Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FZN250-A
B8V-F8199-S1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha FZ 25 ABS

  • Página 1 FZN250-A B8V-F8199-S1...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Septiembre-2020 Emisión...
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente. Se le informa que Usted como titular tiene los derechos consagrados en el artículo 8 de la ley 1581 de 2012: A) conocer, actualizar y rectificar sus datos.
  • Página 4 ALISTAMIENTO Verificar partes pintadas y cromadas Verificar Ajuste Tornillería (Elementos de seguridad) Verificar los niveles de aceite de motor, transmisión o cardan según sea el caso Verificar las mangueras del sistema de lubricación Verificar nivel de liquido de freno y ajustar si es necesario Verificar la tensión de la cadena de transmisión y la posición de los tensores Cargar la batería Verificar que no hayan fugas de aceite y colocar siempre la manguera de desfogue si se requiere...
  • Página 5 MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA FZN250-A PARA MAYOR INFORMACIÓN DEL SISTEMA, CONSULTE LA PAGINA 4-8 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO B8V-F8199-S1 SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES, CONSULTE LA PÁGINA 4-1 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 6 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ 25 (FZN250-A), se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 7 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 8 Información importante relativa al manual SAUE0011 FZ25 (FZN250-A) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2019 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Septiembre 2020 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co.,Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 9 Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas....7-16 Llantas..........7-17 importantes ........1-1 comprobaciones previas ....5-1 Rines de aleación......7-18 Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la Manigueta de embrague ...
  • Página 10 Tabla de contenidos Engrase de los pivotes del Especificaciones ......9-1 basculante .........7-27 Comprobación de la horquilla Información para el delantera ........7-28 consumidor........10-1 Comprobación de la dirección ..7-28 Números de identificación.... 10-1 Comprobación de los cojinetes Registro de los datos del de las ruedas ......7-29 vehículo ........
  • Página 11 Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE3256...
  • Página 12 Ubicación de rótulos importantes...
  • Página 13 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 14 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 15 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 16 • Algunos accesorios pueden obligar tancia al suelo ni el ángulo de inclina- Yamaha, incluso si las vende e instala un al conductor a desplazarse de su ción, ni limite el recorrido de la concesionario Yamaha. posición normal de conducción.
  • Página 17 Información relativa a la seguridad Llantas rines originales ubicación de las correas con deteni- Las llantas y rines con los que se entrega la miento para evitar que generen fric- motocicleta sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 18 Información relativa a la seguridad SAUU0030 Tipos de casco y su uso Cascos ZAUU0004 El empleo de este vehículo sin usar un Jet: debe usarse únicamente para casco motocicleta homologado circular a velocidades bajas o medias aumenta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso mortales en caso de accidente.
  • Página 19 Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE3257 1. Filtro de aire (página 7-13) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-1) 3. Cerradura del asiento (página 4-11) 4. Pedal de cambio (página 4-7) 5. Perno de drenaje del aceite del motor (página7-11) 6.
  • Página 20 Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE3258 1. Batería (página 7-29) 2. Fusible (página 7-30) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-21) 4. Filtro de aceite del motor (página 7-11) 5. Varilla de medición del aceite del motor (página7-11) 6. Pedal de freno (página 4-7) 7.
  • Página 21 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos ZAUE3259 1. Manigueta de embrague (página 4-7) 2. Interruptores izquierdos del manilar (página 4-6) 3. Visor multifunción (página 4-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1) 5. Interruptores derechos del manilar (página 4-6) 6. Puño del acelerador (página 7-16) 7.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido incluso si el interruptor de paro del motor se gira a “ ”.
  • Página 23 2. Luz de aviso de avería del motor “ ” manece encendida, haga revisar el circuito 3. Luz indicadora de intermitencia “ ” eléctrico en un concesionario Yamaha. 4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” WAU85180 5. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) Luz de advertencia del ABS “...
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos  consumo instantáneo de gasolina SAU79722 SCAE0060 Visor multifunción ATENCIÓN  consumo medio de gasolina  reloj Cuando el régimen del motor es de 9251  dispositivo de autodiagnóstico r/min r/min o superior, todos los seg- mentos del tacómetro parpadean.
  • Página 25 NOTA todos los segmentos, haga revisar el siste-  El cuentakilómetros se bloquea cuan- NOTA ma eléctrico en un concesionario Yamaha. do llega a 999999 y no se puede po- Puede poner a cero el cuentakilómetros ner a cero. parcial de reserva de gasolina de forma Cuentakilómetros y cuentakilómetros...
  • Página 26 1.0 L de gasoli- las horas. error, anote el código y haga revisar el ve- 5. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos hículo en un concesionario Yamaha. Para poner a cero el consumo medio de de los minutos empezarán a parpa- SCA11591 gasolina, pulse el botón “SELECT”...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12362 SAU12501 Interruptores del manilar Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para hacer sonar la Izquierda bocina. NOTA Cuando el conmutador de la luz de cru- SAU12663 ce/carretera está...
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y mandos 1. Manigueta de freno SAU12873 Manigueta de embrague SAU31642 Pedal de cambio La manigueta de freno está situada en el lado derecho del manilar. Para aplicar el freno delantero, tire de la manigueta hacia el puño del acelerador. SAU12944 Pedal de freno 1.
  • Página 29  El ABS efectúa una prueba de auto- El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de diagnóstico cada vez que el vehículo Yamaha dispone de un doble sistema de inicia la marcha después de girar la control electrónico que actúa de forma in- llave a “ON”...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAUE1481 Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original y luego extráigala. 3. Cierre la tapa de la cerradura. NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13213 Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10882 ADVERTENCIA SAU37883...
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAUE2483 Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte de- 2. Coloque los dos pernos del asiento lantera del asiento para que encaje en del conductor y, a continuación, su sitio. apriételos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 3.
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y mandos SAUE1311 SAU37491 Soporte lateral Portacascos El soporte lateral se encuentra en el lado izquierdo del bastidor. Levante el soporte lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical. SWA14191 ADVERTENCIA No se debe conducir el vehículo con el soporte lateral bajado o si éste no pue- ZAUE3261...
  • Página 35 1. Sitúe el interruptor de marcha/paro del motor en la Si observa un fallo, haga revisar el vehículo posición de marcha. 2. Gire el interruptor principal (llave) a la posición de contacto. en un concesionario Yamaha antes de 3. Ponga punto muerto. utilizarlo. 4. Pulse el interruptor de arranque.
  • Página 36 • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 37 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-16, 7-25 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 38 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Soporte central, soporte • Verificar si el funcionamiento es suave. 7-27 lateral • Lubricar los pivotes si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre- tados.
  • Página 39 ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléc- trico en un concesionario Yamaha. [SCAT1121] 2. Ponga punto muerto. La luz indicado- ra de punto muerto se debe encender. Si no se enciende, haga revisar el cir- cuito eléctrico en un concesionario...
  • Página 40 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16674 SCA10261 SAU16811 Cambio de marchas Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina  Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
  • Página 41  No estacione cerca de restrojos u SAU16983 mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min.
  • Página 42 Si no está familiarizado con el ve dinamométrica. mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 43 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 44  A partir de los 25000 km (15000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 5000 km (3000 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Compruebe si hay fugas. •...
  • Página 46 √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo colector de la √ √...
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Comprobar si están descentra- √...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Eje pivote de la √...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Piezas móviles y ex- √...
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos Montaje de un panel SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 51 En lugar de 1. Tapa de bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Extraiga la bujía como se muestra, sionario Yamaha. con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha. 7-10...
  • Página 52 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAUE0118 Aceite del motor y filtro de aceite 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto; se- tor antes de cada utilización.
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por 5. Desmonte y cambie el filtro de aceite debajo de la marca de nivel mínimo, y la junta tórica. añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta el nivel correcto.
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Compruebe si la junta tórica está da- SAU79692 Par de apriete: Cambio del filtro de aire y limpie- ñada y cámbiela según sea necesario. Perno de drenaje del aceite del mo- za del tubo de drenaje tor: Debe cambiar el filtro de aire según los in- 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos SCA21220 ATENCIÓN  Se debe cambiar el filtro de aire se- gún los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.  Es necesario cambiar el filtro de aire más frecuentemente cuando conduzca en lugares especialmen- te húmedos o polvorientos.
  • Página 56 Debe introducir la marca “→” y la marca sar el vehículo en su concesionario gún los intervalos que se especifican en el “↑ como se muestra ilustración. Yamaha. cuadro de mantenimiento periódico. 6. Monte la cubierta de la caja del filtro Ralentí del motor: 1300–1500 r/min...
  • Página 57 Para evi- tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura de las válvulas a intervalos regulares en su concesionario Yamaha. 1. Juego libre del puño del acelerador NOTA El juego libre del puño del acelerador debe Este servicio debe realizarse con el motor medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-...
  • Página 58 * Peso total del conductor, el pasaje- Yamaha. ro, el equipaje y los accesorios les graves o un accidente mortal.  La presión de las llantas debe Profundidad mínima del dibujo de...
  • Página 59 Yamaha. No in- concesionario Yamaha que dispone Después de realizar pruebas exhaustivas, tente realizar ni la más mínima repara- de los conoci-mientos y Yamaha solamente ha aprobado para este rin. ción modelo las llantas que se relacionan a experiencia profesional necesarios deformado o agrietado debe sustituir- para ello.
  • Página 60 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Afloje la contratuerca hacia abajo del 3. Para incrementar el juego libre de la SAU22038 Ajuste del juego libre de la mani- cable del embrague. manigueta de embrague, gire el perno gueta de embrague 7. Para incrementar el juego libre de la de ajuste en la dirección (a).
  • Página 61 La luz de freno se activa mediante interrup- tores conectados a la manigueta y al pedal de freno delantero debe realizarse en un concesionario Yamaha. de freno. Compruebe si la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada.
  • Página 62 SAU22393 SAUV0530 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- solicite a un concesionario Yamaha que de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 63 Yamaha que averigüe la goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu-  Añada el mismo tipo de líquido de freno.
  • Página 64 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo Solicite a un concesionario Yamaha que sión siguiente. ATENCIÓN: Una holgura cambie el líquido de freno según los inter- incorrecta de la cadena de transmi- valos que se especifican en el cuadro de sión sobrecargará...
  • Página 65 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE0141 Limpieza y engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
  • Página 66 Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico. daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está...
  • Página 67 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU44276 SAU23144 Lubricante recomendado: Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio pedales de freno y cambio maniguetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno y funcionamiento de las maniguetas de freno y embrague y engrasar los pivotes...
  • Página 68 Grasa de jabón de litio Los pivotes del basculante se deben en- Antes de cada utilización debe comprobar grasar en un concesionario Yamaha según el funcionamiento de los caballetes central los intervalos que se especifican en el cua- y lateral y engrasar los pivotes y las super- dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 69 Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 70 No es necesario comprobar el electrólito ni  MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER dad, solicite a un concesionario Yamaha añadir agua destilada. No obstante, se de- OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- que revise los cojinetes de la rueda.
  • Página 71 3. Cargue completamente la batería an- SAU68391 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Lleve la batería a un concesionario Yamaha El portafusibles está situado detrás del pa- lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique nel B.
  • Página 72 5. Fusible de la unidad de control del ABS bar que los dispositivos funcionen. 6. Fusible de repuesto de la unidad de 12. Si el fusible se funde de nuevo inme- control del ABS diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 7-31...
  • Página 73 1. Óptica de la luz de intermitencia revisar el circuito eléctrico en un concesio- 2. Tornillo nario Yamaha o cambie la bombilla. 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 74 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Tire de la bombilla fundida para ex- SAUE3370 Cambio de una bombilla de la luz traerla. de la matrícula 1. Quite el tornillo. ZAUE2938 1. Bombilla ZAUE3271 3. Introduzca una nueva bombilla en el 1. Bombilla casquillo, empújela hacia adentro y ZAUE3269 luego gírela en el sentido de las agujas...
  • Página 75 Utilice únicamente repuestos originales evitar el mal funcionamiento del ABS Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- debido a daños en la rueda o una se a los repuestos originales Yamaha pero instalación incorrecta, Yamaha a menudo son de inferior calidad, menos...
  • Página 76 Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos o cambie la bujía. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos...
  • Página 78 Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos  No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 79 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
  • Página 80  Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que químicos fuertes.  Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
  • Página 81 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 4. Engrase todos los extremos del cable 2. Llene el depósito de gasolina y añada de control y los puntos de pivote de estabilizador de gasolina (si dispone las palancas y pedales, así como el de él) para evitar que el depósito se soporte central/lateral.
  • Página 82 Especificaciones Dimensiones: Bujía(s): Sistema de arranque: Arranque eléctrico Longitud total: Fabricante/modelo: Sistema de lubricación: 2015 mm (79.3 in) NGK/DR8EA Cárter húmedo Anchura total: Distancia entre electrodos de la bujía: Aceite de motor: 770 mm (30.3 in) 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Altura total: Marca recomendada: Embrague:...
  • Página 83 Especificaciones Rueda delantera: Distancia entre perpendiculares: Amortiguador: 98 mm (3.9 in) Amortiguador hidráulico Tipo de rueda: Llanta delantera: Trayectoria de la rueda: Rueda de fundición 120 mm (4.7 in) Tipo: Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico: Sin cámara 17M/C x MT2.50 Tamaño: Rueda trasera: Sistema de tensión:...
  • Página 84 Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Fusible: Fusible principal: 15.0 A...
  • Página 85 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUE3274 1.
  • Página 86  Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
  • Página 87 Índice alfabético Líquido de frenos, cambio....7-23 ABS..............4-8 Luces indicadoras y luz de aviso.... 4-2 Especificaciones ........9-1 Luz de aviso del sistema ABS.....4-2 Luz de aviso de avería del motor.... 4-2 Estacionamiento ........6-3 Luz de freno/piloto trasero ....7-32 Aceite del motor y filtro de aceite..
  • Página 88 Índice alfabético Ralentí del motor ........7-15 Registro de los datos, vehículo ....10-2 Rodaje del motor ........6-3 Rótulos, ubicación ........1-1 Rueda (delantera)........7-34 Ruedas..........7-18 Rueda (trasera) ........7-34 Sistema de corte del circuito de arranque ..........4-14 Situación de las piezas ......3-1 Soporte central y soporte lateral, comprobación y engrase ....
  • Página 90 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 91 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 92 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 93 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 94 Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
  • Página 95 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 96 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 97 La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOLMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...

Este manual también es adecuado para:

Fzn250-a