa ämnen angripa mate- las under uppsikt för att garantera att de rialet i aggregatet. inte leker med apparaten. Beskrivning av aggregatet Håll förpackningsfolien borta från barn, – Figurer och bilder finns på risk för kvävning! kartongens utfällbara si- Stäng av maskinen efter varje använd-...
  • Página 68 ExPress filterrengöringsknapp Filterbehållare Anvisning: Ingen filterpåse får användas Indikering filterrengöring vid våtuppsugning! Rekommendation för maskiner utan pa- tronfilter: Sätt i filterpåsen om maskinen Tillbehörsfäste krokar ska användas för uppsugning av fint damm. Med detta tillbehörsfäste kan sugslang, sugmunstycken och nätkabel förvaras. Sugslang med handtag Knapp upprullning av nätkabel Sugrör 2 x 0,5 m...
  • Página 69 Bild Torrsugning  Montera bakhjul: Bryt isär lagerskålar- na och truck in den stora skålen i hjul- Arbeta endast med torrt plattvecks- upphängningen. filter! Hos maskiner utan axel: Lägg in hju- Bild len i hjulhuset. Rekommendation för maskiner utan pa- Hos maskiner med axel: Trä...
  • Página 70 Observera: Om behållaren är full stängs Avsluta driften sugöppningen av en flottör och sugturbinen  Stäng av apparaten och dra ur nätan- går med högre varvtal. Stäng genast av ap- slutningen. paraten och töm behållaren. Töm behållaren Arbeta med elverktyg Bild ...
  • Página 71  Hos maskiner med ExPress filterren-  Filterpåsen är full: Sätt i en ny filterpåse göring: Tryck på knappen filterrengö- (beställningsnumret finns i slutet av ring (se kapitel "ExPress denna bruksanvisning). filterrengöring"). Observera Anvisning: Om sugeffekten inte är till- Kasta inte bort fästet till filterpåsen! fredsställande trots rengöring, ta loss Tekniska data sugslangen från rören, håll för/tillslut...
  • Página 72 toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily- Sisällysluettelo laitoksiin. Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- Yleisiä ohjeita ....7 minen Turvaohjeet ... . .
  • Página 73 kilön valvonnassa tai ovat saaneet Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää lait- häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi- teessa käytettyjä materiaaleja. seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- Laitekuvaus vät leikkisi koneen kanssa. Katso kansisivuilla olevia Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- – kuvia! missa, tukehtumisvaara! Laite kytketään pois päältä...
  • Página 74 Ripustetaan säiliön sisälle, käytetään suo- ExPress-suodattimenpuhdistus- datinpussin kiinnittämiseen. painike Suodatinpussi Suodatinpuhdistusnäyttö Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt- tää märkäimuroitaessa! Varusteiden säilytyskoukku Suositus laitteille, joissa ei ole suodatin- puhdistusta: Käytä suodatinpussia hie- Tämä varusteteline on tarkoitettu imulet- nopölyä imuroitaessa. kun, imusuulakkeiden ja verkkoliitäntäjoh- Käsikahvallinen imuletku don säilyttämiseen.
  • Página 75  Tehonsäätö: Imutehon pienentämiseen Kuva  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten tarvittaessa, kun imuroidaan, puhalle- ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei- taan tai käytetään sähkötyökalua.  Asento 0: Laite on kytketty pois päältä. kiin vasteeseen asti. Kuva Sähkötyökalu on jännitteellinen. ...
  • Página 76 Märkä imurointi Käytön keskeytys  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa,  Kytke laite pois päältä. valitse haluamasi varuste ja pistä se Kuva  Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti- imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. meen. Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Käytön lopetus Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- ...
  • Página 77 Laitteet, joissa on ExPress-suodatti- vedessä. Älä hankaa tai harjaa suoda- tinta. menpuhdistus: Paina 3 kertaa suodat- timen puhdistuspainiketta, jos tarpeen Anna suodattimen kuivua täysin ennen toista puhdistus imuletkun ollessa sul- sen takaisin paikalleen asettamista. jettuna ("Poimusuodattimen puhdista- Kuva minen").  Aseta sen jälkeen ensin suodatin ja sit- Puhdista suodatin tarvittaessa virtaa- ten kehys takaisin paikalleen.
  • Página 78 Π α α πł łχ ω Π ŃńαŃ α πł ń Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθαευ- ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ ..EL . . .7 εζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńβ ŃυŃεłυαŃέα ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ..EL .
  • Página 79 απ ł Ń ł łńł ń α Ł Πα α ł α α ńα α ń α ł - ł αń α ń φ α ńυ ł . Α α- Ł ł α ń ńω ńłńł α Ń Ńł ł υŃ Ł ń υπ...
  • Página 80 παλαεαζłέŃγł θα πζβλκφκλάŃłńł αηΫŃπμ ńπθ αελκφυŃέπθ αθαλλσφβŃβμ εαδ ńκυ εα- ńκ εαńΪŃńβηα, απσ ńκ κπκέκ αΰκλΪŃαńł ńκ ζπŁέκυ ńλκφκŁκŃέαμ. ηβξΪθβηα. Π ń πł ń υ α ωŁ υ πłλδζαηίΪθłńαδ Ńńβ ŃυŃεłυαŃέα ń φ Ł Ń α πδγαθΪ łιαλńάηαńα ŁłŃ ł α...
  • Página 81 ŃńαŃ α ŃυŃ łυ χω α α - Εδεσθα Ń φ ń υ: ΧλβŃδηκπκδłέńł ńβ Ńαεκτζα υ α Ń π Ń ω ń χ  φέζńλκυ ΰδα ńβθ αθαλλσφβŃβ ζłπńάμ Ńεσ- ΢πΪŃńł ńα ξδńυθδα ńπθ łŁλΪθπθ εαδ θβμ. πγάŃńł ńα ηłΰΪζα ξδńυθδα ηΫŃα Ńńβθ υπκŁκξά...
  • Página 82  ΡτγηδŃβ απσŁκŃβμ: ΜłδυŃńł ńβθ αθαλ- π Łł : Έπłδńα απσ ńκθ łπαθłδζβη- λκφβńδεά δŃξτ εαńΪ ńβθ αθαλλσφβŃβ, ηΫθκ εαγαλδŃησ ńκυ φέζńλκυ ά απσ ηδα ńβθ łεφτŃβŃβ ά εαńΪ ńδμ łλΰαŃέłμ ηł εσεεδθβ ΫθŁłδιβ εαγαλδŃηκτ φέζńλκυ, Ϋθα βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ αθΪζκΰα ηł ńδμ łζΫΰιńł...
  • Página 83  ΕθłλΰκπκδάŃńł ńβ ŃυŃεłυά (πłλδŃńλκ- Φ ń Łα α Ńυ ń Ń φδεσμ Łδαεσπńβμ Ńńα αλδŃńłλΪ, Ńńβ γΫŃβ MAX) εαδ ιłεδθάŃńł ńβθ łλΰα- Κ υ Ńέα. απ ń ł ń łŃ ł αŃ πł π π : Μ ńł ł Ńł ł ń υ α...
  • Página 84 θłμ, ελαńάŃńł εζłδŃńσ/ŃφλαΰέŃńł ńκ ΕΪθ łέθαδ απαλαέńβńκ, εαγαλέŃńł ńκ φέζ- Ϊθκδΰηα ńκυ łζαŃńδεκτ Ńπζάθα αθαλ- ńλκ ηł ńλłξκτηłθκ θłλσ. λσφβŃβμ εαδ πδΫŃńł ιαθΪ 3 x ńκ πζά-  ȋθńδεαńαŃńάŃńł ńκ łζαńńπηαńδεσ łπέπł- εńλκ εαγαλδŃηκτ φέζńλκυ ηł εζłδŃńσ Łκ πńυξπńσ φέζńλκ. ńκθ...
  • Página 85 değerli geri dönüşüm malzemeleri bulun- İçindekiler maktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla Genel bilgiler ... TR . . .7 imha edin. Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Página 86 Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri – Güvenlik uyarıları ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko) Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi – İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler tarafından gözetim altında tutulmadık- – ları ya da cihazın nasıl kullanılacağına Organik çözücü...
  • Página 87 Çerçeveli yassı katlama filtresi Filtre kapağı kilit açma düğmesi (daha önce cihaza takılmıştır) itme yayı Dikkat Filtre ve ait olan çerçeve uygulama sırasın- da her zaman kullanılmalıdır. ExPress filtre temizleme tuşu Filtre torbası yuvası Filtre temizleme göstergesi Dikkat: Lütfen atmayın! Deponun iç...
  • Página 88 Yerleşik prizli cihazlarda Kullanımı  Konum I: Süpürme veya üfleme. Hem sulu hem de kuru süpürme sıra-  Konum 0: Cihaz kapalı. sında, her zaman yassı katlama filtre- Yerleşik prizli cihazlarda si takılmış durumdayken çalışın!  Konum MAX: Süpürme veya üfleme. ...
  • Página 89 ponun doldurma hacmini kontrol edin. Püskürtme fonksiyonu Gerekirse depoyu boşaltın. Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız ol- Islak temizlik duğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz yatağındaki yapraklar. Şekil aksesuarı emme boruları ya da direkt ...
  • Página 90  Aksesuar, emme hortumu ya da emme Yassı katlama filtresinin temizlen- boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı gi- mesi derin. Şekil  Yassı katlama filtresi kirlenmiş:  Filtre temizlemesiz cihazlarda: ExPress filtre temizlemesiz cihazlar- Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı da: Yassı katlama filtresini sökün ve te- çıkartın.
  • Página 91 ϜзϷоІо϶ϼІϹϿь ЁϹ ЁϹЅϹІ оІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁоЅІϼ за Ѓо϶ЄϹϺϸϹЁϼя, ЃоϿЇЋϹЁЁЏϹ ϶ ЄϹзЇϿь- ІаІϹ ϼЅЃоϿьзо϶аЁϼя ЁϹ Ѓо ЁазЁаЋϹЁϼВ ОϵЍϼϹ ЇϾазаЁϼя ..RU . . .7 ϼϿϼ ЁϹЃЄа϶ϼϿьЁоϷо оϵЄаЍϹЁϼя Ѕ ЃЄϼϵо- ϧϾазаЁϼя Ѓо ІϹхЁϼϾϹ ϵϹзоЃа- ЄоЀ. ЅЁоЅІϼ ....RU .
  • Página 92 ЇЃоϿЁоЀоЋϹЁЁЇВ ЅϿЇϺϵЇ ЅϹЄ϶ϼЅЁоϷо оϵ- ч я ЅϿЇϺϼ϶аЁϼя. ь ь (АϸЄϹЅ ЇϾазаЁ Ёа оϵоЄоІϹ) ь ь В ЅϿЇЋаϹ ϶озЁϼϾЁо϶ϹЁϼя ϶оЃЄоЅо϶ ϼϿϼ О ь я ЃоϿоЀоϾ ЁаЌ ЈϼϿϼаϿ ЈϼЄЀЏ KÄRCHER ь ЃоЀоϺϹІ ϶аЀ ЄазЄϹЌϼІь ϼх. (АϸЄϹЅ ЇϾазаЁ Ёа оϵоЄоІϹ) ь ь ь ь...
  • Página 93 К  В ϸаЁЁоϽ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ Ѓо БϾЅЃϿЇаІа- Њϼϼ оЃϼЅаЁЏ ϵазо϶ЏϹ ЀоϸϹϿϼ ЃЏϿϹ- К ЅоЅо϶ ϸϿя ϶ϿаϺЁоϽ/ЅЇхоϽ ЇϵоЄϾϼ, ExPress ЃЄϹϸЅІа϶ϿϹЁЁЏϹ Ёа оϵϿоϺϾϹ.  В за϶ϼЅϼЀоЅІϼ оІ ЀоϸϹϿϼ, ϼЀϹВІЅя ЄазϿϼЋϼя ϶ оЅЁаЍϹЁϼϼ ϼ ЁаϿϼЋϼϼ ЅЃϹЊϼаϿьЁЏх ЃЄϼЁаϸϿϹϺЁоЅІϹϽ, ϶хо- ϸяЍϼх ϶ оϵЎϹЀ ЃоЅІа϶Ͼϼ. ϣЄϼ ЄаЅЃаϾо϶ϾϹ ЃЄϼϵоЄа ЃЄо϶ϹЄьІϹ ϹϷо ϾоЀЃϿϹϾІЁоЅІь, а...
  • Página 94 (ЇϺϹ ЇЅІаЁо϶ϿϹЁ ϶ ЇЅІЄоϽЅІ϶о) ϘϿя ϵоϿьЌϹϽ ϷϼϵϾоЅІϼ ЃЄϼ ЄаϵоІϹ Ѕ В БϿϹϾІЄоϼЁЅІЄЇЀϹЁІоЀ. ь : ϦаϾϺϹ ЀоϺЁо ϼЅЃоϿьзо϶аІь Ѕ ь аϸаЃІϹЄоЀ. ь Р ь ь ч ь- В ь! ВϹЌаϹІЅя ϶ЁЇІЄϼ ЄϹзϹЄ϶ЇаЄа ϼ ЃЄϹϸЁаз- ЁаЋϹЁ ϸϿя заϺϼЀа ЃЏϿϹЅоЅЁоϷо ЀϹЌϾа. ч ϤϼЅЇЁоϾ : ϘϿя...
  • Página 95 Ѓо ЈЇЁϾЊϼоЁаϿьЁЏЀ ЃЄϼЋϼЁаЀ ϸ϶ЇЀя ϧЅІаЁо϶ϿϹЁЁЏϽ ЀϹЌоϾ ϸϿя ЅϵоЄа ϶ϼЁІаЀϼ. ЃЏϿϼ ЀоϺϹІ ϿоЃЁЇІь, ЃоБІоЀЇ ϹϷо ЅϿϹϸЇϹІ Ѕ϶оϹ϶ЄϹЀϹЁЁо заЀϹЁϼІь! ϤϼЅЇЁоϾ  ϡаϸϹІь ϼ заЈϼϾЅϼЄо϶аІь ϷоϿо϶ϾЇ ϣЄϼ ЀϹϿϾоϽ ЃЏϿϼ, ЃϹЅϾϹ ϼІϸ. ЃЏϿϹЅ- ЃЄϼϵоЄа. ϵоЄЁЏϽ ЀϹЌоϾ ЁϹоϵхоϸϼо ЀϹЁяІь Ћа- ЍϹ. ϤϼЅЇЁоϾ ExPress: ϣЄϼ ϶ЅаЅЏ϶аЁϼϼ ϵϹз ...
  • Página 96 ь ь, ь –  ВЏϾϿВЋϼІϹ ЃЄϼϵоЄ. ϤϼЅЇЁоϾ  ϧЅІаЁо϶ϼІь ЁаЅаϸϾЇ ϸϿя ЃоϿа ϶ ЃаЄ-  ϣЄϼ ЁϹоϵхоϸϼЀоЅІϼ ЃЄϼϾЄϹЃϼІь Ͼ Ͼо϶оЋЁоϹ ЃоϿоϺϹЁϼϹ. БϿϹϾІЄооϵоЄЇϸо϶аЁϼВ аϸаЃІϹЄ Ѕ Ёо- ϺоЀ, ЅооІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ϸϼаЀϹІЄЇ ЃоϸϾϿВЋϹЁϼя.  ВЏϾϿВЋϼІь ЃЄϼϵоЄ ϼ ϶ЏІаЍϼІь ЅϹІϹ- ϶ЇВ ϶ϼϿϾЇ. ϤϼЅЇЁоϾ  A) ϡаϸϹІь Ёа ЄЇЋϾЇ ϶ЅаЅЏ϶аВЍϹϷо ЌϿаЁϷа...
  • Página 97 Ч ϤϼЅЇЁоϾ  ϙЅϿϼ ЀоЍЁоЅІь ϶ЅаЅЏ϶аЁϼя ЇЅІЄоϽЅІ϶а ЅЁϼϺаϹІЅя, ЃоϺаϿЇϽЅІа, ЃЄо϶ϹЄϼІь ЅϿϹ- ϤазϵϿоϾϼЄо϶аІь ϼ оІϾЄЏІь ϾЄЏЌϾЇ ϸЇВЍϼϹ ЃЇЁϾІЏ: ЈϼϿьІЄа. ВЏЁЇІь ЄаЀЇ ϼ ЈϼϿьІЄ, ϶Џ-  ЗаЅоЄ ЃЄϼЁаϸϿϹϺЁоЅІϹϽ, ϶ЅаЅЏ϶аВ- ІЄЇЅϼІь ЈϼϿьІЄ. ϣЄϼ ЁϹоϵхоϸϼЀоЅІϼ ЍϹϷо ЌϿаЁϷа ϼϿϼ ϶ЅаЅЏ϶аВЍϼх ІЄЇ- ЈϼϿьІЄ ЃЄоЀЏІь Ѓоϸ ЅІЄЇϹϽ ϶оϸЏ. ϡϹ ϵоϾ...
  • Página 98 ϦϹхЁϼЋϹЅϾϼϹ хаЄаϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ЇϾазаЁЏ Ёа ЄаЅϾЄЏ϶аВЍϼхЅя ЅІЄаЁϼЊах. ϘаϿϹϹ ЃЄϹϸϿаϷаϹІЅя ЄазЎяЅЁϹЁϼϹ ϼЅЃоϿьзо- ϶аЁЁЏх ЅϼЀ϶оϿо϶. ϡаЃЄяϺϹЁϼϹ МоЍЁоЅІь Ϥ ЁоЀ МоЍЁоЅІь Ϥ ЀаϾЅ МаϾЅϼЀаϿьЁоϹ ЁаЃЄяϺϹЁϼϹ ϶ ЄозϹІϾϹ ЇЅІЄоϽЅІ϶а ϥϹІϹ϶оϽ ЃЄϹϸохЄаЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ) ВЀϹЅІϼЀоЅІь ЄϹзϹЄ϶ЇаЄа ϣоІЄϹϵϿϹЁϼϹ ϶оϸЏ ЄЇϾояІϾоϽ ϣоІЄϹϵϿϹЁϼϹ ϶оϸЏ ЁаЅаϸϾоϽ ϸϿя ЃоϿа ϥϹІϹ϶оϽ ЌЁЇЄ ϧЄо϶ϹЁь з϶ЇϾо϶оϷо ϸа϶ϿϹЁϼя (EN 60704-2-1) ВϹЅ...
  • Página 99 A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések . . HU . . .7 ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- Biztonsági tanácsok ..HU . . .8 mas gyűjtőrendszerek igénybevételével Készülék leírása.
  • Página 100 A következő anyagokat soha ne szívja fel: Biztonsági tanácsok Robbanékony vagy éghető gázok, fo- – lyadékok és por (reaktív por) Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Reaktív fémport (pl. alumínium, magné- – szellemi képességgel rendelkező sze- zium, cink) erős lúgos és savas tisztító- mélyek (beleértve a gyerekeket) szerekkel összekapcsolva.
  • Página 101 Fogantyú Beálló görgők A készülék hordozásánál vagy a készülék- fej levételekor a kioldás után. Összehajtható szűrő kerettel (már be van helyezve a készülékbe) Szűrőfedél kioldógombja Figyelem A szűrőt és a hozzátartozó keretet a hasz- nálatkor mindig be kell helyezni. Tolókengyel Porzsák tartó...
  • Página 102 Ábra  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfe- Rugalmas szerszámtömlő jet. Több rugalmasság érdekében elektromos Üzembevétel szerszámmal történő munka esetén. Ábra Megjegyzés: Adapterrel is használható.  Csatlakoztassa a tartozékot. Használat Ábra  Dugja be a hálózati csatlakozót. Mindig behelyezett összehajtható Ábra szűrővel dolgozzon, csakúgy a ned- ...
  • Página 103  Működtesse a szűrőtisztítást. Ábra  Beépített dugaljjal rendelkező készü- ExPress szűrőtisztítás lékek esetén: Dugja be az elektromos Az ExPress szűrőtisztítót arra az esetre ter- szerszám hálózati dugóját a porszívó- vezték, ha nagy mennyiségű finom port  Kapcsolja be a készüléket (forgó kap- szívnak fel porzsák nélkül.
  • Página 104 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A hálózati kábel feltekerése nem Minden ápolási- és karbantartási munka működik megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket  A hálózati kábel valószínűleg szennye- és húzza ki a hálózati csatlakozót. zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Elektromos alkatrészeken történő...
  • Página 105 Műszaki adatok A műszaki adatok a kinyitható oldalon talál- hatók. Az ott használt szimbólumok ma- gyarázata után. Feszültség Teljesítmény P névl Teljesítmény P A készülék dugalj max. csatla- kozási teljesítménye Hálózati biztosító (lomha) Tartály térfogata Vízfelvétel fogantyúval Vízfelvétel padlófejjel Hálózati kábel Hangnyomás szint (EN 60704- 2-1) Tartozékok nélküli súly...
  • Página 106 dají dobře znovu využít. Likvidujte proto Obsah staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu určených. Obecná upozornění ..CS . . .7 Likvidace filtru a filtračního sáčku Bezpečnostní pokyny ..CS . . .8 Filtr i filtrační...
  • Página 107 výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a – Bezpečnostní pokyny prach (reaktivní prach) Toto zařízení není určeno k tomu, aby reaktivní kovový prach (např. hliník, – – je používaly osoby (včetně dětí) s ome- hořčík, zinek) ve spojení se silně alka- lickými a kyselými čisticími prostředky zenými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnostmi nebo s...
  • Página 108 Držadlo Kolečka K přenášení přístroje nebo k sejmutí pří- Plochý skládaný filtr s rámem strojové hlavy po odjištění. (namontovaný v přístroji) Uvolňovací tlačítko klapky filtru Pozor! Filtr a příslušný rám musí být při používání vždy nasazeny. Posuvné rameno Úchyt filtračního sáčku Tlačítko ExPress na čištění...
  • Página 109 U zařízení bez vestavěné zásuvky Obsluha  Poloha I: sání nebo odfukování. Pracujte vždy s nasazeným plochý  Poloha 0: Přístroj je vypnutý. skládaný filtrem, a to jak při mokrém U přístrojů se zabudovanou zásuvkou čištění tak při mokrém / suchém sá- ...
  • Página 110 objem plnění nádoby. Pokud je to potře- Odfukování nečistot proudem vzdu- ba, vyprázdněte nádobu. Vysávání za mokra Na čištění těžce přístupných míst nebo v  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte místech, kde není možné vysávat, např. lis- požadované příslušenství na sací trub- tí...
  • Página 111 U přístrojů bez čištěním filtru Ex-  Nádržku a příslušenství dle potřeby vy- Press: Demontujte a vyčistěte plochý pláchněte vodou a před dalším použi- tím osušte. skládaný filtr (viz kapitola „Čištění plo- chého skládaného filtru“). Vyčistěte plochý skládaný filtr U přístrojů s čištěním filtru ExPress: 3 x stiskněte tlačítko pro čištění...
  • Página 112 njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite Vsebinsko kazalo s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov. Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Splošna navodila ..SL . . .7 Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju Varnostna navodila.
  • Página 113 nega znanja, razen če so pod Opis naprave nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb- Slike glejte na razklopnih ne napotke o uporabi naprave. Otroci straneh! morajo biti pod stalnim nadzorom, da  To navodilo za uporabo opisuje osnov- zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
  • Página 114 Nosilec pribora za kljuko Filtrska vrečka Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva- Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme nje gibke sesalne cevi, sesalnih šob in uporabljati filtrske vrečke! Priporočilo pri napravah brez čiščenja omrežnega priključnega kabla. filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite Tipka za vpoteg omrežnega kabla filtrsko vrečko.
  • Página 115 Pri napravah brez vgrajene vtičnice Uporaba  Položaj I: Sesanje ali izpihovanje. Vedno delajte z vstavljenim ploskim  Položaj 0: Naprava je izklopljena. nagubanim filtrom, tako pri mokrem Pri napravah z vgrajeno vtičnico kot tudi pri suhem sesanju!  Pozicija MAX: Sesanje ali izpihovanje. ...
  • Página 116 Mokro sesanje Funkcija pihanja Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se-  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri- bor nataknite na sesalno cev oz. nepo- sanje ni mogoče, npr. listje iz peska. sredno na ročaj. Slika  Gibko sesalno cev vtaknite v priključek Pozor: za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz- Ne uporabljajte filtrske vrečke!
  • Página 117  Ploski nagubani filter je umazan: Čiščenje ploščatega zgubanega fil- Pri napravah brez ExPress čiščenja filtrov: Demontirajte in očistite ploski Slika nagubani filter (glej poglavje „Čiščenje  Pri napravah brez čiščenja filtrov: ploskega nagubanega filtra"). Pri napravah z ExPress čiščenjem fil- Deblokirajte in odprite filtrski pokrov.
  • Página 118 Ochrona środowiska Spis treści Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .7 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .8 należy wrzucać do zwykłych pojemników Opis urządzenia .
  • Página 119 Przed każdym użyciem sprawdzić kabel Zamawianie części zamiennych i sieciowy z wtyczką pod względem uszko- akcesoriów specjalnych dzeń. Uszkodzony kabel należy wymienić Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- korzystając z pomocy autoryzowanego miennych znajduje się na końcu instrukcji punktu obsługi klienta lub wyspecjalizowa- obsługi.
  • Página 120 Przyłącze węża ssącego Pozycja parkowania Do podłączenia wężyka do zasysania. Do odstawiania dyszy do podłóg podczas Wskazówka: W celu jego wyjęcia nacisnąć krótkich przerw w pracy. zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysa- Schowek na akcesoria - Zbiornik nia. Gniazdo urządzenia Ten schowek na akcesoria umożliwia prze- chowywanie rur ssących przy urządzeniu Do podłączenia narzędzia elektrycznego.
  • Página 121 Następnie zawiesić małe panewki w du- Ssawka podłogowa żych i poskręcać. (z dźwignią przełączającą) Rysunek  Montaż haka. Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- kładzin dywanowych: Przy urządzeniach z pałąkiem przesuw- Dźwignia na symbolu wykładzin dy- nym: wanowych Rysunek  Wsunąć pałąk przesuwny od góry do 2 Dźwignia na symbolu twardych na- wierzchni...
  • Página 122 W przypadku wytworzenia piany lub wypły- Odkurzanie na sucho wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze- Pracować tylko przy użyciu suchego nie! Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły- płaskiego filtra falistego! wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca Rysunek pracuje na zwiększonych obrotach. W tym Zalecenie dla urządzeń...
  • Página 123 Przerwanie pracy Czyszczenie płaskiego filtra faliste-  Wyłączyć urządzenie. Rysunek Rysunek  Zawiesić dyszę podłogową w pozycji  Przy urządzeniach bez czyszczenia parkowania. filtra: Odryglować i otworzyć klapę filtra. Wy- Zakończenie pracy jąć ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie ...
  • Página 124 Spadek siły ssania Dane techniczne Jeżeli spada moc ssania urządzenia, nale- Dane techniczne znajdują się na stronach ży sprawdzić następujące funkcje. rozkładanych. Poniżej znajduje się objaś-  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka- nienie używanych tam symboli. ne; należy je udrożnić. ...
  • Página 125 Aparatele vechi conIJin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din ObservaIJii generale ..RO . . .7 acest motiv, vă rugăm să apelaIJi la centrele Măsuri de siguranIJă ..RO .
  • Página 126 Niciodată să nu aspiraIJi următoarele sub- Măsuri de siguranIJă stanIJe: gaze, lichide şi pulberi explozive sau in- Acest aparat nu este destinat pentru a fi – – flamabile (pulberi reactive) utilizat de către persoane (inclusiv co- pii) cu capacităIJi psihice, senzoriale sau pulberi metalice reactive (ex.
  • Página 127 Racord pentru suflare Închizătoare rezervor IntroduceIJi furtunul de aspiraIJie în racordul Pentru deschidere trageIJi în afară, iar pen- pentru suflare, funcIJia de suflare devine tru închidere împingeIJi înăuntru. astfel activă. RoIJi Mâner pentru transport Role de ghidare Pentru transportul aparatului sau pentru scoaterea capacului aparatului după...
  • Página 128 inferioare trebuie să închise cu două Adaptor şuruburi din motive funcIJionale. Figură Pentru conectarea furtunului de aspirare la  PuneIJi capacul aparatului la loc şi blo- un dispozitiv electric. caIJi-l. Punerea în funcIJiune Furtun flexibil pentru scule Figura Pentru o mai mare flexibilitate în cazul lu- ...
  • Página 129 Figura CurăIJarea filtrului ExPress  Pentru aparate cu priză încorporată: Sistemul de curăIJare ExPress este destinat ConectaIJi priza uneltei electrice la aspi- aspirării unor cantităIJi mari de praf fără sa- rator. cul de filtrare introdus.  PorniIJi aparatul (rotiIJi comutatorul rota- MAX) şi Dacă...
  • Página 130 Îngrijirea şi întreIJinerea Remedierea defecIJiunilor Pericol Izolatorul de intrare a cablului de ali- Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- mentare nu funcIJionează IJinere decuplaIJi aparatul şi scoateIJi fişa ca-  Cablul de alimentare nu este probabil blului de alimentare din priză. curat, curăIJaIJi cablul de alimentare.
  • Página 131 Date tehnice Datele tehnice le găsiIJi pe pagina interioa- ră. În continuare vă prezentăm explicaIJiile simbolurilor utilizate. Tensiunea Puterea P nominal Puterea P Puterea maximă a prizei SiguranIJă pentru reIJea (tempori- zată) Volumul rezervorului Consumul de apă cu mâner Consumul de apă cu duză de podea Cablu de reIJea Nivelul de zgomot (EN 60704-2-...
  • Página 132 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Obsah vzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Všeobecné pokyny..SK . . .7 né recyklovateľné látky, ktoré by sa Bezpečnostné pokyny ..SK .
  • Página 133 Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Bezpečnostné pokyny Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny – a prach (reaktívny prach) Toto zariadenie nie je určené na to, aby – ho používali osoby (vrátane detí) s ob- Reaktívny kovový prach (naopr. hliník, – medzenými fyzickými, zmysloými alebo magnézium, zinok) v spojení...
  • Página 134 Rukoväť Otočné kolieska Na prenášanie prístroja alebo odstránenie Filter s plochými záhybmi s rámom hlavy prístroja po odblokovaní. (už zabudovaný v prístroji) Tlačidlo na odblokovanie klapky Pozor filtra Filter a príslušný rám sa musia vždy použiť pri aplikácii. Posuvná rukoväť Upevnenie filtračného vrecka ExPress tlačidlo na vyčistenie filtra Pozor: Neodhadzovať!
  • Página 135 U zariadení bez zabudovanej zásuvky Obsluha  Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie. Pri vlhkom čistení ako aj suchom vy-  Poloha 0: Prístroj je vypnutý. sávaní pracujte vždy s nasadeným U zariadení so zabudovanou zásuvkou filtrom s plochými záhybmi!  Poloha MAX: Vysávanie alebo fúkanie. ...
  • Página 136 či je plná. V prípade potreby vyprázdni- Ofukovanie te nádobu. Čistenie ťažko prístupných miest alebo Vlhké vysávanie tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lís-  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti tie zo štrkového lôžka. Obrázok nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- ...
  • Página 137  Filter s plochými záhybmi je znečistený: Vyčistite plochý skladaný filter U prístrojov bez čistenia filtra Ex- Obrázok Press: Demontujte a vyčistite filter splo-  U prístrojov bez čistenia filtra: chými záhybmi (pozri kapitola „Čistenie Odblokujte a otvorte klapku filtra. Od- filtra s plochými záhybmi“).
  • Página 138 Stari uređaji sadrže vrijedne materija- Pregled sadržaja le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro- Opće napomene..HR . . .7 vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje Sigurnosni napuci.
  • Página 139 Nerazrijeđene jake kiseline i lužine – Sigurnosni napuci Organska otapala (npr. benzin, razrjeđi- – Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru- vače za boje, aceton, lož ulje). – kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma- Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale njenim tjelesnim, senzornim ili od kojih je sačinjen uređaj.
  • Página 140 Potisna ručica Prihvatnik filtarske vrećice Pozor: Ne bacajte! Tipka za ExPress čišćenje filtra Kvači se unutar spremnika i služi za drža- nje filtarske vrećice. Prikaz čišćenja filtra Filtarska vrećica Napomena: Za mokro usisavanje ne smije Odjeljak za odlaganje pribora, kuka biti umetnuta filtarska vrećica! Preporuka kod uređaja bez čišćenja fil- Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu-...
  • Página 141 Kod uređaja bez ugrađene utičnice Rukovanje  Položaj I: Usisavanje ili puhanje. Uvijek radite s umetnutim plosnatim  Položaj 0: Uređaj je isključen. naboranim filtrom, kako pri mokrom Kod uređaja s ugrađenom utičnicom tako i pri suhom usisavanju!  Položaj MAX: Usisavanje ili puhanje. ...
  • Página 142 napunjenost spremnika. Prema potrebi Slika  Utaknite usisno crijevo u priključak za ispraznite spremnik. puhanje, čime će se aktivirati funkcija Mokro usisavanje puhanja.  Za usisavanje vlage odnosno tekućina Prekid rada nataknite željeni pribor na usisnu cijev  Isključite uređaj. odnosno direktno na rukohvat.
  • Página 143 Kod uređaja bez ExPress čišćenja fil- Čišćenje plosnatog naboranog filtra tra: Izvadite i očistite plosnati naborani Slika filtar (vidi poglavlje "Čišćenje plosnatog  Kod uređaja bez čišćenja filtra: naboranog filtra"). Kod uređaja s ExPress čišćenjem fil- Otkvačite i otvorite poklopac filtra. Izva- tra: Pritisnite 3 puta tipku za čišćenje fil- dite okvir i filtar pa isprašite filtar.
  • Página 144 Stari uređaji sadrže vredne materijale Pregled sadržaja sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga Opšte napomene ..SR . . .7 stare uređaje odstranjujte preko primerenih Sigurnosne napomene ..SR .
  • Página 145 Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Página 146 Ručka za nošenje Upravljački valjci Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka Pljosnati naborani filter sa okvirom uređaja nakon deblokiranja. (već postoji u uređaju) Taster za deblokadu poklopca Pažnja filtera Uvek koristite filter i pripadajući okvir. Potisna ručica Prihvatnik filterske vrećice Pažnja: Ne bacajte! Taster za ExPress čišćenje filtera Kači se unutar posude i služi za držanje...
  • Página 147 Kod uređaja bez ugrađene utičnice Rukovanje  Položaj I: Usisavanje ili duvanje. Uvek radite sa umetnutim pljosnatim  Položaj 0: Uređaj je isključen. naboranim filterom, kako pri Kod uređaja sa ugrađenom utičnicom mokrom tako i pri suvom usisavanju!  Položaj MAX: Usisavanje ili duvanje. ...
  • Página 148 čišćenja filtera proverite napunjenost Funkcija izduvavanja posude. Prema potrebi ispraznite Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo posudu. gde usisavanje nije moguće, npr. opalo Mokro usisavanje lišće iz šljunkovitih površina.  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Slika  Utaknite usisno crevo u priključak za nataknite željeni pribor na usisnu cev duvanje, čime će se aktivirati funkcija odnosno direktno na dršku.
  • Página 149  Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su Čišćenje pljosnatog naboranog začepljene, uklonite začepljenje. filtera  Pljosnati naborani filter je zaprljan: Kod uređaja bez ExPress čišćenja Slika  Kod uređaja bez čišćenja filtera: filtera: Izvadite i očistite pljosnati Otkočite i otvorite poklopac filtera. naborani filter (vidi poglavlje "Čišćenje Izvadite okvir i filter, pa isprašite filter.
  • Página 150 ОЃаϾо϶ЎЋЁϼІϹ ЀаІϹЄϼаϿϼ ЀоϷаІ ϸа ОϵЍϼ ЇϾазаЁϼя ..BG . . .7 ЅϹ ЄϹЊϼϾϿϼЄаІ. МоϿя ЁϹ х϶ЎЄϿяϽІϹ ϧϾазаЁϼя за ϵϹзоЃаЅЁоЅІ . BG . . .8 оЃаϾо϶ϾϼІϹ ЃЄϼ ϸоЀаЌЁϼІϹ оІЃаϸЎЊϼ, а ОЃϼЅаЁϼϹ Ёа ЇЄϹϸа ..BG .
  • Página 151 ϣЄϼ ϶ЎЃЄоЅϼ ϼ Ѓо϶ЄϹϸϼ ВаЌϼяІ ϸϼЅІЄϼ- ϵЇІоЄ Ёа KÄRCHER ЍϹ Вϼ ЃоЀоϷЁϹ Ѕ Їϸо϶оϿЅІ϶ϼϹ. (АϸЄϹЅϼІϹ ЍϹ ЁаЀϹЄϼІϹ Ёа заϸЁаІа ЅІЄа- ЁϼЊа) – ϥЃϼЅЎϾ Ёа ЁаϽ-ЋϹЅІо ЁϹоϵхоϸϼЀϼІϹ ЄϹ- З , В зϹЄ϶Ёϼ ЋаЅІϼ ЍϹ ЁаЀϹЄϼІϹ ϶ ϾЄая Ёа ЇЃЎІ϶аЁϹІо за ϹϾЅЃϿоаІаЊϼя. ϤϹзϹЄ϶Ёϼ...
  • Página 152 ϣЄϼ ЄазоЃаϾо϶аЁϹ ЃЄо϶ϹЄϹІϹ ϸаϿϼ ϶ К оЃаϾо϶ϾаІа ϿϼЃЅ϶аІ ЃЄϼЁаϸϿϹϺЁоЅІϼ оІ оϾоЀЃϿϹϾІо϶ϾаІа ϼϿϼ ϼЀа Ѓо϶ЄϹϸϹЁϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ. ϣЄϼ Ѓо϶ЄϹϸϼ ЃЄϼ ІЄаЁЅЃоЄІа Ϧо϶а ЀяЅІо за ЅЎхЄаЁϹЁϼϹ Ёа ЃЄϼЁаϸ- Ї϶ϹϸоЀϹІϹ ІЎЄϷо϶ϹЊа, оІ ϾоϷоІо ЅІϹ заϾЇ- ϿϹϺЁоЅІϼІϹ Ѓоз϶оϿя϶а ЅЎхЄаЁϹЁϼϹІо Ёа ЃϼϿϼ ЇЄϹϸа. ЅЀЇϾаІϹϿЁϼя ЀаЄϾЇЋ, ϶ЅЀЇϾаІϹϿЁϼІϹ ϶ϾϿВЋϹЁ...
  • Página 153 ϨϼϷЇЄа  За϶ЎЄІϹІϹ ЄϹзϹЄ϶оаЄа, ϶оϸϹЍϼІϹ Ͼо- ϿϹϿа ЃЄϼІϼЅЁϹІϹ ϶ оІ϶оЄϼІϹ Ёа Ѓоϸа : За ЀоϾЄо ϼзЅЀЇϾ϶аЁϹ ЁϹ ϵϼ϶а Ёа ЄϹзϹЄ϶оаЄа ϸо ЇЃоЄ. ϸа ЅϹ ЃоЅІа϶я ЈϼϿІЎЄЁа ІоЄϵϼЋϾа! ϨϼϷЇЄа : Ϝз϶аϸϹ-  : За заЅЀЇϾ϶аЁϹ Ёа ЈϼЁ ЃЄах ІϹ ϶ϿоϺϾϼІϹ Ёа ϿаϷϹЄа ϹϸЁа оІ ϸЄЇϷа ЃоЅІа϶ϹІϹ...
  • Página 154 Іо϶а ϼзЋаϾаϽІϹ оϾ. 4 ЅϹϾЇЁϸϼ ЀϹϺϸЇ оІϸϹϿЁϼІϹ заϸϹϽЅІ϶аЁϼя. MAX: ϜзЅЀЇϾ϶аЁϹ ϼϿϼ  : ϥϿϹϸ ЁяϾоϿϾоϾЄаІЁо Ѓо- ϼзϸЇх϶аЁϹ. ЋϼЅІ϶аЁϹ Ёа ЈϼϿІЎЄа ϼϿϼ ЋϹЄ϶ϹЁа  ϣоϿоϺϹЁϼϹ MAX: ϜзЅЀЇϾ϶аЁϹ Ѕ ϼЁϸϼϾаЊϼя за ЃоЋϼЅІ϶аЁϹ Ёа ЈϼϿІЎ- ϶ϾϿВЋϹЁ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ Єа ЃЄо϶ϹЄϹІϹ оϵϹЀа Ёа заЃЎϿ϶аЁϹ Ёа ...
  • Página 155 З : Щ В . Щ  ϣоϸϸЎЄϺаϽІϹ ЇЄϹϸа ϼ ЃϼЄЁаϸϿϹϺ- ЁоЅІϼІϹ ЀЇ оІ ЃϿаЅІЀаЅа Ѕ оϵϼЋаϽЁϼ- ІϹ, ЁаЀϼЄаЍϼ ЅϹ ϶ ІЎЄϷо϶ЅϾаІа ЀЄϹϺа ЃЄϹЃаЄаІϼ за ЃоЋϼЅІ϶аЁϹ Ёа ЃϿаЅІЀаЅа. ϣоЋϼЅІ϶аЁϹ Ёа ІЄЇϸЁо ϸоЅІЎЃЁϼ ЀϹЅІа ϼ  ЄϹзϹЄ϶оаЄо ϼ ЃЄϼЁаϸϿϹϺЁоЅІϼІϹ ЃЄϼ ІаЀ, ϾЎϸϹІо ЁϹ Ϲ ϶ЎзЀоϺЁо ϼзЅЀЇϾ϶аЁϹ, ЁϹоϵх.
  • Página 156 В  ВϹЄояІЁо ЀЄϹϺо϶ϼяІ ϾаϵϹϿ Ϲ заЀЎЄ- ЅϹЁ, ЃоЋϼЅІϹІϹ ЀЄϹϺо϶ϼя ϾаϵϹϿ. ϦϹхЁϼЋϹЅϾϼІϹ ϸаЁЁϼ ЅϹ ЁаЀϼЄаІ Ёа оІ϶а- ЄяЍϼІϹ ЅϹ ЅІЄаЁϼЊϼ. ϥϿϹϸ϶а оϵяЅЁϹЁϼϹ Ёа ϼзЃоϿз϶аЁϼІϹ ІаЀ ЅϼЀ϶оϿϼ.  ВϹϸЁаϷа ϼзϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸа. ϨϼϷЇЄа ϡаЃЄϹϺϹЁϼϹ  ϣоЋϼЅІϹІϹ ЅϼЅІϹЀаІа Ёа ЃоЃϿа϶ЎϾа: МоЍЁоЅІ Ϥ ϥ϶аϿϹІϹ ϷϿа϶аІа Ёа ЇЄϹϸа, за϶ЎЄІϹІϹ ЁоЀ.
  • Página 157 nata taaskasutusse. Palun likvideerige Sisukord vanad seadmed seetõttu vastavate kogu- missüsteemide kaudu. Üldmärkusi ... . . ET . . .7 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Ohutusalased märkused . . ET . . .7 Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- Seadme osad .
  • Página 158 eest vastutava isiku järelvalve all või ju- Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvi- – hul, kui see isik on neid masina kasuta- lahustid, atsetoon, kütteõli). mise osas juhendanud. Laste üle peab Lisaks võivad need ained kahjustada sead- olema järelvalve tagamaks, et nad ma- me valmistamisel kasutatud materjale.
  • Página 159 ExPress filtripuhastusklahv Filterkott Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ka- Filtri puhastuse näit sutada filtrikotti! Soovitus ilma filtripuhastussüsteemita seadmete puhul: Peentolmu imemiseks Tarvikute hoiukoht konks paigaldage filtrikott. Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imi- Käepidemega imivoolik voolikut, imiotsakuid ja toitekaablit. Toitekaabli sissetõmbeklahv Imemistorud 2 x 0,5 m Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Põrandadüüs...
  • Página 160 Joonis Kuivimemine  Tagumiste rataste paigaldamine: Murdke laagrikausid lahti ja suruge suu- Töötage ainult kuiva lamevoltfiltriga! red kausid rattapessa. Joonis Ilma teljeta seadmete puhul: Pange Soovitus ilma filtripuhastussüsteemita rattad rattapessa. seadmete puhul: Peentolmu imemiseks Teljega seadmete puhul: Torgake rat- paigaldage filtrikott. ...
  • Página 161 Töötamine elektritööriistadega Töö lõpetamine  Kohandage adapterit vajadusel noaga  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule pistik välja. vastavaks. Tühjendage paak Joonis Joonis  A) Torgake juuresolev adapter imivooli-  Võtke seadme pea ära, tühjendage ku käepidemele ja ühendage elektritöö- märja või kuiva mustusega täidetud ma- riista ühenduskohaga.
  • Página 162  ExPress-filtripuhastussüsteemiga  Filtrikott on täis: Pange kohale uus filtri- seadmete puhul: Vajutage filtripuhas- kott (tell-nr vt selle kasutusjuhendi lõ- tuse nupule (vt osa „ExPress-filtripu- pus olevast varuosade nimekirjast). hastus“). Märkus: Kui vaatamata puhastusele Filtrikoti pesa mitte ära visata! jääb imivõimsus liiga nõrgaks, lahutage Tehnilised andmed imivoolik ja torud üksteisest, hoidke imi- vooliku ava suletuna ja vajutage see-...
  • Página 163 kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- Satura rādītājs Nolietotās ierīces satur noderīgus Vispārējas piezīmes ..LV . . .7 materiālus, kurus iespējams pārstrā- Drošības norādījumi ..LV . . .8 dāt un izmantot atkārtoti.
  • Página 164 Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Drošības norādījumi Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmo- – jošas gāzes, šķidrumus un putekļus (re- Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto- – aktīvie putekļi) tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe- žotām fiziskām, sensoriskām vai Reaktīvie metāla putekļi (piemēram, –...
  • Página 165 Nešanas rokturis Plakani salocītais filtrs ar rāmi (jau ievietots aparātā) Lai aparātu varētu pārnest vai lai pēc atbrī- Uzmanību vošanas noņemtu aparāta augšdaļu. Izmantošanas gadījumā vienmēr jābūt ie- liktam filtram un tam piederīgajam rāmim. Filtra vāciņa atbloķēšanas poga Filtra maisa turētājs Vadāmais rokturis Uzmanību: Lūdzu, neizmest! To iekarina tvertnes iekšpusē...
  • Página 166 Attēls Apkalpošana  Ieslēdziet ierīci. Vienmēr strādājiet ar ievietotu plaka- Aparātiem bez iebūvētas kontaktligzdas  Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana. ni salocīto filtru, gan mitrās, gan sau-  Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. sās sūkšanas laikā! Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu Pirms ekspluatācijas sākšanas ...
  • Página 167 katora iedegšanās pārbaudiet tvertnes Pūtes funkcija piepildījumu. Ja nepieciešams, tvertni Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrī- iztukšojiet. šana, kurās nav iespējama sūkšana, piem., Mitrā sūkšana lapas no grants pamatnes.  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Attēls  Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- pieslēgumā, tādējādi aktivizējot pūša- šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura.
  • Página 168  Tvertni un piederumus vajadzības gadī-  Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūte- jumā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkār- ne vai sūkšanas caurules, likvidējiet totas lietošanas nožāvējiet. aizsērējumus.  Netīrs plakani salocītais filtrs: Plakani salocītā filtra tīrīšana Aparātiem bez ExPress filtra tīrīša- Attēls nas: Demontējiet un iztīriet plakani sa- ...
  • Página 169 Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- Turinys gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti Bendrieji nurodymai ..7 atiduoti perdirbimo Džmonėms. Todėl naudo- Saugos reikalavimai ..
  • Página 170 Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliumi- – Saugos reikalavimai nio, magnio, cinko) kartu su stipriai šar- miniais arba rūgštiniais valikliais Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- – menims (taip pat vaikams) su fizine, Neskiestų rūgščių ir šarmų – sensorine arba dvasine negalia arba Organinių...
  • Página 171 Filtro sklendės atblokavimo myg- Filtro maišelio laikiklis tukas Dėmesio! Neišmeskite! Stūmimo rankena DŽkabinamas talpykloje ir skirtas filtro maiše- liui laikyti. Filtro valymo mygtukas „ExPress“ Filtro maišelis Pastaba: drėgnam valymui negalima nau- Filtro valymo indikatorius doti filtro maišelių! Rekomendacijos naudojantiems prietai- są...
  • Página 172  0 padėtis: prietaisas išjungtas. Valdymas Prietaisuose su Džmontuotu lizdu Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju  Padėtis MAX: siurbimas arba pūtimas. klostuotu filtru, tiek drėgnam, tiek  Padėtis MAX: siurbimas su pri- jungtu elektros Džrankiu sausam valymui!  Galios reguliavimas: kai reikia, siurbda- Prieš...
  • Página 173 Drėgnas valymas Darbo nutraukimas  Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei-  Išjunkite prietaisą. daujamą priedą užmaukite ant siurbimo Paveikslas  Grindų antgalDž pakabinkite Dž stovėjimo vamzdžio arba tiesiai ant rankenos. padėtDž. Dėmesio: Nenaudokite filtro maišelio! Darbo pabaiga Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- ...
  • Página 174 vandeniu. Filtro neskuskite ir nevalykite lymo mygtuką, jei reikia, pakartokite šepečiu. valymą uždengę siurbimo žarnos angą (žr. skyrių „Plokščiojo klostuoto filtro va- Prieš sumontuodami, palaukite, kol iš- lymas“). džius. Filtrą, jei reikia, nuplaukite tekančiu Paveikslas  Tada sumontuokite filtrą, o po to – rė- vandeniu.
  • Página 175 МаІϹЄЙаϿϼ ЇЃаϾо϶Ͼϼ ЃЙϸϸаВІьЅя ЗаϷаϿьЁЙ ϶ϾазЙ϶Ͼϼ..UK . . .7 ЃϹЄϹЄоϵЊЙ ϸϿя Ѓо϶ІоЄЁоϷо ϣЄа϶ϼϿа ϵϹзЃϹϾϼ..UK . . .8 ϶ϼϾоЄϼЅІаЁЁя. ϕЇϸь ϿаЅϾа, ЁϹ ϶ϼϾϼϸаϽІϹ ОЃϼЅ ЃЄϼЅІЄоВ ..UK .
  • Página 176 З ЄЙзЁϼх ЃϼІаЁь Іа ϶ ЄазЙ ЃоϿоЀоϾ ВаЀ ϸоЃоЀоϺЇІь ЁаЌЙ ЃЄϹϸЅІа϶ЁϼϾϼ ЈЙϿЙаϿЇ я KÄRCHER. З (АϸЄϹЅϼ ϸϼ϶. Ёа з϶оЄоІЙ) ь є ь ь АЅоЄІϼЀϹЁІ заЃаЅЁϼх ЋаЅІϼЁ, Ѝо ЋаЅІо ЁϹоϵхЙϸЁЙ, ЀоϺЁа зЁаϽІϼ ϶ ϾЙЁЊЙ ЙЁЅІЄЇϾЊЙК Ѓо ϹϾЅЃϿЇаІаЊЙК. ь ЗаЃаЅЁЙ ЋаЅІϼЁϼ Іа ЅЃϹЊЙаϿьЁϹ оϵϿаϸЁаЁЁя...
  • Página 177 К  ϧ ЊьоЀЇ ЃоЅЙϵЁϼϾЇ з ϹϾЅЃϿЇаІаЊЙК оЃϼЅаЁЙ ϵазо϶Й ЀоϸϹϿЙ ЃϼϿоЅоЅЙ϶ ϸϿя К ϶оϿоϷоϷо/ЅЇхоϷо ЃЄϼϵϼЄаЁЁя, яϾЙ ExPress ЃЄϹϸЅІа϶ϿϹЁЙ Ёа оϵϾϿаϸϼЁЊЙ.  ЗаϿϹϺЁо ϶Йϸ ЀоϸϹϿЙ, є ϶ЙϸЀЙЁЁоЅІЙ ϶ І оЅЁаЍϹЁЁЙ Й Ёая϶ЁоЅІЙ ЅЃϹЊЙаϿьЁоϷо ЃЄϼϿаϸϸя, Ѝо ϶хоϸϼІь ϶ оϵЅяϷ ЃоЅІаЋаЁЁя. ϣЄϼ ЄозЃаϾЇ϶аЁЁЙ ЃϹЄϹ϶ЙЄІϹ ϶ЀЙЅІ ЇЃаϾо϶Ͼϼ...
  • Página 178 (϶ϺϹ ϶ЅІаЁо϶ϿϹЁϼϽ ϶ ЃЄϼЅІЄЙϽ) ϘϿя ϵЙϿьЌоК ϷЁЇЋϾоЅІЙ ЃЄϼ ЄоϵоІЙ з У ϹϿϹϾІЄоЙЁЅІЄЇЀϹЁІоЀ. : ϦаϾоϺ ЀоϺЁа ь ϶ϼϾоЄϼЅІо϶Ї϶аІϼ з аϸаЃІϹЄоЀ. ч У ь , я ϣЙϸ϶ЙЌЇєІьЅя Ї ϶ЁЇІЄЙЌЁЙϽ ЋаЅІϼЁЙ ЄϹзϹЄ϶ЇаЄЇ, ЅϿЇϺϼІь ϸϿя ϾЄЙЃϿϹЁЁя ЈЙϿьІЄЇ϶аϿьЁоϷо ЀЙЌϾа. МаϿВЁоϾ  ЗЁяІϼ ϾЄϼЌϾЇ ЃЄϼЅІЄоВ Іа ϶ϼϸаϿϼІϼ : ϘϿя...
  • Página 179 МаϿВЁоϾ є  ВЅІаЁо϶ЙІь Іа заЈЙϾЅЇϽІϹ ϷоϿЙ϶ϾЇ ExPress: ϣЄϼ ϶ЅЀоϾІЇ϶аЁЁЙ ЃЄϼϿаϸЇ. ϵϹз ϶ϼϾоЄϼЅІаЁЁя ЈЙϿьІЄЇ϶аϿьЁоϷо ЀЙЌϾа ЙЁϸϼϾаІоЄ оЋϼЍϹЁЁя ЈЙϿьІЄЇ ϷоЄϼІь ЋϹЄ϶оЁϼЀ ϾоϿьоЄоЀ ϶ ІоЀЇ МаϿВЁоϾ ϶ϼЃаϸϾЇ, яϾЍо ЁϹоϵхЙϸЁо оЋϼЅІϼІϼ  ϣЙϸ'єϸЁаІϼ аϾЅϹЅЇаЄϼ. ЅϾϿаϸЋаЅІϼϽ ЈЙϿьІЄ.  ОЋϼЅІϼІϼ ЈЙϿьІЄ. МаϿВЁоϾ  ВЅІа϶ІϹ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇ ϶ϼϿϾЇ. ExPress МаϿВЁоϾ...
  • Página 180  ВϼϾϿВЋЙІь ЃЄϼЅІЄЙϽ.  ϣЄϼ ЁϹоϵхЙϸЁоЅІЙ ЃЄϼϾЄЙЃϼІϼ ϸо МаϿВЁоϾ ϹϿϹϾІЄоЙЁЅІЄЇЀϹЁІЇ аϸаЃІϹЄ з  ВЅІаЁо϶ϼІϼ ЁаЅаϸϾЇ ϸϿя ЃЙϸϿоϷϼ ϶ ЁоϺϹЀ, Ѝо ϶ЙϸЃо϶Йϸає ϸЙаЀϹІЄЇ ЃаЄϾЇ϶аϿьЁє ЃоϿоϺϹЁЁя. ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁя МаϿВЁоϾ  ВϼЀϾЁЇІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ Іа ϶ϼІяϷЁЇІϼ  A) ОϸяϷЁЇІϼ аϸаЃІϹЄ, Ѝо ϸоϸаєІьЅя, ЌІϹϾϹЄ. Ёа ϶ЅЀоϾІЇВЋϼϽ ЌϿаЁϷ Іа з'єϸЁаІϼ ϽоϷо...
  • Página 181 ϣЄϼ ЀоЁІаϺЙ ЅЃоЋаІϾЇ ЅϿЙϸ ϶ЅІа϶ϼІϼ ЃоЃϿа϶ϹЊь, ЃоІЙЀ ЁаϸЙІϼ Й заЈЙϾЅЇ϶аІϼ ϾоЄЃЇЅ ЃоЃϿа϶Њя. МаϿВЁоϾ  ϧ ϶ϼЃаϸϾЇ зЁϼϺϹЁЁя ЅϼϿϼ ϶ЅЀоϾІЇ϶аЁЁя ЃϹЄϹ϶ЙЄІϹ ЁаЅІЇЃЁϹ: ϤозϵϿоϾо϶Ї϶аІϼ ϾЄϼЌϾЇ ЈЙϿьІЄЇ Й  ЗаϵЄЇϸЁϹЁЙ ЃЄϼЁаϿϹϺЁоЅІЙ, ϶ЙϸϾЄϼІϼ КК. ВϼІяϷЁЇІϼ ЄаЀϾЇ Й ЈЙϿьІЄ, ϶ЅЀоϾІЇ϶аϿьЁϼϽ ЌϿаЁϷ аϵо ϶ϼІЄЇЅϼІϼ з ЈЙϿьІЄЇ ϶ЀЙЅІ. ϣЄϼ ϶ЅЀоϾІЇ϶аϿьЁа...
  • Página 182 ϦϹхЁЙЋЁЙ хаЄаϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϶ϾазаЁЙ Ёа ЅІоЄЙЁϾах, Ѝо ЄозϾЄϼ϶аВІьЅя. ϘаϿЙ ЃЄоЃоЁЇєІьЅя Єоз'яЅЁϹЁЁя ϶ϼϾоЄϼЅІаЁϼх ЅϼЀ϶оϿЙ϶. ЁаЃЄЇϷа ϣоІЇϺЁЙЅІь P ЁоЀЙЁаϿьЁа ϣоІЇϺЁЙЅІь P ЀаϾЅϼЀаϿьЁа МаϾЅϼЀаϿьЁа ЁаЃЄЇϷа ϶ ЄозϹІЊЙ ЃЄϼЅІЄоВ ЗаЃоϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄЊЙϽЁϼϽ) МЙЅІϾЙЅІь ЄϹзϹЄ϶ЇаЄЇ ВϺϼІоϾ ϶оϸϼ ЄЇϾояІϾоВ ВϺϼІоϾ ϶оϸϼ ЁаЅаϸϾоВ ϸϿя ЃЙϸϿоϷϼ МϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ϾаϵϹϿь ϤЙ϶ϹЁь з϶ЇϾо϶оϷо ІϼЅϾЇ (EN 60704-2-1) ϶аϷа...
  • Página 183 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ) ‫ﺮ ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺬ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ !‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ،‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬  ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﻮ...
  • Página 184 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﻮ إ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺪ‬ ،‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﺎ‬ .‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 185 ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ، ‫ﺮ ﻮ ﺔ‬  ! ‫ﺎ‬ ٍ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﺄ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﺔ ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫: ﺮ‬ !‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ .‫ﺮ‬...
  • Página 186 ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ ﺮ ﺰ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ ﺮ ﺰ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻰ‬...
  • Página 187 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺄ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ . ﺮ ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 188 ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫إ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ .‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ / ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ...
  • Página 189 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺰ ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺪ ﺮ إ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ . ﺮ ﻰ ﺪ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ‬ ‫ﺰ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺪ ﺮ‬ ‫ﺔ ﺈ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 192 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone, Dubai, KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 872-2 Sinjeong-Dong, United Arab Emirates, Yangcheon-Gu, Seoul, Korea Zip code 158-856  4 8861177 ● www.karcher.ae  02-322 6588, A/S. 1544-6577 ● www.karcher.co.kr ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...

Este manual también es adecuado para:

Wd 7.3 serieWd 7.5 serieWd 7.7 serieWd 7.3001.347-561.0