Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCDRR2005CE Rev D
CDRR2005
Cordless Mini Angle Drill
1
BC
(07/21)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On CDRR2005

  • Página 1 CDRR2005 Cordless Mini Angle Drill ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 2 • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter Snap-on power tools may contain chemicals known to (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the the State of California to cause cancer, birth defects, or risk of electric shock.
  • Página 3 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. • Under abusive conditions, liquid may be ejected from Keep your hair, clothing and gloves away from moving the battery; avoid contact. If contact accidentally parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be occurs, flush with water.
  • Página 4 Cordless Drill Safety Messages Risk of entanglement. • Keep body parts away from rotating parts. • Wear protective hair covering to contain long hair. • Keep handle dry, clean and free from oil and grease. • Do not lock or tape the trigger in the ON position. •...
  • Página 5 • Do not short circuit the battery. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers commitment to protecting our environment and for specified battery packs.
  • Página 6 16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This INSTRUCTIONS will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- DANGER 7664.
  • Página 7 B – Trigger C – Battery Pack Snap-on disclaims liability for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 8 DO NOT THROW IN GARBAGE DO NOT BLOCK VENT OPENINGS! Application CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT The Snap-on CDRR2005 Cordless Drill is a rugged drill that is ideal for many confined automotive and industrial applications. UKCA (UK CONFORMITY ASSESSED) MARKING It is designed and built to make fast work of light duty drilling jobs.
  • Página 9 Order YA4190FAR (includes YA4190CAP and YA4190DIS) Fuel Gauge The tool is equipped with a fuel gauge to indicate the battery’s state of charge. It is located on the left side of the tool at the top of the handle. A round tri-color LED changes color depending on state of charge.
  • Página 10 30 minutes. The charge cycle may be • For the location of the nearest Snap-on repair center, call longer if the battery has been left in a low state of charge Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Página 11 • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het gebruik van elektrisch Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies voor gereedschap ontstaan vonken die de stof of situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens gebruik, dampen kunnen ontsteken.
  • Página 12 • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer Draag altijd oogbescherming. Persoonlijke elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of beschermings-middelen zoals een stofmasker, vastzittende bewegende delen, gebroken delen en veiligheidsschoenen met antislipzolen, helm of elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gehoorbescherming die in de juiste omstandigheden hebben voor de werking van het elektrische worden gebruikt, zullen de kans op lichamelijk letsel...
  • Página 13 Reparatie • Laat uw elektrische gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparatiemonteur en gebruik alleen Elektrisch gereedschap en accessoires kunnen door identieke reserveonderdelen. Daardoor blijft de onjuist gebruik defect raken. veiligheid van het elektrische gereedschap • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u elektrisch behouden.
  • Página 14 (productspecifieke) toerental voor het gereedschap. • Sluit de accu niet kort. • Zet de boortjes en accessoires stevig in de spankop • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de vast voordat u de boor gebruikt. aangegeven accu’s. Rondvliegende deeltjes kunnen letsel veroorzaken.
  • Página 15 De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product elektricien om het juiste stopcontact te laten geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een installeren. Verander de stekker nooit. branchebreed programma voor het verzamelen en •...
  • Página 16 CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A lader. lader behouden. 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer acculader, de accu en het product waarvoor de accu 1-877-762-7664 (binnen de VS) voor uw wordt gebruikt voordat u de lader gebruikt.
  • Página 17 B – Bedieningsknop gebruiker. C – Accu Snap-on aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die de werkelijke blootstelling weergeven, zoals bepaald in een individuele risicobeoordeling in een werksituatie waarover wij geen controle hebben.
  • Página 18 NIET MET DE AFVAL MEEGEVEN BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Toepassingen CALIFORNIA - TITLE 20 COMPLIANT De Snap-on CDRR2005 is een draadloze boormachine die bij uitstek geschikt is voor vele automobiel- en industriële toepassingen in nauwe ruimten. UKCA (UK CONFORMITY ASSESSED) MARKERING Hij is ontworpen en gebouwd voor het snel verrichten van lichte boorwerkzaamheden.
  • Página 19 Oplaadmeter — Maximumstroom van het gereedschap overschreden – herkenbaar aan één witte LED op Het gereedschap heeft een oplaadmeter die de het gereedschap die drie keer knippert, pauzeert laadtoestand van de accu aangeeft. Deze meter bevindt en dan nog drie keer knippert. Als het zich aan de linkerkant van het gereedschap bovenop het gereedschap voor extra zwaar werk wordt handvat.
  • Página 20 Gebruik bij warm weer • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. Als de lithiumionaccu een temperatuur van 70 °C (158 °F) bereikt, zal het beveiligingscircuit de accu •...
  • Página 21 Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Snap-on Tools Company fournit des messages de Les zones encombrées ou mal éclairées sont la sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant cause d’accidents.
  • Página 22 Sécurité personnelle • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants ; toute personne qui ne s’est pas • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens lors familiarisée avec l’outil ou n’a pas lu ces instructions de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Página 23 • Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs températures en dehors de la plage spécifiée peut accessoires peuvent se casser.
  • Página 24 ébréchés, fendus ou endommagés. • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des • Utilisez des forets et des accessoires correspondant au chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries moins au régime nominal de l’outil. spécifiés. • Bien serrer les forets et les accessoires dans le •...
  • Página 25 Risque d’explosion ou d’incendie. • Opérateur et observateurs: portez des lunettes de • Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la sécurité. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour L’explosion de la batterie peut causer des lésions être recyclée. oculaires.
  • Página 26 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, sur la batterie et sur le produit utilisant la batterie. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- ATTENTION —Pour réduire le risque de...
  • Página 27 Snap-on décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées, au lieu de valeurs reflétant l’exposition réelle déterminée par une évaluation des risques individuels dans une situation de travail donnée...
  • Página 28 [CERTIFICATION DE CONFORMITÉ ROYAUME-UNI]) N’OBSTRUEZ PAS LES ORIFICES D’AÉRATION ! Application La perceuse sans fil Snap-on CDRR2005 est une perceuse robuste idéale pour de nombreuses applications automobiles et industrielles dans des espaces confinés. Elle est conçue et fabriquée pour effectuer rapidement des travaux de forage légers.
  • Página 29 Utilisez une terminer la tâche en cours. Remarque : Un graisse telle que la graisse à cliquet Snap-on ME18A15 voyant DEL jaune clignotera sur le chargeur de ou un type équivalent.
  • Página 30 Bloc-batterie - CTB8174 Protection du bloc-batterie Afin de maximiser les performances et la durée de vie de la batterie, les batteries au lithium-ion sont protégées par des circuits de sécurité situés dans l’outil et dans le chargeur. Ils surveillent la tension, l’intensité de décharge/charge et la température de la batterie.
  • Página 31 • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au1-877-762-7664. (Amérique du Nord uniquement) Northern Repair Center 3011 E Route 176 Crystal Lake IL 60014 (Hors Amérique du Nord) Se référer à l’adresse présente sur la déclaration de conformité...
  • Página 32 • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig. • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosiven schnurlosen Werkzeugen gelten.
  • Página 33 Persönliche Sicherheit • Das Elektrowerkzeug darf nicht verwendet werden, wenn der Schalter nicht ein- und auszuschalten ist. • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Elektrowerkzeuge, die nicht über den Schalter ein- gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit und ausgeschaltet werden können, stellen eine Vernunft vor.
  • Página 34 • Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann • Beginnen Sie mit dem Bohren stets mit niedriger Flüssigkeit austreten; Kontakt mit dieser Flüssigkeit Drehzahl und mit der Bohrerspitze in Kontakt mit dem muss vermieden werden. Bei versehentlichem Werkstück. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Kontakt mit der Flüssigkeit muss die betroffene Stelle Bohrer verbiegen, wenn er ohne Kontakt mit dem mit reichlich Wasser gewaschen werden.
  • Página 35 • Die verwendeten Bits und Zubehörteile müssen für den produktspezifischen Nenndrehzahlwert (oder höhere Drehzahlwerte) zugelassen sein. • Spannen Sie Bits und Zubehörteile fest in das Elektrowerkzeuge verursachen Lärm. Spannfutter ein, bevor die Bohrmaschine betrieben • Daher sollten der Bediener und umstehende Personen wird.
  • Página 36 Lithium-Ionen-Akku weist darauf hin, dass • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Página 37 SCHLAGRISIKO ZU REDUZIEREN, LESEN SIE 14. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder SORGFÄLTIG DIESE ANWEISUNGEN. aufgeladen werden. 1. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und 15. Versuchen Sie niemals, zwei Ladegeräte miteinander Bedienungshinweise für das Snap-on CTC772A/ zu verbinden. CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A Ladegerät. ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 38 Techniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegeräts aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664. 18. Um die Explosionsgefahr des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
  • Página 39 Workstation, sowie von der Zeit der UKCA- (UK CONFORMITY Aussetzung und dem körperlichen Zustand des ASSESSED) KENNZEICHNUNG Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen Technische Daten der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle des Akkus von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Página 40 Anwendungsbereiche Übertemperatur oder Überstrom. Lassen Sie den Auslöser los, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Die Snap-on Akku-Bohrmaschine CDRR2005 ist eine Die folgenden Bedingungen können vorübergehend zu robuste Bohrmaschine, die ideal für zahlreiche Arbeiten einer Abschaltung des Werkzeugs führen, um als unter beengten Platzverhältnissen im Kfz- und...
  • Página 41 — Akku- oder Werkzeug-Übertemperatur – angezeigt durch wiederholtes Zweimal-Blinken der weißen LED am Werkzeug. Wird das Werkzeug einer starken Dauerbelastung ausgesetzt, kann die maximal zulässige Temperatur des Schalters oder des Akkus erreicht werden, und das Werkzeug wird vorübergehend abgeschaltet. Ein überhitztes Werkzeug kühlt sich in ca.
  • Página 42 Last laufen, um den Akku aufzuwärmen. Anschließend Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. können Sie das Werkzeug normal verwenden. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Betrieb bei heißem Wetter •...
  • Página 43 Gli elettroutensili provocano scintille che La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per in alcuni casi potrebbero incendiare polvere o fumi. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Página 44 • Usare indumenti di protezione personale. Indossare • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. sempre occhiali di protezione. Indumenti di Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o protezione personale come maschere antipolvere, inceppamenti delle parti in movimento, guasti o scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti rigidi o rotture di parti e qualsiasi altra condizione che cuffie fonoassorbenti utilizzati in condizioni...
  • Página 45 Assistenza • Fare eseguire gli interventi di assistenza sull’elettroutensile soltanto da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei modo si garantirà la sicurezza dell’utensile. relativi accessori può provocarne la rottura. •...
  • Página 46 • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Non utilizzare punte spezzate, scheggiate, oppure • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on accessori danneggiati. indicato per quel tipo di batterie. • Usare punte e accessori realizzati per una velocità di •...
  • Página 47 CTB8174; altri tipi di batterie potrebbero Il sigillo RBRC™ sulla batteria agli ioni di litio impiegata esplodere, causando infortuni e danni. nel presente prodotto indica che la Snap-on partecipa • In condizioni di utilizzo inappropriato, la batteria volontariamente al programma per la raccolta e il potrebbe emettere del liquido;...
  • Página 48 Snap-on CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/ modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. CTCJ772A. 16. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più 1. Prima di usare il caricabatteria, leggere attentamente vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on tutte le istruzioni e le avvertenze che si trovano sulla al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Página 49 Snap-on non ha nessun controllo. Figura 2: Gruppo batteria Simbologia A – Terminale B –...
  • Página 50 NON GETTARE TRA I RIFIUTI NON BLOCCARE LE APERTURE DI VENTILAZIONE CONFORME ALLE NORME: CALIFORNIA - TITLE 20 Applicazioni Lo Snap-on CDRR2005 è un trapano a batteria robusto concepito per l’utilizzo in spazi angusti per applicazioni MARCATURA UKCA (UK industriali e automobilistiche. CONFORMITY ASSESSED) È...
  • Página 51 Indicatore di carica — Superato il limite di tensione dell’utensile - avviso segnalato da tre lampeggi intermittenti della spia Questo utensile è dotato di un apposito indicatore per a LED bianca sull’utensile, seguiti da una pausa e tenere sotto controllo lo stato di carica della batteria. Si da altri tre lampeggi.
  • Página 52 Rimuovere la batteria dal caricabatteria e sostituirla. grasso, per prestazioni più efficienti e sicure. Batteria - CTB8174 • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Página 53 • Staccare il caricabatteria dalla presa prima di iniziare la procedura di smontaggio. • Rimuovere la batteria dall’utensile prima di iniziare la procedura di smontaggio. Eventuali cortocircuiti alla batteria possono causare incendi o lesioni personali. • Usare attrezzatura di sicurezza. Indossare sempre occhiali di protezione.
  • Página 54 Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada seguridad que incluyen todas las situaciones razonables puede ser causa de accidentes.
  • Página 55 • Utilice equipo protector personal. Siempre use • Es importante realizar mantenimiento a las protección para los ojos. Si se utiliza equipo de herramientas mecánicas. Confirme que las partes protección personal, como pueden ser mascarillas móviles no estén desalineadas ni agarrotadas, que no antipolvo, zapatos de suela antideslizante, cascos o haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema protección para los oídos, siempre que la situación...
  • Página 56 • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la BATERÍA ni la herramienta en el exterior cuando la temperatura se encuentre fuera de la gama indicada en las instrucciones. Una carga El uso incorrecto de las herramientas mecánicas y de indebida o a temperaturas fuera de gama podría sus accesorios puede hacer que las herramientas se dañar la BATERÍA y aumentar el riesgo de incendio.
  • Página 57 • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la puede hacer que salgan partículas despedidas. • No use brocas o accesorios que estén picados, marca Snap-on para la batería en cuestión. agrietados o dañados. • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento o al cambiar los accesorios.
  • Página 58 útil. líquido entra en contacto con los ojos, acuda a un La participación de Snap-on en este programa es parte médico. El líquido expulsado de la batería puede de su compromiso con la protección del medio ambiente provocar irritación o quemadura.
  • Página 59 LETRA ESTAS INSTRUCCIONES. 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de 1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y Snap-on más cercano, llame al departamento de funcionamiento importantes para el cargador atención al cliente de Snap-on al teléfono CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A de 1-877-762-7664.
  • Página 60 C – Batería trabajo, así como del tiempo de exposición y la uyhj7condición física del usuario. Snap-on no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una evaluación de riesgos individual, en una situación...
  • Página 61 PARA CONFORMIDAD EN EL REINO UNIDO) ¡NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN! Usos Especificaciones de El Taladro inalámbrico CDRR2005 de Snap-on es una la batería herramienta reversible y resistente, perfecta para muchas aplicaciones industriales y automovilísticas confinadas. Se ha diseñado y fabricado para acelerar tareas ligeras de taladrado.
  • Página 62 Indicador de carga La herramienta lleva un indicador de carga. Se encuentra a la izquierda encima del mango. El piloto tricolor redondo cambia de color según la carga restante. El indicador se activa durante tres segundos cada vez que se aprieta el gatillo.
  • Página 63 • Para informarse sobre el centro de reparaciones de Protección de la batería Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. Para maximizar su rendimiento y vida útil, la batería de (Solo Norteamérica) iones de litio está...
  • Página 64 CDRR2005 コードレスミニアングルドリル 安全に関する注意事項 電気に関する安全事項 • パワーツールのプラグとコンセントの形状は一 Snap-on Tools Companyは、 コードレスツールを操 致する必要があります。 プラグは決して改造し 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 ないでください。 アース付き (グランド端子付 安全注意事項を提供しています。 作業する者およ き) のパワーツールには、 アダプタプラグを使用 び点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関 改造されていないプラグ しないでください。 し十分な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツール、 や、 適合するコンセン トを使用すれば、 感電す 材料が、 仕事場で作業する者やツールの安全性 る危険性が少なくなります。 を脅かさないようにする責任があります。 • パイプ、 ラジエータ、 レンジ、 冷蔵庫などのアー...
  • Página 65 • 意図しない起動をしないように気をつけてくだ • カッティ ングツールは常に切れ味を保つように 電源および/またはバッテリパックに接続 カ ッティ ングツール さい。 し、 清潔に保ってください。 する前に、 工具を手に取るか運ぶかして、 スイ の刃先を常に鋭く メンテナンスすれば、 穴に入 ッチがオフの位置にあることを確認してくださ ったまま動かなくなることを防ぎ、 また取り扱い い。 スイ ッチに指を置いたままパワーツールを も容易になります。 運んだり、 パワーツールのスイ ッチがオンになっ • パワーツール、 アクセサリ、 ツールビッ トなどは、 ているときにプラグを差し込むと、 事故を引き これらについての指示に従って、 作業条件と実 起こすことがあります。 行する作業を考慮しながら使用してください。 パワ ーツールを、 その意図された用途と異なる • パワーツールの電源をオンにする前に、 調整キ ーまたはレンチをすべて取り外してください。...
  • Página 66 ドリルに関する安全警告 • インパク ト ドライバで穴開けを行うときは、 イヤ ープロテクタを着用してください。 保護具を着 用せずに騒音にさ らされると、 難聴の原因とな 塵埃による汚染の危険性。 ります。 • 塵埃を排出するパワーツールを使用する場合 • ドリルはしっかりと支えながらお使いください。 は、 認可を受けている防塵マスク、 または呼吸 本ツールは大きなトルクを発生させます。 適切 マスクを着用してください。 な支えなく作動させると、 制御不能に陥り怪我 • 電動研磨、 鋸、 研削、 ドリル、 および他の建設作 につながるおそれがあります。 業から排出される塵埃の中には、 癌、 出生異 • ドリルビッ トなどのアクセサリが、 隠れている配 常、 および生殖機能への危害の原因となる化 線に接触する可能性のある操作を行う ときは、 学物質が含まれていることがあります。 絶縁されたグリ ップ面を握るようにして持ってく 有害な塵埃を吸い込むと、...
  • Página 67 をお使いになると、 粉塵が過剰に飛散する原因と なります。 • 欠けやヒビ割れのある、 または破損したスク リ ュ ードライバービッ ト、 ドリルビッ トまたはアク 感電の危険。 セサリを使用しないでください。 • バッテリーを分解しないでください。 • ドリルビッ トや付属品は、 規定の回転数用 (製 • バッテリーを短絡させないでください。 品用) 以上のものをお使いください。 • バッテリーパック指定のSnap-onブランドの充電 • ドリルを操作する前に、 ドリルビッ トおよび付属 器以外では、 バッテリーパックを充電しないでく 品がチャ ックにしっかりと締め付けられているこ ださい。 とを確認してください。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ • 飛来物は、 負傷の原因となります。 サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状 • ビッ トやアクセサリの鋭い刃に触れないように 態にしてください。...
  • Página 68 感電と発火の危険。 • バッテリーパックは、 ケースにひび割れや損傷 がある場合、 充電器に差し込まないでくださ 危険 —発火と感電の危険を低減するために、 以 い。 下の注意事項に注意してください。 • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) 電源コードには極性があるプラグが取り付けら 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC772A/ れています (片側のブレードがもう一方より も広 CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A 充電器 くなっています) 。 このプラグは、 極性ありのコン の安全と操作方法に関する重要事項が記されて セントに、 一方向のみに差し込むことができま います。 す。 このプラグがコンセントの奥までしっかりと 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ 差し込めない場合には、 プラグを逆向きにして...
  • Página 69 いて、 16歳以上のお子様、 身体的 ・ 感覚的 ・ 知力 的に能力が低下している方、 経験・知識が浅い方 による本機器のご使用が可能です。 13. お子様の遊び道具としての本機器のご使用はお やめください。 目の届かないところでお子様が清 掃や保守を行わないよう十分ご注意ください。 14. 非充電式バッテリーを充電しないでください。 15. 絶対に充電器2台を連結しよう としないでくださ い。 16. ご利用の充電器の保守サービスは、 有資格の修 理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外は利用 しないようにしてください。 これによって、 充電器 の安全が確実に維持できます。 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762-7664 までお電話ください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示事項 に従ってください。 ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 70 幅 ............45.7 mm 直流 動作温度..-4°F(-20°C)から140°F(60°C)まで 保管温度..-4°F(-20°C)から140°F(60°C)まで xxx/min アイ ドル回転数 ノ イズ* ( ISO規格15744によるテス ト) 音圧レベル (A) CEマーク CDRR2005 ..........74.2 dB CDRR200545 ..........TBD dB CDRR2005360 ..........TBD dB 不確実性、 K..........3.0 dB 適切なリサイクルバッテリー 音圧レベル (A) CDRR2005 ..........85.2 dB CDRR200545 ..........TBD dB CDRR2005360 ..........TBD dB ゴミ箱への投棄禁止...
  • Página 71 CTB8172A ..32°F(0°C) から 113°F(45°C) まで 過負荷 何らかの理由でツールが過負荷になった場合に は、 内蔵電子回路によって、 作動が止まります。 こ の安全機能によって、 ツールまたはバッテリーへの 換気開口部を塞がないでください。 不足電圧や異常高温、 過電流による損傷が防止さ れます。 トリガーを離すと、 動作が再開します。 用途 利用者に対する安全機能として、 またツールとバ ッテリーの寿命を延長するために、 以下の条件で スナップオンのCDRR2005コードレスドリルは は一時的にツールがシャ ッ トダウンすることがあり 耐久性があり、 自動車や工業用の作業における ます。 狭い空間での使用に適しています。 軽作業における簡単なドリル処理用として設計 — バッテリの低電圧防止-ツールに白のLEDラ されているパワードルリルです。 イ トが一度点滅後、 一旦停止しその後にライ トが一度点滅、 を繰り返します。 これは、 バッ テリーメーカーが許容している最低電圧に達...
  • Página 72 — バッテリまたはツールの過熱-ツールに白の LEDライ トが二度点滅後、 一旦停止しその後 にライ トが二度点滅、 を繰り返します。 本ツー ルを過剰な重負荷条件下で使用するときに は、 スイ ッチまたはバッテリーの最大許容温 度に達することがあり、 本ツールは作業を一 時的に停止します。 高温になったツールは、 約1分以内に温度が低くなります。 高温にな ったバッテリーが温度低下するには、 15分以 上かかることがあります。 この状態が発生し た場合は通常、 バッテリの充電が必要となり ます。 作業を完了するには別のバッテリの使 用をお勧めします。 注:バッテリー充電器は、 バッテリーが十分に低温になって充電を始め られる温度になるまで、 LEDを黄色点 滅させます。 ツールの温度が低いと (4ºF/ -20ºC)、 負荷をかけずに数秒間作動させて、 バッテリーを暖める必要があることがありま す。 図 4: バッテリーパックの充電器への挿入方法 —...
  • Página 73 バッテリーパック - • 最寄りの Snap-on 修理センターの所在地につい ては、 Snap-on カスタマーサービス、 1-877-762- CTB8174 7664までお電話ください。 (北米のみ) Northern Repair Center バッテリーパックの保護 3011 E Route 176 効率とバッテリー寿命を最大化するために、 リチウ Crystal Lake IL 60014 ムイオンバッテリーは、 本ツール内および充電器 内に内蔵の安全回路によって保護されています。 (北米以外) この安全回路は、 バッテリー電圧、 充放電の電流 と温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本取扱 適合宣言書に記載の住所をご参照ください。 説明書の過負荷の節をご参照ください。 • リチウムイオンバッテリーを短時間の間に充放...
  • Página 74 Figure 5: CDRR2005 Parts Listing Description Part Number 69024 Internal Retaining Ring 76013 Retaining Ring 69022 Ball Bearing SP76014 Output Shaft (1/4"-28 Thread) 68826 Ball Bearing 75953 Wave Spring 68850 Angle Head ESD1333 Grease Fitting 68844 Ball Bearing 75947 Coil Spring Pin...
  • Página 75 Figure 6: CDRR200545 Parts Listing Description Part Number 76024 Output Shaft 75938 Bearing Spacer 75936 Retaining Cap 75926 Ball Bearing 75937 #6 Screw 75973 Gear Set 75941 Angle Head ESD1333 Grease Fitting 75947 Coil Spring Pin 79651 Extension Shaft 79652 Extension Housing 69028 Jam Nut...
  • Página 76 Figure 7: CDRR2005360 Parts Listing Ref Description Part Number CTR714HV100R Housing Set Hi_Vis Yellow Ref Description Part Number CTR714BK100R 1 Housing Set Hi-Vis Orange 69024 Internal Retaining Ring CTR714GM100R Housing Set Gun Metal 76013 Retaining Ring CTR714-117 Switch 69022 Ball Bearing CTB8174 Battery SP76014...
  • Página 77 Charger Parts List Description Drill Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CDRR2005 CTC772A Charger and Cord for USA None None CDRR2005G CDRR2005HV CDRR2005BK CDRR2005GM CDRR2005 CTCA772A Charger and Cord for Australia CTCF772 CTCA720-120 * CDRR2005G CDRR2005HV CDRR2005BK...
  • Página 78 Description Model No Charger Body Part Number Cord Part Number CDRR2005 CTCJ772A Charger and Cord for Japan None CTCJ720-120 * CDRR2005G CDRR2005HV CDRR2005BK CDRR2005GM * User Replaceable Parts ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 79 This declaration of conformity is issued under the sole The object of the declaration described above is in responsibility of the manufacturer: conformity with the relevant Union harmonisation Snap-on Tools Company legislation: 2801 80th Street Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Página 80 The object of the declaration described above is in This declaration of conformity is issued under the sole conformity with the relevant Union harmonisation responsibility of the manufacturer: legislation: Snap-on Tools Company Electromagnetic Compatibility Directive: 2014/30/EU 2801 80th Street Electromagnetic Compatibility Directive: 2013/30/EU Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Página 81 Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Unie: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Richtlijn betreffende elektromagnetische Kenosha, WI 53141-1410, VS compatibiliteit: 2014/30/EU...
  • Página 82 Cette déclaration de conformité est établie sous la seule européenne pertinente : responsabilité du fabricant : Directive relative à la compatibilité Snap-on Tools Company électromagnétique: 2014/30/EU 2801 80th Street Directive relative à la compatibilité Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Página 83 Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Union: Snap-on Tools Company Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2801 80th Street 2014/30/EU Kenosha, WI 53141-1410, USA Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2013/30/EU Gegenstand der Erklärung:...
  • Página 84 L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata alle norme comunitarie armonizzate in materia: ad esclusiva responsabilità del produttore: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: Snap-on Tools Company 2014/30/EU 2801 80th Street Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti...
  • Página 85 El objeto de la declaración que se describe anteriormente Esta declaración de conformidad se emite bajo la cumple con la legislación sobre armonización de la Unión responsabilidad exclusiva del fabricante: Europea: Snap-on Tools Company Directiva sobre compatibilidad electromagnética: 2801 80th Street 2014/30/UE Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU.
  • Página 86 NOTES: ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 87 NOTES: ZCDRR2005CE Rev D (07/21)
  • Página 88 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.