Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
FZN150D
B98-F8199-SA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha FZ-S FZN150D

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO FZN150D B98-F8199-SA...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ-S (FZN150D), se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUE0011 FZ-S (FZN150D) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 India Yamaha Motor Pvt. Ltd. 1ª edición, marzo 2015 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
  • Página 6 Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Llantas de aleación....... 6-17 seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ....6-17 Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre del pedal Vista izquierda ........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación de la horquilla Index ..........10-1 delantera ........6-26 Comprobación de la dirección ..6-27 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-27 Batería ...........6-28 Cambio de fusible ......6-29 Cambio de una bombilla del faro..........6-30 Bombilla de la luz de posición delantera ........6-30 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero ....6-31...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028B la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- posible en ambos lados de la motoci- Carga ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad como el bastidor o la brida triple de la Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
  • Página 13 Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Filtro de aire (página 6-12) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 3. Cerradura del asiento (página 3-9) 4. Pedal de cambio (página 3-6) 5. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-13)
  • Página 14 Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Batería (página 6-28) 2. Fusible (página 6-29) 3. Depósito del líquido de frenos (página 6-20) 4. Filtro de aceite del motor (página 6-10) 5. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-10) 6. Pedal de freno (página 3-6) 7.
  • Página 15 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos SELECT ZAUE1736 1. Maneta de embrague (página 3-5) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-4) 3. Visor multifunción (página 3-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Tacómetro 6. Interruptores derechos del manillar (página 3-4) 7.
  • Página 16 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Empuje la llave hacia dentro desde la SAU10462 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA posición “OFF” y luego gírela a la po- la dirección sición “LOCK” sin dejar de empujarla. No gire nunca la llave a la posición 3.
  • Página 17 TRIP cuito eléctrico de control del motor. En ese caso, haga revisar el sistema de autodiag- nóstico en un concesionario Yamaha. SELECT ZAUE1456 El circuito eléctrico de la luz de aviso se 1. Luz indicadora de intermitencia “...
  • Página 18 Funciones de los instrumentos y mandos  un cuentakilómetros parcial Cuando se gira la llave a “ ”, todos los SAUE2474 Visor multifunción  un indicador de gasolina segmentos del tacómetro se iluminan y lue- go se apagan para comprobar el circuito NOTA eléctrico.
  • Página 19 Funciones de los instrumentos y mandos después de poner gasolina, solicite a Indicador de gasolina SAU1234H Interruptores del manillar un concesionario Yamaha que revise el sistema eléctrico. Izquierda  Este medidor de gasolina está equi- pado con un sistema de autodiagnós- tico.
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12361 SAU12713 SAU31642 Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de arranque “ ” Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12401 Conmutador de la luz de “...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12872 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno ZAUE1465 ZAUE1465 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAUE0041 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina Combustible de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original y luego extráigala. depósito.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13434 Catalizador bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Este modelo está equipado con un catali- cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. zador en el sistema de escape. SWA10863 SAU37883 ADVERTENCIA...
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte de- SCA10702 SAUE2483 Asientos ATENCIÓN lantera del asiento para que encaje en su sitio. Utilice únicamente gasolina sin plomo. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Coloque los dos pernos del asiento SAU62930 Portacascos del conductor y, a continuación, apriételos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) 3. Monte el asiento del pasajero. ZAUE1469 NOTA 1.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37491 SAU15393 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de El caballete lateral se encuentra en el lado arranque izquierdo del bastidor. Levante el caballete El sistema de corte del circuito de arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el (que comprende el interruptor del embra- vehículo en posición vertical.
  • Página 27 1. Verifique que el interruptor de paro del motor se Si observa alguna anomalía, haga revisar el encuentre en la posición “ ”. sistema en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire la llave a la posición de contacto. utilizar el vehículo. 3. Ponga punto muerto.
  • Página 28 • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 29 • Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-14, 6-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
  • Página 30 Yamaha.  La transmisión esté en la posición de concesionario Yamaha. 3. Arranque el motor pulsando el inte- SWA10272 punto muerto. rruptor de arranque.
  • Página 31 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16673 SCA10261 SAU16811 Cambio Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina  Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
  • Página 32  No estacione cerca de restrojos u SAU16983 mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min.
  • Página 33 Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 34 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 35  A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 36 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE0884 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √...
  • Página 37 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 38 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Eje pivote del pedal •...
  • Página 39 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
  • Página 40 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 41 En lugar de 1. Tapa de bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Desmonte la bujía como se muestra sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- go de herramientas del propietario.
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAUE0116 Aceite del motor y filtro de aceite 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto; se- tor antes de cada utilización.
  • Página 43 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por NOTA debajo de la marca de nivel mínimo, Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el añada una cantidad suficiente de filtro de aceite. aceite del tipo recomendado hasta el nivel correcto.
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos  Asegúrese de que no penetre nin- SAUE2523 Par de apriete: Limpieza del filtro de aire gún material extraño en el cárter. Perno de drenaje del aceite del mo- Debe limpiar el filtro de aire según los inter- tor: valos que se especifican en el cuadro de 9.
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Introduzca el filtro de aire en su caja. SAUE2220 Ajuste del ralentí del motor ATENCIÓN: Verifique que el filtro de Debe comprobar y, si es necesario, ajustar aire esté correctamente asentado el ralentí del motor como se describe a en la caja del filtro de aire.
  • Página 46 (a). Para do con el procedimiento descrito, acuda a reducir el juego libre del puño del ace- un concesionario Yamaha para efectuar el lerador gire la tuerca de ajuste en la di- ajuste. rección (b).
  • Página 47 Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 48 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- dura del neumático confiarse concesionario Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- Debe comprobar los neumáticos antes de Yamaha solamente ha aprobado para este mientos y experiencia profesional cada utilización. Si el dibujo del neumático modelo los neumáticos que se relacionan a...
  • Página 49 Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- ZAUE1493 tente realizar ni la más mínima repara- 1. Cubierta de goma ción en una rueda. Una rueda 2.
  • Página 50 Yamaha para efectuar el ajuste. Para incrementar el juego libre del pedal de  Después de ajustar el juego libre freno gire la tuerca de ajuste del juego libre...
  • Página 51 Comprobación de las pastillas gaste ha desaparecido casi por completo, de freno delantero y las zapatas solicite a un concesionario Yamaha que de freno trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti-...
  • Página 52  Si el líquido de frenos es insuficien- mite de desgaste de freno, solicite a un SAU37004 Comprobación del nivel de líqui- concesionario Yamaha que cambie el con- te, puede penetrar aire en el siste- do de frenos junto de las pastillas de freno.
  • Página 53 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- gastan, es normal que el nivel de líquido de Solicite a un concesionario Yamaha que sión freno disminuya de forma gradual. Un nivel cambie el líquido de freno según los inter- bajo de líquido de frenos puede ser indica-...
  • Página 54 4. Para tensar la cadena de transmisión, transmisión gire la tuerca de ajuste en cada extre- Consulte a un concesionario Yamaha antes mo del basculante en la dirección (a). de ajustar el juego de la cadena de transmi- Para aflojar la cadena de transmisión, sión.
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Engrase completamente la cadena de SAUE0141 Limpieza y engrase de la cadena transmisión con un lubricante especial de transmisión para juntas tóricas. La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
  • Página 56 Pedal de freno hágalo revisar o cambiar en un concesio- Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico. daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está...
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
  • Página 58 Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 59 1. Coloque el vehículo sobre el caballete dad, solicite a un concesionario Yamaha central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que revise los cojinetes de la rueda. daños personales, apoye firme- SCA10591 mente el vehículo de forma que no...
  • Página 60 En caso de contacto, administre Para cargar la batería Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece • EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que dante.
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAUE2534 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando El portafusibles está situado detrás del pa- vaya a instalar la batería, verifique nel B. (Véase la página 6-8). que la llave se encuentre en la posi- Si el fusible está...
  • Página 62 Si la luz de posición no se enciende, haga billa del faro, hágala cambiar en un conce- revisar el circuito eléctrico en un concesio- sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la nario Yamaha o cambie la bombilla. luz del faro.
  • Página 63 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24135 SAU24205 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un in- de freno/piloto trasero termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- no/piloto trasero extrayendo los torni- mitencia extrayendo el tornillo.
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Coloque la motocicleta sobre el caba- SAU24361 Rueda delantera llete central. 4. Desmonte el soporte del tubo de freno SAUE2545 extrayendo el perno. Para desmontar la rueda delantera SWA10822 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no 1.
  • Página 65 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Monte la pinza de freno con el soporte 11. Empuje el manillar con fuerza varias del cable del sensor de velocidad co- veces hacia abajo para comprobar locando los pernos. que la horquilla delantera funcione co- rrectamente.
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 Rueda trasera SAUE2554 Para desmontar la rueda trasera SWA10822 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- ZAUE1520 ZAUE1521 memente el vehículo de forma que no 1. Tuerca 1. Perno y casquillo pueda caerse. 2. Pasador 2.
  • Página 67 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Extraiga la tuerca de ajuste del juego 7. Extraiga el pasador de la tuerca del 10. Desmonte la rueda. del pedal de freno, desacople la varilla eje. del freno de la palanca de la leva y re- 8.
  • Página 68 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 69 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 70 ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos  No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 71 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
  • Página 72  Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que químicos fuertes.  Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
  • Página 73 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los extremos del cable estabilizador de gasolina (si dispone de control y los puntos de pivote de de él) para evitar que el depósito se las palancas y pedales, así...
  • Página 74 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Transmisión: Longitud total: Marca recomendada: Relación de reducción primaria: 1990 mm (78.3 in) YAMALUBE 3.409 (75/22) Anchura total: Tipo: Transmisión final: 770 mm (30.3 in) SAE 20W-40 Cadena Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Relación de reducción secundaria: 1050 mm (41.3 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA...
  • Página 75 Especificaciones Fabricante/modelo: Operación: Voltaje, capacidad: MRF/NYLOGRIP ZAPPER-FX1 Operación con mano derecha 12 V, 5.0 Ah Neumático trasero: Líquido de frenos especificado: Faro delantero: DOT 3 o 4 Tipo: Tipo de bombilla: Freno trasero: Sin cámara Bombilla halógena Voltaje, potencia de la bombilla × Tamaño: Tipo: 140/60-R17M/C 63P...
  • Página 76 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUE1525 1.
  • Página 77 Index Cuidados..........7-1 Aceite del motor y filtro de aceite..6-10 Líquido de freno, comprobación ..6-20 Almacenamiento........7-3 Dirección, comprobación..... 6-27 Líquido de frenos, cambio....6-21 Arranque del motor......... 5-1 Luces indicadoras y luz de aviso.... 3-2 Asientos..........3-9 Luz de aviso de avería del motor....
  • Página 78 Index Rueda (delantera)........6-32 Ruedas..........6-17 Rueda (trasera) ........6-34 Sistema de corte del circuito de arranque ..........3-11 Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina .....3-7 Testigo de luces de carretera ....3-2 Visor multifunción ........3-3 10-2...
  • Página 79 B98-F8199-SA 2Y101-(OM-01)752-04-15-S PRINTED IN INDIA...