MANIPULACIÓN DE LAS CINTAS DE CASETE
MANIPULAÇÃO DE CASSETES
Wispreventielipjes
Orificios sensores
Orifícios sensores
borrado
Patilhas de proteccáo contra
Orificios sensores
Orifícios sensores
apagamento acidental
TYPE IV (metaal) band
TYPE IV (metaliband)
Cinta del tipo IV (metal)
Fita tipo IV (metal)
COMPRUEBE LOS CASETES ANTES DE
UTILIZARLOS
Compruebe los siguiente ftemes antes de cargar una cinta de casete:
¿Está la cinta floja o fuera del casete?
Si la cinta está floja o fuera de la caja del casete, la cinta no entrará
correctamente entre el eje de arrastre y el rodillo de presión. Esto
evitará que la cinta se acople correctamente, e incluso puede da-
fiarla. En tales casos, inserte un lápiz en el orificio del carrete y bo-
bine la cinta (Fig. A).
Algunas cintas de casete tienen un tope de papel grueso o plástico
para evitar que se afloje la cinta. Extraiga este tope cuando cargue
el casete y vuelvalo a colocar después de su uso.
¿Están intactas las lengüetas de protección contra
borrados accidentales?
Estas lengüetas le permitirán evitar que se borren por error graba-
ciones importantes. Cuando se rompe la lengúeta del casete (Fig.
B), no es posible activar la función de grabación, aunque se pre-
sione por error el botón de grabación (6 ), por lo que las graba-
ciones
importantes
quedarán
protegidas
contra
borrados
accidentales.
Para volver a grabar en un casete en el que se han roto las lengúetas,
se deberá colocar un trozo de cinta adhesiva sobre los orificios de-
jados por las lengúetas (Fig. C).
Cuando use cintas de tipo IV (metal) o tipo II (CrO2), tenga cuida-
do de no bloquear los orificios sensores con cinta (Fig. D, Fig. E).
Si se bloquean los orificios, el mecanismo automático de selección
de cinta no operará correctamente.
NOTAS:
e
Lalengüeta de protección contra borrados accidentales para cada
cara es la que está situada en la parte superior izquierda cuan-
do la cara que se desea proteger está encarada hacia usted.
e No emplee un destornillador magnético para romper las len-
gúetas.
FUNCION DEL SELECTOR AUTOMÁTICO DE
CINTA
Esta grabadora de casetes está equipada con la función de selec-
ción automática de cinta que utiliza los orificios del sensor del ca-
sete para determinar el tipo de cinta que se está utilizando.
La
grabadora se ajustará para corresponderse con la polarización y
ecualización de grabación de la cinta.
NOTAS:
e
Cuando use cintas de tipo IV (metal), asegúrese de que las cin-
tas tienen orificios sensores.
e
Asegúrese de que los orificios del sensor del casete no están
bloqueados; de lo contrario, el mecanismo selector de cinta no
funcionará correctamente.
e
No se cintas de tipo III (FeCr).
TYPE II (CrO2) band
TYPE II (kromband)
Cinta del tipo II (CrO2)
Fita tipo II (CrO2)
VERIFICAÇÃO DA CASSETE ANTES
DA UTILIZAÇÃO
Tenha em atenção os seguintes pontos antes de introduzir uma cas-
sete no aparelho:
A fita está frouxa ou a sair da cassete?
Se uma parte da fita estiver frouxa ou de fora da cassete, esta po-
de não entrar adequadamente entre o veio e os rolos pressores,
o que pode impossibilitar a alimentação da fita ou mesmo danificá-
-la. Nestes casos, introduza um lápis no orifício da cassete e gire-o
de modo a esticar a fita (Fig. A).
Algumas cassetes vêm com um detentor de cartão ou de plástico
que evita que a fita fique frouxa. Retire este detentor quando ins-
talar a cassete e coloque-o de novo, depois de usar a cassete.
As pastilhas de protecção contra apagamento aciden-
tal estão intactas?
Estas patilhas premitem que gravações importantes não sejam apa-
gadas acidentalmente. Quando a patilha de uma cassete fôr que-
brada (Fig. B) não será possível activar a função de gravação, mesmo
quando a tecla de gravação ( @ ) för pressionada, de modo a que
gravações importantes não sejam apagadas por engano.
Para gravar novamente uma cassete que tenha as patilhas quebra-
das, basta colar um pedaço duplo de fita-cola sobre os orifícios (Fig.
C).
Quando utilizar fitas tipo IV (metal) ou tipo II (CrO2), tenha cuida-
do para náo bloquear os orifícios sensores com a fita-cola (Fig. D,
Fig. E). Se os orifícios estiverem bloqueados, o mecanismo auto-
mático de seleccáo do tipo de fita, náo funcionará correctamente.
NOTAS:
e A patilha de protecção contra apagamento acidental para cada
um dos lados, é aquela que se encontra em cima á esquerda,
quando o lado que deseja proteger se encontra virado para si.
€ Não utilize uma chave de parafusos magnetizada, para quebrar
as patilhas.
FUNCAO DE SELECCÁO AUTOMÁTICA DO
TIPO DE FITA
Este gravador de cassetes está equipado com uma função de se-
lecção automática do tipo de fita, que utiliza os orifícios sensores
da cassete, para determinar o tipo de fita que está a ser utilizada.
O gravador é depois ajustado para a polarização e a equalização
de gravação da fita.
NOTAS:
e
Quando utilizar fitas tipo IV (metal), certifique-se que estas pos-
suem orifícios sensores.
e
Certifique-se que os orifícios sensores da cassete não estão blo-
queados, pois se tal se verificar,
o mecanismo de selecção da
fita não funcionará correctamente.
e
Não utilize fitas tipo III (FeCr).
55
<RRE1056>
Sp/Po