Inserting a cassette
Make sure that the power source is installed.
When you want to record in the Hi8 system, use
Hi8 video cassette MIE.
(1)While pressing PUSH OPEN, open the LCD
panel.
(2)While pressing the small blue button, slide-
EJECT to the right. The cassette compartment
automatically lifts up and opens.
(3)Insert a cassette with the window facing up.
(4)Close the cassette compartment by pressing
the (PUsH) mark on the cassette compartment.
Takiclagte)ame (=
videocassettes
Compruebe que la fuente de alimentacién esta
instalada. Si desea grabar en el sistema Hi8,
emplee videocassettes PNET.
(1) Abra el panel LCD mientras pulsa PUSH
OPEN.
(2)Mientras pulsa el botén azul pequeno, deslice
EJECT a la derecha. El compartimiento de
videocassettes se eleva y se abre
automaticamente.
(3)Inserte un videocassette con la ventana hacia
arriba.
To eject the cassette
While pressing the small blue button, slide
EJECT to the right.
To prevent accidental erasure
Slide the tab on the cassette to expose the red
mark. If you insert the cassette with the red
mark exposed and close the cassette
compartment, the beeps sound for a while. If
you try to record with the red mark exposed, the
0 and & indicators flash on the LCD screen,
and you cannot record. To re-record on this tape;
slide the tab back out covering the red mark.
Para expulsar el videocassette
Deslice EJECT a la derecha mientras pulsa el
botén azul pequefio.
Para evitar borrados accidentales
Deslice la lengiieta del videocassette para que la
marca roja sea visible. Si inserta el videocassette
con la marca roja visible y cierra el
, compartimiento de videocassettes, la unidad
emitira pitidos durante unos instantes. Si intenta
grabar con dicha marca visible, los indicadores
(0 y & parpadearan en la pantalla LCD y no
sera posible grabar. Para volver a grabar en esta
cinta, deslice la lengiieta a su posici6n anterior
para-cubrir la marca roja.
seriseq
sauoiesadg
/ suonjesado
r1seg
|