Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su FZN250. El manual del propietario no solo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí...
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Para su seguridad – Holgura de las válvulas....7-16 importantes ........1-1 comprobaciones previas ....5-1 Neumáticos........7-17 Llantas de aleación....... 7-18 Información relativa a la Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la seguridad ..........
Página 7
Tabla de contenidos Engrase de los pivotes del Especificaciones ......9-1 basculante .........7-27 Comprobación de la horquilla Información para el delantera ........7-28 consumidor........10-1 Comprobación de la dirección ..7-28 Números de identificación.... 10-1 Comprobación de los cojinetes Registro de los datos del de las ruedas ......7-29 vehículo ........
Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha. ZAUE3256...
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 11
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 12
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 13
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 14
Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales ubicación de las correas con deteni- Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUE3257 1. Filtro de aire (página 7-13) 2. Juego de herramientas del propietario (página 7-1) 3. Cerradura del asiento (página 4-10) 4. Pedal de cambio (página 4-7) 5. Perno de drenaje del aceite del motor (página 7-11) 6.
Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUE3258 1. Batería (página 7-29) 2. Fusible (página 7-30) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-21) 4. Filtro de aceite del motor (página 7-11) 5. Varilla de medición del aceite del motor (página 7-11) 6.
Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido incluso si el interruptor de paro del motor se gira a “ ”.
En ese caso, haga revisar el sistema de autodiag- nóstico en un concesionario Yamaha. Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 1. Luz indicadora de punto muerto “...
Funciones de los instrumentos y mandos consumo instantáneo de gasolina SAU79722 SCAE0060 Visor multifunción ATENCIÓN consumo medio de gasolina reloj Cuando el régimen del motor es de 9251 dispositivo de autodiagnóstico r/min r/min o superior, todos los seg- mentos del tacómetro parpadean.
Página 21
NOTA todos los segmentos, haga revisar el siste- El cuentakilómetros se bloquea cuan- NOTA ma eléctrico en un concesionario Yamaha. do llega a 999999 y no se puede po- Puede poner a cero el cuentakilómetros ner a cero. parcial de reserva de gasolina de forma Cuentakilómetros y cuentakilómetros...
Página 22
1.0 L de gasoli- las horas. error, anote el código y haga revisar el ve- 5. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos hículo en un concesionario Yamaha. Para poner a cero el consumo medio de de los minutos empezarán a parpa- SCA11591 gasolina, pulse el botón “SELECT”...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12362 SAU12501 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para hacer sonar la Izquierda bocina. NOTA Cuando el conmutador de la luz de cru- SAU12663 ce/carretera está...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU31642 SAU12873 SAU12892 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU12944 SAUE1481 Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original y luego extráigala. 3. Cierre la tapa de la cerradura. NOTA No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la...
Funciones de los instrumentos y mandos tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13213 Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10882 ADVERTENCIA SAU37883...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAUE2483 Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
Página 28
Funciones de los instrumentos y mandos luego empuje hacia abajo la parte de- 2. Coloque los dos pernos del asiento lantera del asiento para que encaje en del conductor y, a continuación, su sitio. apriételos con el par especificado. Par de apriete: Perno: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 3.
Funciones de los instrumentos y mandos SAUE1311 SAU37491 Portacascos Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del bastidor. Levante el caballete lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical. SWA14191 ADVERTENCIA No se debe conducir el vehículo con el caballete lateral bajado o si éste no pue- ZAUE3261...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU15395 Sistema de corte del circuito de arranque Este sistema impide que el motor arranque con una marcha puesta salvo que esté ac- cionada la maneta de embrague. Com- pruebe periódicamente sistema mediante el procedimiento siguiente. NOTA ...
Página 31
1. Sitúe el interruptor de marcha/paro del motor en la Si observa un fallo, haga revisar el vehículo posición de marcha. en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire el interruptor principal (llave) a la posición de contacto. 3. Ponga punto muerto.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 33
• Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-16, 7-25 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
Página 34
Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave. 7-27 lateral • Lubricar los pivotes si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre- tados.
ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléc- trico en un concesionario Yamaha. [SCAT1121] 2. Ponga punto muerto. La luz indicado- ra de punto muerto se debe encender. Si no se enciende, haga revisar el cir- cuito eléctrico en un concesionario...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16674 SCA10261 SAU16811 Cambio de marchas Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
No estacione cerca de restrojos u SAU16983 mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 4500 r/min.
Si no está familiarizado con el ve dinamométrica. mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 39
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
A partir de los 25000 km (15000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 5000 km (3000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 41
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Compruebe si hay fugas. •...
√ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo colector de la √ √...
Página 43
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) • Comprobar si están descentra- √...
Página 44
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Eje pivote de la ma- √...
Página 45
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km 25000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) (15000 mi) Piezas móviles y ex- √...
Mantenimiento y ajustes periódicos Montaje de un panel SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
En lugar de 1. Tapa de bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Extraiga la bujía como se muestra, sionario Yamaha. con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha. 7-10...
Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la bujía SAUE0118 Aceite del motor y filtro de aceite 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto; se- tor antes de cada utilización.
Página 49
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por 5. Desmonte y cambie el filtro de aceite debajo de la marca de nivel mínimo, y la junta tórica. añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta el nivel correcto.
Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Compruebe si la junta tórica está da- SAU79692 Par de apriete: Cambio del filtro de aire y limpie- ñada y cámbiela según sea necesario. Perno de drenaje del aceite del mo- za del tubo de drenaje tor: Debe cambiar el filtro de aire según los in- 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Página 51
Mantenimiento y ajustes periódicos SCA21220 ATENCIÓN Se debe cambiar el filtro de aire se- gún los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Es necesario cambiar el filtro de aire más frecuentemente cuando conduzca en lugares especialmen- te húmedos o polvorientos.
Debe introducir la marca “→” y la marca sar el vehículo en su concesionario gún los intervalos que se especifican en el “↑ como se muestra ilustración. Yamaha. cuadro de mantenimiento periódico. 6. Monte la cubierta de la caja del filtro Ralentí del motor: 1300–1500 r/min...
Para evi- tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura de las válvulas a intervalos regulares en su concesionario Yamaha. 1. Juego libre del puño del acelerador NOTA El juego libre del puño del acelerador debe Este servicio debe realizarse con el motor medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-...
165 kg (364 lb) biar inmediatamente en un concesionario * Peso total del conductor, el pasaje- con la consecuencia de daños persona- Yamaha. ro, el equipaje y los accesorios les graves o un accidente mortal. La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
Yamaha. No in- Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- tente realizar ni la más mínima repara- Yamaha solamente ha aprobado para este mientos y experiencia profesional ción en una rueda.
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Para incrementar el juego libre de la 6. Afloje la contratuerca hacia abajo del SAU22038 Ajuste del juego libre de la mane- maneta de embrague, gire el perno de cable del embrague. ta de embrague ajuste en la dirección (a).
Para que la luz de fre- gar en un concesionario Yamaha antes no se encienda antes, gire la tuerca de de utilizar el vehículo. La presencia de ajuste en la dirección (a).
SAU22393 SAUV0530 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- solicite a un concesionario Yamaha que de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
Página 59
Yamaha que averigüe la goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu- Añada el mismo tipo de líquido de freno.
SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- sión es incorrecto, ajústelo del modo Solicite a un concesionario Yamaha que sión siguiente. ATENCIÓN: Una holgura cambie el líquido de freno según los inter- incorrecta de la cadena de transmi- valos que se especifican en el cuadro de sión sobrecargará...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUE0141 Limpieza y engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico. daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU44276 SAU23144 Lubricante recomendado: Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno y funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los peda-...
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en- el funcionamiento de los caballetes central grasar en un concesionario Yamaha según y lateral y engrasar los pivotes y las super- los intervalos que se especifican en el cua- ficies de contacto metal-metal según sea...
Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
No es necesario comprobar el electrólito ni MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER dad, solicite a un concesionario Yamaha añadir agua destilada. No obstante, se de- OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- que revise los cojinetes de la rueda.
3. Cargue completamente la batería an- SAU68391 Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Lleve la batería a un concesionario Yamaha El portafusibles está situado detrás del pa- lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique nel B.
11. Gire la llave a la posición “ ” y active Fusible especificado: los circuitos eléctricos para compro- 15.0 A bar que los dispositivos funcionen. 12. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 7-31...
Si la luz de freno/piloto trasero no se en- nario Yamaha o cambie la bombilla. ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. ZAUE2937 1. Óptica de la luz de intermitencia 2.
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Tire de la bombilla fundida para ex- SAUE3370 Cambio de una bombilla de la luz traerla. de la matrícula 1. Quite el tornillo. ZAUE2938 1. Bombilla ZAUE3271 3. Introduzca una nueva bombilla en el 1. Bombilla casquillo, empújela hacia adentro y ZAUE3269 luego gírela en el sentido de las agujas...
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Desmonte el soporte del tubo de freno Para montar la rueda delantera SAU24361 Rueda delantera extrayendo el perno. 1. Levante la rueda entre las barras de la horquilla. SAU79700 2. Introduzca el eje de la rueda por el lado derecho del vehículo.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 NOTA Rueda trasera Cuando apriete la tuerca del eje, sujete el eje de la rueda con una llave para impedir SAUE3380 que gire. Para desmontar la rueda trasera 8. Empuje el manillar con fuerza varias SWA10822 veces hacia abajo para comprobar ADVERTENCIA...
Utilice únicamente repuestos originales NOTA Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- No es necesario desarmar la cadena de se a los repuestos originales Yamaha pero transmisión para desmontar y montar la a menudo son de inferior calidad, menos rueda trasera. duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación.
Página 74
Mantenimiento y ajustes periódicos incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 7-37...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 77
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que químicos fuertes. Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
Página 79
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los extremos del cable estabilizador de gasolina (si dispone de control y los puntos de pivote de de él) para evitar que el depósito se las palancas y pedales, así...
Especificaciones Dimensiones: Bujía(s): Sistema de arranque: Arranque eléctrico Longitud total: Fabricante/modelo: Sistema de lubricación: 2015 mm (79.3 in) NGK/DR8EA Cárter húmedo Anchura total: Distancia entre electrodos de la bujía: Aceite de motor: 770 mm (30.3 in) 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Altura total: Marca recomendada: Embrague:...
Página 81
Especificaciones Rueda delantera: Distancia entre perpendiculares: Amortiguador: 98 mm (3.9 in) Amortiguador hidráulico Tipo de rueda: Neumático delantero: Trayectoria de la rueda: Rueda de fundición 120 mm (4.7 in) Tipo: Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico: Sin cámara 17M/C x MT2.50 Tamaño: Rueda trasera: Sistema de tensión:...
Página 82
Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Fusible: Fusible principal: 15.0 A...
Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUE3274 1.
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un ve-...
Índice alfabético Líquido de frenos, cambio....7-23 Luces indicadoras y luz de aviso.... 4-2 Aceite del motor y filtro de aceite..7-11 Especificaciones ........9-1 Luz de aviso de avería del motor.... 4-2 Almacenamiento........8-3 Estacionamiento ........6-3 Luz de freno/piloto trasero ....7-32 Arranque del motor.........
Página 86
Índice alfabético Ralentí del motor ........7-15 Registro de los datos, vehículo ....10-2 Rodaje del motor ........6-3 Rótulos, ubicación ........1-1 Rueda (delantera)........7-34 Ruedas..........7-18 Rueda (trasera) ........7-35 Sistema de corte del circuito de arranque ..........4-13 Situación de las piezas ......3-1 Tapón del depósito de gasolina .....4-8 Visor multifunción ........4-3 11-2...
Página 88
B8H-F8199-S0 2Y163(OM-01)1104-10-17-S PRINTED IN INDIA...