Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Ubicación de rótulos importantes MANUAL DEL PROPIETARIO Información relativa a la seguridad Descripción Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento de la motocicleta...
Página 2
SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Página 3
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ 25 (FZN250-A), se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Página 6
Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas....7-16 importantes ........1-1 comprobaciones previas ....5-1 Neumáticos........7-16 Llantas de aleación....... 7-18 Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la seguridad ..........
Página 7
Tabla de contenidos Comprobación de la horquilla Índice alfabético ......11-1 delantera ........7-26 Comprobación de la dirección ..7-27 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......7-27 Batería ...........7-28 Cambio de fusibles .......7-29 Luces del vehículo......7-30 Cambio de la bombilla de un intermitente ......7-31 Cambio de una bombilla de la luz de la matrícula .....7-32...
Página 8
Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE4869...
Página 9
Ubicación de rótulos importantes B97-F1668-00 ZAUE4870...
Página 10
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 11
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 12
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- posible en ambos lados de la motoci- Carga ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 13
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 14
Información relativa a la seguridad ubicación de las correas con deteni- Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
Página 15
Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE4871 1. Filtro de aire (página 7-13) 2. Juego de herramientas (página 7-1) 3. Cerradura del asiento (página 4-11) 4. Pedal de cambio (página 4-7) 5. Perno de drenaje del aceite del motor (página 7-10) 6. Tornillo de ajuste del ralentí (página 7-14)
Página 16
Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE4872 1. Batería (página 7-28) 2. Fusible (página 7-29) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-20) 4. Filtro de aceite del motor (página 7-10) 5. Varilla de medición del aceite del motor (página 7-10) 6.
Página 17
Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos ZAUE4887 1. Maneta de embrague (página 4-7) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-6) 3. Visor multifunción (página 4-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1) 5. Interruptores derechos del manillar (página 4-6) 6. Puño del acelerador (página 7-15) 7.
Página 18
Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente al la dirección PUSH arrancar el motor y permanece encendido incluso si el interruptor de paro del motor se gira a “ ”.
Página 19
En ese caso, haga re- PUSH ZAUE3638 visar el sistema de autodiagnóstico del ve- ZAUE3746 hículo en un concesionario Yamaha. Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 1. Luz indicadora de punto muerto “ ” y gírela a la posición “...
Página 20
Haga revisar el vehículo en un con- hora (km/h). cesionario Yamaha lo antes posi- Tacómetro ble. ZAUE3747 1. Visor multifunción NOTA 2.
Página 21
El cuentakilómetros se bloquea cuan- ma eléctrico en un concesionario Yamaha. No utilice el motor a esos regímenes. do llega a 999999 y no se puede po- ner a cero.
Página 22
Funciones de los instrumentos y mandos Reloj NOTA TRIP F TRIP 1 TRIP 2 Km/L Cuando se circula a menos de 10 km/h AVE_ _._ Km/L CLOCK ODO TRIP (6 mi/h), se muestra “_ _._”. NOTA Consumo medio de gasolina Puede poner a cero el cuentakilómetros...
Página 23
Si el indicador muestra algún código de er- SAU12501 ror, anote el código y haga revisar el vehí- Interruptor de la bocina “ ” culo en un concesionario Yamaha. Pulse este interruptor para hacer sonar la SCA11591 bocina. ATENCIÓN Si el visor indica un código de error, se debe revisar el vehículo lo antes posible...
Página 24
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12664 SAUE4770 SAU12876 Interruptor de paro del motor “ ” Maneta de embrague Pedal de cambio Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an- tes de arrancar el motor. Sitúe este inte- rruptor en “ ”...
Página 25
SAU63041 Maneta de freno Pedal de freno El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
Página 26
ABS está solina actuando. No obstante, consulte a su 1. Abra la cubierta de la cerradura del ta- concesionario Yamaha puesto que se pón del depósito de gasolina. necesitan herramientas especiales. 2. Introduzca la llave y gírela 1/4 de vuel- ta en el sentido de las agujas del reloj.
Página 27
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13213 Combustible de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original y luego extráigala. depósito. 3. Cierre la tapa de la cerradura. SWA10882 NOTA ADVERTENCIA...
Página 28
Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13435 SAUE2483 Catalizador Asientos bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le El sistema de escape contiene uno o varios cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. catalizadores para reducir las emisiones Asiento del pasajero tóxicas del escape.
Página 29
Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte de- 2. Coloque los dos pernos del asiento lantera del asiento para que encaje en del conductor y, a continuación, su sitio. apriételos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 3.
Página 30
éste pierda el control. El sistema cos, ya que el casco puede golpear Yamaha de corte del circuito de encen- objetos provocando la pérdida del dido ha sido diseñado para ayudar al control y un posible accidente.
Página 31
Funciones de los instrumentos y mandos regularmente este sistema y hágalo re- SAU44895 Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no encendido funciona correctamente. Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta, salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague y el caba- llete lateral esté...
Página 32
Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la 6. Suba el caballete lateral. haya revisado un concesionario Yamaha. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha. 9. Baje el caballete lateral.
Página 33
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 34
• Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-15, 7-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
Página 35
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 4-13 que revise el vehículo.
Página 36
Si surge algún problema durante el SAUE4120 rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revisen. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min. Después de cada hora de funcionamiento, pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y...
Página 37
ángulo de inclinación para que se pare muerto o nario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En tal caso, hay una marcha puesta, el caballete quite el contacto con el interruptor principal lateral está...
Página 38
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16675 SCA10262 SAU16811 Cambio de marchas Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Para cambiar, pise firmemente el El consumo de gasolina depende en gran pedal de cambio hasta que note medida del estilo de conducción.
Página 39
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Página 40
Si no dispone de las herramientas o la ex- vehículo. Si no está familiarizado con el periencia necesarias para realizar un traba- mantenimiento del vehículo, confíelo a determinado, confíelo un concesionario Yamaha. concesionario Yamaha.
Página 41
A partir de los 25000 km (15000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 5000 km (3000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 42
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Compruebe si hay fugas. •...
Página 43
sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo colector de la ...
Página 44
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Comprobar si están descentra- ...
Página 45
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Eje pivote de la ma- ...
Página 46
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Interruptores de fre- ...
Página 47
Mantenimiento y ajustes periódicos Montaje de un panel SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Página 48
En lugar de 1. Tapa de bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Extraiga la bujía como se muestra, sionario Yamaha. con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha.
Página 49
Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAUE0118 Aceite del motor y filtro de aceite 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto; se- tor antes de cada utilización.
Página 50
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por 5. Desmonte y cambie el filtro de aceite debajo de la marca de nivel mínimo, y la junta tórica. añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta el nivel correcto.
Página 51
Perno de drenaje del aceite del mo- El aceite YAMALUBE es un producto origi- tor: nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) vicción de los ingenieros de que el aceite de motor es un importante componente lí- 8.
Página 52
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU79692 SCA21220 Cambio del filtro de aire y limpie- ATENCIÓN za del tubo de drenaje El filtro de aire se debe cambiar se- Debe cambiar el filtro de aire según los in- gún los intervalos que se especifi- tervalos que se especifican en el cuadro de can en el cuadro de mantenimiento mantenimiento periódico y engrase.
Página 53
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE3780 NOTA Ralentí del motor En la parte inferior de la caja del filtro de Debe comprobar y, si es necesario, ajustar aire hay un tubo colector. Si observa polvo el ralentí del motor como se describe a o agua en este tubo, cambie el filtro de aire continuación y según los intervalos que se y limpie la caja del filtro.
Página 54
(a). Para do con el procedimiento descrito, acuda a reducir el juego libre del puño del ace- un concesionario Yamaha para efectuar el lerador gire la tuerca de ajuste en la di- ajuste. rección (b).
Página 55
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) de las válvulas a intervalos regulares en su Presión de aire del neumático Trasero: concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire del neu- 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) 2 personas: mático antes de cada utilización y, si es ne-...
Página 56
ZAUE0044 confiarse concesionario 1. Flanco del neumático Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- Yamaha solamente ha aprobado para este dura del neumático mientos y experiencia profesional modelo los neumáticos que se relacionan a...
Página 57
4–8. deformación u otros daños. Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- 1.
Página 58
ZAUE3772 queo de frenos, su mantenimiento debe 1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla realizarse en un concesionario Yamaha. de freno Cada pastilla de freno delantero dispone de una ranura indicadora de desgaste que le permite comprobar éste sin necesidad de...
Página 59
SAU22585 Freno delantero Comprobación del nivel de líqui- solicite a un concesionario Yamaha que do de frenos cambie el conjunto de las pastillas de freno. Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido de frenos se encuentre por encima...
Página 60
Cambio del líquido de frenos tillas de freno están desgastadas o si sito cuando añada líquido. El agua Solicite a un concesionario Yamaha que hay una fuga en el sistema de frenos. reducirá significativamente el pun- cambie el líquido de freno según los inter- ...
Página 61
3. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de 1. Juego de la cadena de transmisión transmisión transmisión Consulte a un concesionario Yamaha antes Debe comprobar el juego de la cadena de de ajustar el juego de la cadena de transmi- transmisión antes de cada utilización y NOTA sión.
Página 62
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Engrase completamente la cadena de SAUE0141 Limpieza y engrase de la cadena transmisión con un lubricante especial de transmisión para juntas tóricas. La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
Página 63
Pedal de freno hágalo revisar o cambiar en un concesio- Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico. daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está...
Página 64
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
Página 65
Los pivotes del basculante se deben en- Para verificar el funcionamiento el funcionamiento de los caballetes central grasar en un concesionario Yamaha según 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie y lateral y engrasar los pivotes y las super- los intervalos que se especifican en el cua- horizontal y manténgalo en posición...
Página 66
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
Página 67
En caso de contacto, administre Para cargar la batería Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece • EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que dante.
Página 68
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAUE3841 Cambio de fusibles tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Los fusibles se encuentran detrás del panel vaya a instalar la batería, verifique B. Si el vehículo presenta un problema que el interruptor principal esté eléctrico, compruebe si hay un fusible fun- desactivado y, a continuación, co- dido y cámbielo del modo siguiente.
Página 69
8. Desplace la cubierta de goma a su po- nario Yamaha. sición original. Si no se enciende un intermitente o la luz de ZAUE3783 9.
Página 70
Mantenimiento y ajustes periódicos SCA16581 SAU24205 Cambio de la bombilla de un in- ATENCIÓN termitente No pegue ningún tipo de película colo- 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- reada o adhesivos sobre la óptica del fa- mitencia extrayendo el tornillo. ZAUE2938 1.
Página 71
1. Quite el tornillo. de frenos. Para evitar fallos del ABS por da- ños en la rueda o a una instalación inco- rrecta, Yamaha recomienda confiar el mantenimiento de la rueda a un servicio profesional. SWAE0050...
Página 72
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
Página 73
Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 74
YAMALUBE en muchos abrasivos o productos químicos países del mundo. fuertes como disolventes, gasolina, Solicite a su concesionario Yamaha desoxidantes, líquido de frenos o más consejos de limpieza. anticongelante, etc. SCA26280 ATENCIÓN...
Página 75
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 3. Cubra el extremo del silenciador con de dientes viejo o un cepillo de cerdas 2. Para modelos provistos de cadena de una bolsa de plástico y una cincha de plástico para las zonas de difícil acce- transmisión: Seque y a continuación so.
Página 76
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Si es necesario, lave los neumáti- 8. Cuando termine la limpieza, arranque SAU83472 Almacenamiento el motor y déjelo al ralentí unos minu- cos con agua tibia y un detergente Guarde siempre el vehículo en un lugar tos para eliminar los restos de hume- suave.
Página 77
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
Página 78
Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: 1.684 (32/19) Longitud total: Marca recomendada: 2015 mm (79.3 in) 1.273 (28/22) Anchura total: 775 mm (30.5 in) 1.040 (26/25) Altura total: 1075 mm (42.3 in) Grados de viscosidad SAE: 0.852 (23/27) Altura del asiento: 10W-40 Neumático delantero: 795 mm (31.3 in)
Página 79
Especificaciones Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: GTZ8V Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: 10.0 W Luz de intermitencia trasera: 10.0 W...
Página 80
Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 81
En la ECU de este modelo se guardan algu- Cuando la ley le obligue a ello nos datos del vehículo que sirven para el Para su uso por parte de Yamaha en diagnóstico de fallos y que se utilizan asi- un litigio mismo a efectos de investigación, análisis...
Página 82
Índice alfabético Luz de aviso de avería del motor ....4-2 Luz de aviso del sistema ABS ....4-2 ABS............4-8 Dirección, comprobación ..... 7-27 Luz indicadora de intermitencia....4-2 Aceite del motor y filtro de aceite ..7-10 Luz indicadora de la luz de carretera..4-2 Almacenamiento ........8-3 Especificaciones ........
Página 83
Índice alfabético Ralentí del motor ........7-14 Registro de datos, vehículo....10-2 Rodaje del motor ........6-1 Rótulos, ubicación........1-1 Rueda (delantera) ......... 7-32 Ruedas ..........7-18 Rueda, trasera ........7-33 Sistema de corte del circuito de encendido ........4-14 Tapón del depósito de gasolina .....
Página 84
B8H-F8199-S1 2Y269(OM-01)1645-09-22-S PRINTED IN INDIA...