INDEX
INDICE -
- INHALTSVERZEICHNIS -
1. Premessa – Introduction – Einführung – Introduction -Introducción
Limiti di funzionamento – Operating Limits – Betriebsgrenzen - Limites de fonctionnement - Límites operativos
Identificazione unità -
de la unidad
2. Caratteristiche tecniche
técnicas
Componenti principali -
principales
Dati nominali di resa termica e frigorifera –
Puissance nominales thermique et frigorifique
Dati di rumorosità -
Efficenza recuperatore –
Efficacité de recuperation de chaleur
DIMENSIONI E PESI –
DIMENSIONS ET POIDS -
Istruzioni per l'installazione -
3.
Instrucciones para la instalación
Avvertenze per la sicurezza- Safety w
Posizionamento dell'unità -
Posicionamiento de la unidad
Fissaggio dell'unità -
Collegamento ai canali -
canalisations
– Conexión a los conductos
Collegamenti idraulici -
hidraulica
Sfiatare i fancoil e i circuiti dell'acqua -
Ventilo-convecteur et tubes du système purge
Scarico condensa -
condensación
LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA –
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Collegamenti elettrici -
electrica
Wiring diagrams
4. Schemi elettrici -
Manutenzioni e controlli -
5.
controles
filters cleaning -
Pulizia filtri -
Fault procedures
6. Procedura guasti /
7. Disegni di supporto -
8. Manuale controllo a parete /
Manual de control remoto
Report per l'avviamento a cura dell'installatore /
9.
Installationsprogramms /
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI –
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Identification of the unit
- Technical features
- Technische Merkmale -
Main components -
Noise level data
- Lärmbelastung -
Heat recovery efficiency
- Eficiencia de recuperación de calor.
DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONES Y PESOS
Installation instructions
arnings
Positioning the unit
Fixing the unit
- Befestigung der Einheit -
Connection to ducts
Hydraulic connections
Fan coil and system tubes purging
Condensate draining
- Kondensatablass -
- LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Electrical connections
- Schaltbild -
Maintenance and checks
Reinigen der Filter -
/ Defektsuche /
Support drawings
- Unterstützung Zeichnungen -
remote control manual
Premier rapport de démarrage de l'installateur
MEANING OF SIGNS
AVVERTIMENTO E CAUTELA
WARNING AND CAUTION
WARNUNG UND VORSICHT
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
ADVERTENCIA Y CUIDADO
VIETATO
FORBIDDEN
VERBOT
INTERDIT
PROHIBIDO
PARTI IN TENSIONE
LIVE COMPONENTS
TEILE UNTER SPANNUNG
PARTIES SOUS TENSION
ALTA TENSIÓN
INDEX
- INDICE
- Kenndaten der Einheit -
Caractéristiques techniques
Composantes principales–
Hauptbestandteile -
Nominal heating and cooling capacity
–Potencia térmica y frigorífica nominal
Données bruit –
- Wärmerückgewinnungseffizienz
– ABMESSUNGEN UND GEWICHTE –
- Installationsanweisungen -
- Wichtige Hinweise -
- Aufstellung der Einheit -
Fixation de l'unité
- Anschluss an den Kanälen -
- Wasseranschlüsse -
- Purga de fan coil y tubos de sistema.
Evacuation des condensats
SYSTEM RUNNING LOGIC
- LAUFENDE LOGIK DES SYSTEMS –
- Elektrische Anschlüsse -
Schémas électriques
– Diagramas eléctricos
- Wartung und Kontrollen -
Nettoyage des filtres -
Procédure avaries/
Procedimiento ante averias
Dessins de support
/ Fernbedienung manuell /
Installer's first start-up report
/ Primer informe de puesta en marcha del instalador
-BEDEUTUNG DER SYMBOLE -
Identification de l'unité
–Características
Componentes
- Heiz- und Kühlleistung -
Nivel de ruido
–
Instructions pour l'installation
Avertissements
- Instrucciones de seguridad
Emplacement de l'unité
– Fijación de la unidad
Raccordement aux gaines ou
Raccordements hydrauliques
- Fan Coil und Systemrohre Spülen -
– Drenaje de la
Raccordements électriques
Entretien et contrôles
Limpieza de los filtros
- Dibujos de apoyo
Manuel de contrôle à
/ Erster Installationsbericht des
SIGNIFICATION DES SYMBOLES-
4
6
7
– Identificación
7
8
10
20
20
21
–
25
25
–
28
29
32
– Instalacion
32
33
34
LOGIQUE DE
34
– Instalacion
37
39
– Manutención y
43
47
49
50
distance /
55
60
3