Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

204P
404P
504P
Type: 52204
Type: 52214
Type: 52222

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dahle 204P

  • Página 1 204P 404P 504P Type: 52204 Type: 52214 Type: 52222...
  • Página 3 Originalgebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions .
  • Página 4 - Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf- stellen! - Das Gerät nur stehend lagern, transportieren und betreiben! - Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, wel- che den DAHLE-Richtlinien entsprechen! - Das Gerät darf nicht geöffnet werden! Gefahr eines elektrischen Schlags!
  • Página 5 - Das Gerät nur in geschlossenen Räumen, bei 10 °C bis sie arbeiten unter Aufsicht oder erhalten eine ausführ- 25 °C (50 °F bis 77 °F) und einer nichtkondensierenden liche Anleitung zur Benutzung des Gerätes von einer Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 95 % betreiben! Person die für die Sicherheit verantwortlich ist .
  • Página 6 Bei längerem Betrieb und/ Sicherheitsstufe - E oder Überlastung schaltet Papier-Partikelschnitt Chipkartenvernichtung der Aktenvernichter auto- matisch zum Abkühlen ab . CD/DVD-Streifenschnitt Gewicht Wartungshinweise / Stö- rungsbeseitigung Netzstecker dient als Trenn- CD/DVD-Partikelschnitt vorrichtung der Stromver- Behälter voll sorgung . Die schutzgeerdete Netz- Karten-Streifenschnitt steckdose muß...
  • Página 7 - Only use liquids and gases on the device that comply with DAHLE guidelines . 3 . 7 Cleaning the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 - Do not open up the device .
  • Página 8 ing children) with restricted physical, sensory or men- - Reorient or relocate the receiving antenna . - Increase the separation between the equipment and tal capabilities or a lack of experience and knowledge, unless they are working under supervision or receive receiver .
  • Página 9 This document shredder is Document shredder on not intended to be used by Paper - cross cut standby children (the product is not a toy) . Document shredder in CD/DVD strip cut Do not touch the paper operation feed with your hands . Do not allow items of CD/DVD - cross cut Automatic shut-down!
  • Página 10 - Ranger, transporter ou utiliser l‘appareil en position verticale uniquement ! - Utiliser à proximité de l‘appareil uniquement des liquides et des gaz conformes aux directives DAHLE ! - Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil ! Risque de choc elec- trique ! - Utiliser l’appareil dans des locaux fermés uniquement,...
  • Página 11 à des températures comprises entre 10 °C et 25 °C à moins que celles-ci soient sous surveillance ou qu‘elles reçoivent des consignes exhaustives concer- (entre 50 °F et 77 °F) et une hygrométrie non conden- sée comprise entre 15 % et 95 % ! nant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une per- - L’installation électrique du bâtiment doit être proté- sonne responsable de la sécurité...
  • Página 12 Niveau de sécurité - O Vitesse d‘introduction Arrêt automatique ! Destruction de CD, DVD Le destructeur de docu- Papier - coupe en bande- Niveau de sécurité - T ments s’éteint automa- lettes (fibres) Destruction de carte tiquement après une utilisation prolongée et/ou en cas de surcharge afin de Papier - coupe croisée (par- Niveau de sécurité...
  • Página 13 - Almacenar, transportar y utilizar el aparato exclusiva- mente en posición vertical . - Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y gases que cumplan las especificaciones de DAHLE . - No abrir el aparato! Riesgo de shock eléctrico! - Utilizar el aparato exclusivamente en lugares cerrados,...
  • Página 14 a una temperatura entre 10 °C y 25 °C (entre 50 °F y riencia y conocimiento, salvo que lo utilicen bajo la 77 °F) y con una humedad ambiental no condensante supervisión de una persona que se responsabilice de la entre el 15 % y el 95 % .
  • Página 15 En caso de sobrecarga o de CD/DVD - Corte en partí- un uso excesivo, la destruc- Peso culas tora se apaga automática- mente para enfriarse . La clavija de red actúa Tarjetas - corte en tiras como dispositivo desconec- Consejos de manteni- tador de la alimentación miento y resolución de eléctrica .
  • Página 16 - Utilizzare, riporre e trasportare l’apparecchio esclusi- vamente in posizione verticale! - Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o gas- sose conformi alle direttive DAHLE! - Non aprire l’apparecchio! Rischio di scossa elettrica! - È necessario garantire che l’impianto dell’edificio sia protetto da cortocircuiti: max .
  • Página 17 temperature comprese tra i 10 °C e i 25 °C (da 50 °F a 77 °F) e con un’umidità dell’aria senza condensa tra il La distruggidocumenti deve essere smal- 15 % e il 95 %! tita in conformità con le norme vigenti - Non utilizzare l’apparecchio a vuoto! in materia di tutela dell‘ambiente presso - L’apparecchio non è...
  • Página 18 Dopo un periodo di esercizio prolungato e/o Taglio CD/DVD a particelle Peso sovraccarico la distruggido- cumenti si spegne automa- La spina funge da separa- ticamente per garantire il Taglio carte plastificate a tore dell’alimentazione di raffreddamento . strisce corrente . Istruzioni per la manuten- Taglio carte plastificate a La presa di rete con messa...
  • Página 19 Manual de instruções Utilização correta, garantia ATENÇÃO! A trituradora de papel destina-se à trituração de papel . ANTES de colocar a trituradora de papel Conforme a variante do modelo podem ser eliminados os seguintes materiais em quantidades reduzidas: funcionamento, ler cuidadosamente o manual de utilização e as indicações de - CDs/DVDs, cartões de crédito e de cheque (ver dados segurança.
  • Página 20 - Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que cor- responsável pela sua segurança . respondam às diretivas DAHLE! - Não abrir o aparelho! - O aparelho deve ser operado exclusivamente em espa- Elimine a trituradora de papel de forma ços fechados, a uma temperatura entre os 10 °C e os...
  • Página 21 Dados técnicos – Sujeito a Nível de segurança - F Desativação automática! alterações técnicas! Destruição de microfilme Após um funcionamento Volume de funcionamento Nível de segurança - O prolongado e/ou sobrecar- em vazio Destruição de CD, DVD ga, a trituradora de papel desliga-se automaticamen- te para arrefecer .
  • Página 22 - Het apparaat uitsluitend rechtop staand bewaren, transporteren en gebruiken! - Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen en gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen! - Het apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat alleen gebruiken in gesloten ruimtes met een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 25 °C...
  • Página 23 (50 °F tot 77 °F) en een niet-condenserende luchtvoch- instructies krijgen over het gebruik van het apparaat tigheid van 15 % tot 95 %! door een persoon die verantwoordelijk is voor de vei- - Er moet een kortsluitingszekering in de elektrische ligheid .
  • Página 24 Bij langdurig gebruik en/ Beveiligings niveau - E of overbelasting wordt Papier - deeltjessnit Chipkaart vernietiging de papiervernietiger voor afkoeling automatisch uit- geschakeld . CD/DVD - strokensnit Gewicht Onderhoudsaanwijzingen/ storingen verhelpen De stroomstekker dient als CD/DVD - deeltjessnit ontkoppelinrichting van de stroomvoorziening .
  • Página 25 3 . 9 Oliere skæreenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 des opretstående! - Brug kun væsker og gasser ved apparatet som opfyl- der retningslinjerne fra DAHLE . - Apparatet må ikke åbnes! - Apparatet må kun benyttes i lukkede rum ved 10–25 °C (50–77 °F) og ved en ikke-kondenserende...
  • Página 26 - Lad ikke apparatet køre i tomgang! Makulatoren skal bortskaffes på fagligt og - Apparatet er ikke bestemt til brug af personer (herun- miljømæssigt forsvarlig vis på en autori- der børn) med nedsatte fysiske evner, sansefunktioner seret genbrugsplads. Ingen del af makula- eller mentale færdigheder eller manglende erfaring toren eller indpakningen må...
  • Página 27 Makulatoren slukker auto- matisk efter længere tids Cd/dvd-partikelsnit Vægt drift og/eller overbelast- ning for at køle af . Stik tjener som skilleanord- Kort-strimmelsnit Vedligeholdelsesanvisnin- ning i strømforsyningen . ger/afhjælpning af fejl Stikkontakten til lysnettet Kort-partikelsnit Opsamlingsbeholderen med jordforbindelse skal er fuld altid være let tilgængelig! Sikkerhedsniveau - P Makulering af papir...
  • Página 28 Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu HUOMIO! Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen . Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellises- Mallista riippuen voidaan myös tuhota pieniä määriä seuraavia materiaaleja: ti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöönottoa! Ohjeita on noudatettava! - CD-/DVD-levyt ja maksukortit (katso ”Tekniset tie- Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä dot”) .
  • Página 29 - Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käy- Hävitä asiakirjasilppuri ammattimaisesti tettäväksi (lapset mukaan luettuna), joiden fyysiset, ja ympäristöystävällisesti valtuutetussa aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta keräyspisteessä. Asiakirjasilppurin osia puuttuu kokemus ja tieto, elleivät he työskentele val- tai pakkausta ei saa laittaa talousjätteen vonnan alaisina tai saa perusteellista ohjetta laitteen sekaan.
  • Página 30 Suojamaadoitetun verkko- Turvallisuustaso - P Huolto-ohjeet/häiriöiden pistorasian on oltava aina Paperin silppuaminen korjaus helposti tavoitettavissa! Turvallisuustaso - F Käyttö Silppusäiliö täynnä Mikrofilmin tuhoaminen Turvallisuustaso - O Asiakirjasilppuri valmius- Mahdolliset häiriöt CD-, DVD-levyjen tuhoutu- tilassa minen Automaattinen sammutus Turvallisuustaso - T Asiakirjasilppuri toimin- avatulla kotelolla Kortin tuhoaminen...
  • Página 31 - Apparatet må kun lagres, transporteres og brukes stå- ende! - Man må kun benytte væsker og gass som tilsvarer DAHLE-direktivene på apparatet! - Apparatet skal ikke åpnes! - Ikke la apparatet gå på tomgang! - Apparatet skal kun brukes i lukkede rom ved tempe-...
  • Página 32 raturer fra 10 °C til 25 °C (50 °F bis 77 °F) og en ikke- Makuleringsmaskinen må kastes faglig kondenserende luftfuktighet fra 15 % til 95 %! korrekt og miljøvennlig ved et autorisert - Det må sørges for sikkerhet mot kortslutning av byg- samlested for avfall.
  • Página 33 Ved lengre drift og/eller overbelastning slås maku- CD/DVD-partikkelsnitt Vekt leringsmaskinen automa- tisk av for avkjøling . Strømkontakten brukes Kort-stripesnitt Vedlikeholdsinstrukser/ som skilleanordning for feilretting strømforsyningen . Kort-partikkelsnitt Jordet stikkontakt må alltid Beholder full være lett tilgjengelig . Sikkerhetsnivå - P Makulering av papir Mulige feil Betjening...
  • Página 34 3 . 9 Olje av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 - Använd endast vätskor och gaser på apparaten som motsvarar DAHLE-riktlinjerna! - Apparaten får inte öppnas! - Använd endast apparaten inomhus, vid 10 °C till 25 °C...
  • Página 35 - Apparaten är inte avsedd att användas av personer Avfallshantera dokumentförstöraren kor- (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller rekt och miljöriktigt hos ett auktoriserat mental kapacitet eller bristande erfarenhet och kun- uppsamlingsställe. Kasta in några delar av skap, såvida de inte arbetar under uppsikt eller erhål- dokumentförstöraren eller förpackningen i ler en utförlig anvisning om hur apparaten används av hushållssoporna.
  • Página 36 Det jordade eluttaget Säkerhetsnivå - P Underhållsanvisningar/ måste alltid vara lättåt- Pappersförstöring åtgärder vid störningar komligt! Säkerhetsnivå - F Manövrering Behållaren full Förstörelse av mikrofilm Säkerhetsnivå - O Dokumentförstöraren i Möjliga störningar CD, DVD förstörelse beredskap automatisk frånkoppling Säkerhetsnivå - T Dokumentförstöraren i vid öppet hölje Kort förstörelse...
  • Página 37 3 . 9 Oljite napravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ustrezajo smernicam podjetja DAHLE! - Naprave ne smete odpirati! - Zagotovite, da je napeljava v zgradbi zaščitena pred...
  • Página 38 z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali dušev- Uničevalnik dokumentov strokovno in nimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami okolju prijazno odvrzite med odpadke na in znanjem, razen, če delajo pod nadzorom ali pa jih pooblaüöenem zbirnem mestu. Delov uniče- oseba, odgovorna za varnost, temeljito pouči o upora- valnika dokumentov ali embalaže ne mečite bi naprave .
  • Página 39 Ozemljena električna vtič- Stopnja varnosti - F Navodila za vzdrževanje / nica mora biti vedno zlahka Uničenje mikrofilma odpravljanje napak dostopna! Stopnja varnosti - O Upravljanje Posoda je polna Uničenje CD, DVD Stopnja varnosti - T Uničevalnik dokumentov v Možne motnje Uničenje kartice pripravljenosti avtomatski izklop pri odpr-...
  • Página 40 3 . 9 Nauljite stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 koji ispunjavaju zahtjeve iz smjernica tvrtke DAHLE! - Uređaj se ne smije otvarati!
  • Página 41 - Uređajem ne smiju rukovati osobe (uključujući djecu) Uništavač dokumenata zbrinite stručno i u s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili intelektualnim skladu s propisima o zaštiti okoliša na ovla- sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja, štenom deponiju. Dijelove uništavača doku- osim ako rade pod nadzorom ili ih je osoba odgovorna menata ili ambalaže ne odlažite u kućanski za sigurnost iscrpno upoznala s rukovanjem uređajem .
  • Página 42 Mrežna utičnica s uzemlje- Razina sigurnosti - P njem mora uvijek biti lako Spremnik pun Sječkanje papira pristupačna! Razina sigurnosti - F Moguće smetnje Uporaba Uništavanje mikrofilma automatsko gašenje kod Razina sigurnosti - O Uništavač dokumenata u otvorenog kućišta Uništavanje CD-a, DVD-a stanju pripravnosti Razina sigurnosti - T Uništavač...
  • Página 43 - A készülék kizárólag álló helyzetben tárolható, szállít- ható és üzemeltethető . - A készülékhez csak olyan folyadékokat és gázokat hasz- náljon, amelyek megfelelnek a DAHLE előírásainak . - A készüléket tilos felnyitni . - A készüléket kizárólag zárt helyiségekben, 10 és 25 °C közötti hőmérsékleten, kondenzációmentes, 15 és...
  • Página 44 - Az épület elektromos hálózatában biztonsági rövidzár- Az iratmegsemmisítőt szakszerű, környe- lat-védelmet kell felszerelni: max . 16 A (US max . 20 A) . zetbarát módon selejtezze le és adja le egy - Ne működtesse üresen a készüléket . átvételre jogosult gyűjtőhelyen. Az iratmeg- - A készülék nem csökkent fizikai, érzékszervi vagy semmisítő...
  • Página 45 Az iratmegsemmisítő hos- szú használat és/vagy túl- Tömeg CD/DVD – keresztvágás terhelés miatt automatiku- san leáll, hogy lehűlhessen . A hálózati dugó az áramel- Kártyák – csíkokra vágás Karbantartási utasítások/ látás leválasztására szolgál . hibaelhárítás A védőföldeléses hálózati dugaszoló aljzatnak min- Kártyák –...
  • Página 46 - Указания по технике безопасности - Не устанавливать машину вблизи источников тепла! - Машину следует хранить, транспортировать и использо- вать только в вертикальном положении! - Возле машины использовать только жидкости и газы, соответствующие директивам компании DAHLE! - Открывать машину запрещено!
  • Página 47 - Использовать аппарат только в закрытых помещениях Утилизировать машину для уничтожения при температуре от 10 до 25 °C (от 50 до 77 °F) и влажно- бумаг с учетом требований по охране окру- сти воздуха, не способствующей образованию конденса- жающей среды, сдав ее в специализирован- та...
  • Página 48 Технические характери- уровень безопасности - F Автоматическое выклю- стики – Возможны техни- уничтожение микрофиль- чение! ческие изменения! мов При длительной эксплу- Уровень рабочего шума на уровень безопасности - O атации и/или перегрузке холостом ходу CD, DVD уничтожение машина для уничтожения бумаг...
  • Página 49 Juhised Sihtotstarbeline kasutamine, garantii TÄHELEPANU! Paberipurustaja on mõeldud paberi purustamiseks . Lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised Olenevalt mudelist võib väheses koguses purustada ka tähelepanelikult ENNE paberipurustaja järgmisi materjale: kasutamist läbi. - CD-/DVD-plaadid, panga- ja krediitkaardid (vt Juhistest tuleb kinni pidada! Tehnilised andmed) . Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutami- - paberdokumentides tavalisel kasutusmääral olevad seks alles.
  • Página 50 - Seadet tohib ainult püstises asendis ladustada, trans- lapsed) või väheste kogemuste ja teadmistega, välja portida ja käitada! arvatud juhul, kui neid seadme kasutamisel juhenda- - Kasutage seadmes ainult DAHLE nõuetele vastavaid takse või antakse üksikasjalikud juhised ohutuse eest vedelikke ja gaase! vastutava isiku poolt .
  • Página 51 Tehnilised andmed –toot- Turvalisuse tase - F jal on õigus teha tehnilisi Automaatne väljalülitus! Mikrofilmi hävitamine muudatusi! Pikemaajalise kasutamise Müratase seadme tühikäi- Turvalisuse tase - O ja/või ülekoormuse puhul gu puhul CD, DVD hävitamine lülitub dokumendipurusta- ja jahtumiseks automaat- selt välja . Turvalisuse tase - T Etteandekiirus Kaardi hävitamine...
  • Página 52 Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį ir garantija DĖMESIO! Dokumentų naikiklis skirtas popieriui naikinti . Prieš pradėdami naudoti dokumentų smul- Be to, priklausomai nuo modelio varianto, galima naikin- kintuvą atidžiai perskaitykite naudojimo ti nedidelius toliau nurodytų medžiagų kiekius: instrukciją ir saugos instrukcijas. - CD ir DVD diskus, debetines ir kreditines korteles (žiū- Būtina vadovautis instrukcijomis! rėkite skyrių...
  • Página 53 - Su įrenginiu leidžiama naudoti tik tuos skysčius ir naudotis prietaisu . dujas, kurie atitinka DAHLE taikytinas direktyvas! - Įrenginio negalima atidaryti! Dokumentų smulkintuvą utilizuokite techni- - Saugant pastato elektros tinklą nuo trumpųjų jungimų...
  • Página 54 Techniniai duomenys Saugumo lygis - F - Galimi techniniai pakei- Įrenginys naudojimo metu Mikrofilmų sunaikinimas timai! Saugumo lygis - O Triukšmo lygis tuščiąja eiga Automatinis išjungimas! CD, DVD sunaikinimas Ilgo naudojimo ir (arba) Saugumo lygis - T perkrovos atveju dokumen- Įtraukimo greitis Kortelės sunaikinimas tų...
  • Página 55 - Ierīce ir jāglabā, jāpārvadā un jāizmanto tikai vertikālā stāvoklī! - Ierīcē drīkst izmantot tikai tādus šķidrumus un gāzes, kas atbilst DAHLE vadlīnijām! - Ierīci nedrīkst atvērt! - Ēkas elektroinstalācija ir jānodrošina pret īsslēgumu: maks . 16 A(ASV maks . 20 A)!
  • Página 56 peratūra ir no 10 °C līdz 25 °C (no 50 °F līdz 77 °F) un Dokumentu smalcinātāju utilizējiet pareizā kur gaisa mitrums no 15 % līdz 95 % neizraisa ūdens veidā – nododiet to apstiprinātā savākšanas kondensāciju! punktā. Neizmetiet dokumentu smalcinātāja - Nepieļaujiet ierīces darbību tukšgaitā! daļas vai tā...
  • Página 57 Ilgākas darbināšanas Papīra smalcināšana Drošības līmenis - E vai pārslodzes gadījumā gabalos Lznīcini čipkartes dokumentu smalcinātājs automātiski izslēdzas, lai atdzistu . CD/DVD smalcināšana Svars strēmelēs Apkopes norādījumi / dar- bības traucējumu novēr- Tīkla kontaktspraudnis šana CD/DVD smalcināšana kalpo kā elektriskās strāvas gabalos padeves pārtraukšanas Tvertne pilna...
  • Página 58 3 . 9 Spotřebič naolejujte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dající směrnicím společnosti DAHLE .
  • Página 59 s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Skartovací zařízení nechte ekologicky a schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi odborně zlikvidovat autorizovanou sběrnou. a znalostmi, pokud nepracují pod dohledem nebo Nevyhazujte žádné díly skartovače nebo pokud se jim nedostane podrobného návodu k použí- balení...
  • Página 60 Elektrická síťová zástrčka Úroveň zabezpečení - P s ochranným uzemněním Zásobník plný Skartování papíru musí být vždy lehce pří- stupná! Úroveň zabezpečení - F Možné poruchy Zničení mikrofilmu Obsluha automatické vypnutí při Úroveň zabezpečení - O Skartovač v provozní poho- otevření...
  • Página 61 - Prístroj skladujte, prepravujte a prevádzkujte iba nastojato! - Na prístroji používajte iba kvapaliny a plyny, ktoré zod- povedajú smerniciam spoločnosti DAHLE! - Prístroj sa nesmie otvárať! - Prístroj neprevádzkujte v chode naprázdno! - Prístroj prevádzkujte iba v uzavretých priestoroch, pri 10 °C až...
  • Página 62 - Zabezpečte ochranu pred skratom na inštalácii v Skartovací prístroj zlikvidujte odborne a eko- budove: max . 16 A (US max . 20 A) . logicky na autorizovanom zbernom mieste. - Zavádzače papieru používajte iba jednotlivo! Žiadne časti skartovacieho prístroja alebo - Prístroj nie je určený...
  • Página 63 Pri dlhšej prevádzke a/ Úroveň zabezpečenia - O alebo preťažení sa skarto- Priečny rez papiera Zničenie CD, DVD vací prístroj automaticky vypne, aby vychladol . Úroveň zabezpečenia - T Prúžkový rez CD/DVD Pokyny na údržbu/odstra- Zničenie karty ňovanie porúch Úroveň zabezpečenia - E Priečny rez CD/DVD Zničenie čipovej karty Nádoba je plná...
  • Página 64 - Urządzenie składować, transportować i użytkować wyłącznie w pozycji pionowej! - W urządzeniu stosować wyłącznie ciecze i gazy speł- niające wytyczne DAHLE! - Urządzenia nie wolno otwierać! - Nie użytkować urządzenia na pusto! - Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w zamknię-...
  • Página 65 25 °C (50 °F do 77 °F) oraz przy nieskraplającym się śnie korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzial- nej za bezpieczeństwo . powietrzu o wilgotności od 15 % do 95 %! - Należy zapewnić zabezpieczenie przeciwzwarciowe w instalacji budynku: maks . 16 A(US maks . 20 A) . Niszczarkę...
  • Página 66 Automatyczne wyłączenie Gniazdo zasilania musi być w przypadku otwarcia Ścinki CD/DVD zawsze uziemione i łatwo obudowy dostępne! Przegrzanie Paski kart Obsługa Blokada silnika Ścinki kart Niszczarka gotowa do pracy Poziom bezpieczeństwa - P Niszczarka pracuje niszczenie papieru Poziom bezpieczeństwa - F Automatyczne wyłączenie! Zniszczenie mikrofilmów Niszczarka wyłącza się...
  • Página 67 3 . 9 Ungeți dispozitivul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 caracteristici a dispozitivului . - Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea unei surse de căldură! - Depozitaţi, transportaţi şi utilizaţi dispozitivul numai în poziţie verticală! - Utilizaţi pentru distrugătorul de documente numai lichide şi gaze conforme cu reglementările DAHLE!
  • Página 68 - Dispozitivul nu trebuie deschis! sau mentale limitate ori cu experienţă şi cunoştinţe - Utilizarea dispozitivului este permisă numai în spaţii reduse, cu excepţia situaţiilor în care lucrează sub închise, la temperaturi cuprinse între 10 °C şi 25 °C supraveghere sau sunt îndrumate în permanenţă în (50 °F şi 77 °F) şi la o umiditate atmosferică...
  • Página 69 În cazul unei funcţionări Tăierea în fâșii a CD-urilor/ Poziom bezpieczeństwa - E mai îndelungate şi/sau în DVD-urilor Zniszcz karty chipowe caz de suprasarcină, dis- trugătorul de documente se opreşte automat în scop Tăierea în particule a Greutate de răcire . CD-urilor/DVD-urilor Instrucţiuni pentru lucrări Ştecherul serveşte ca dis-...
  • Página 70 Указание за употреба Използване по предназначение, гаранция Машината за унищожаване на документи е предназна- ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ пускане в експлоатация на ма- чена за унищожаване на хартия. шината за унищожаване на документи, В зависимост от варианта на модела, освен това могат прочетете...
  • Página 71 само в изправено положение! - В уреда да се използват само течности и газове, които Изхвърляйте машината за унищожаване съответстват на директивите на DAHLE! на документи компетентно и екологично в - Не се допуска отварянето на уреда! оторизиран събирателен пункт. Не изхвър- - Уредът...
  • Página 72 Преди работи по поддръж- ниво на сигурност - P Машина за унищожаване ката, машината за унищо- раздробяване на хартия на документи при работа жаване на документи да се изключи от електрозахран- ниво на сигурност - F ването! унищожаване на микро- Автоматично...
  • Página 73 3 . 9 Cihazı yağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 - Cihazı sadece dik şekilde depolayın, taşıyın ve çalıştırın! - Cihazda yalnızca DAHLE yönergelerine uygun sıvılar ve gazlar kullanın! - Cihaz açılmamalıdır!
  • Página 74 - Cihaz fiziksel, sensörel veya ruhsal yetenekleri sınırlı Dosya yok edicisini teknolojiye ve çevreye veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler uygun bir şekilde yetkili bir toplama yerinde (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır . Buna imha edin. Dosya yok edicisinin parçalarını sadece gözetim altında oldukları...
  • Página 75 Koruyucu topraklı elektrik Güvenlik seviyesi - P Bakım bilgileri/arıza gider- prizi her zaman kolayca kağıt parçalama erişilebilir olmalıdır! Güvenlik seviyesi - F Kullanım Hazne dolu mikrofilm yıkımı Güvenlik seviyesi - O Dosya yok edicisi hazır Olası arızalar CD, DVD imhası Gövde açık iken otomatik Güvenlik seviyesi - T Dosya yok edicisi çalışıyor...
  • Página 76 Οδηγίες χρήσης Ενδεδειγμένη χρήση, παροχές εγγύησης Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται για την καταστρο- ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ από την έναρξη λειτουργίας του κατα- φή χαρτιών. στροφέα εγγράφων διαβάζετε προσεκτικά Ανάλογα με την έκδοση του μοντέλου, καταστρέφει επίσης το εγχειρίδιο χρήσης και τις υποδείξεις και...
  • Página 77 μόνο σε όρθια θέση! συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια. - Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο υγρά και αέρια που πληρούν τις οδηγίες DAHLE! - Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ανοίγεται! Ο καταστροφέας εγγράφων πρέπει να - Η λειτουργία της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε κλει- απορρίπτεται...
  • Página 78 Τεχνικά στοιχεία - Με την επίπεδο ασφαλείας - F Καταστροφέας εγγράφων σε επιφύλαξη του δικαιώματος καταστροφή μικροφίλμ λειτουργία τεχνικών αλλαγών! επίπεδο ασφαλείας - O Ένταση ήχου σε άδεια λει- Αυτόματη απενεργοποίηση! Καταστροφή CD, DVD τουργία Κατά την παρατεταμένη λει- επίπεδο ασφαλείας - T τουργία...
  • Página 79 .....‫ارتفاع في درجة الح ر ارة‬ 3 . 4 !DAHLE ‫توجيهات رشكة‬ ......‫انحشار ورقي‬...
  • Página 80 ‫األطفال) ممن لديهم ضعف يف القد ر ات الجسدية أو الحسية أو‬ ‫تخلص من ماكينة تقطيع الورق بطريقة سليمة‬ ‫العقلية أو ممن لديهم نقص خربة ومعرفة إال تحت إ رش اف أو‬ .‫وصديقة للبيئة بإحدى نقاط التجميع المعتمدة‬ ‫بتلقي تعليامت تفصيلية عن استخدام الجهاز من ق ِ ب َ ل شخص‬ ‫ال...
  • Página 81 ‫عند التشغيل لفت ر ات‬ ‫تقطيع البطاقات على شكل‬ ‫ي ُ ستخدم قابس التيار كتجهيزة‬ ‫طويلة و/أو التحميل ال ز ائد‬ ‫أشرطة‬ .‫قطع إلمداد الطاقة‬ ‫تفصل ماكينة قطع األو ر اق‬ ‫قطع البطاقات البالستيكية في‬ ‫يجب أن يكون المقبس‬ .‫أوتوماتيك ي ً ا للتبريد‬ ‫شكل...
  • Página 82 取扱説明書 正しい使用法、 製品の保証について 注意! このシュレッダーは紙を細断するためにつく られています。 ご使用の前に、 本製品の取扱説明書に記載 機種によっては、 次のものを少量ずつ細断できるタイプも されている使い方や安全上の注意をよくお読 ございます : みください。 - CD/DVD、 キャッシュカード、 クレジッ トカード (技術仕 安全上の指示を必ず守ってご使用ください。 様をご確認ください)。 取扱説明書はいつでも読めるように保管して - 一般的な文書類に使用される、 市販のホチキス(セキュ おいて ください リティレベルP6およびP7は除く)。 本機は折られていない用紙 (100g/m² 以下) の束をオー ト フィードで処理します。 基本的には、 クリッ プやホチキスで 目次 綴じた紙も裁断することが可能です。 この場合は必ず用紙 重要事項.
  • Página 83 安全に関するご注意 - ご使用電源の電圧および周波数が、 本製品形式表示板 - 身体上の理由または知覚 ・ 精神上の理由から操作に困 の表記と一致することをご確認ください。 難を伴う方 (お子様も含む) や、 装置の操作に関する経 - 本機を熱源のそばに置かないでください。 験と知識が不十分な方は、 本機を単独でご使用になら ないでください。 上記の方が本機を扱う際は、 安全面で - 本機は決して倒さず、 縦にして保管や移動をしてくださ い。 責任を持てる方が付き添って操作し、 操作について十分 - ダーレ社の純正シュレッダーオイル、 ガス以外は使用し な指導を行うことが必須要件となります。 ないでください。 - 本体を決して開けないでください。 - 本機は温度 10 °C~25 °C (50 °F~77 °F) の閉めきっ シュレッダーを廃棄する際は分別方法および...
  • Página 84 技術仕様 - 内容は予告 セキュリティ レベル - O なく変更される場合があ 作動中 CD、 DVDの破壊 ります セキュリティ レベル - T 空回り時の騒音レベル オートオフ カード破壊 長時間作動したり過負 セキュリティレベル - E 荷の状態になると、 自動 細断速度 チッ プカードの破壊 的にオフになって本体を 冷まします。 用紙 - ストレートカッ ト 用紙 - クロスカッ ト メンテナンスについて / トラブルの解消...
  • Página 85 3.7 清洁设备..... . . 97 安全指南 3.9 给滚刀组上油 ....98 - 请保证电源x的电压和频率与铭牌上的指示 相符。 - 不要将本设备置于热源附近! - 本设备只能以直立状态放置、运输及运 行! - 本设备上只能使用符合 DAHLE 规定的液 体或气体! - 不要打开本设备!...
  • Página 86 - 本设备只能在温度为 10 °C 至 25 °C ( 以专业环保方式报废碎纸机,将垃 华氏 50 °F 到 77 °F)且非凝湿度为 15% 圾送到认可的回收站处置。请不要 至 95% 的室内使用! 将碎纸机的部件或包装与生活垃圾 - 确保房屋安装的短路保险丝工作正常:最 一同处置。 大电流 16 安(美国最大电流 20 安)。 - 不要让设备空转! - 身体、知觉或精神有障碍以及缺乏设备操 作经验知识的人士(包括孩子)不得操作 该设备。正常人只有在安全人员监督下, 或得到全面设备使用指导的情况下才可使 用设备。 图形符号 请在销毁文件前去掉 使用时请远离易燃易 重要信息...
  • Página 87 セキュリティ レベル - T 纸张碎粒 自动关机! カード破壊 在延长操作时间和/ セキュリティレベル - E CD/DVD 碎片 或过载时,碎纸机会 チップカードの破壊 自动关机以降温。 CD/DVD 碎粒 重量 维护指南 / 故障排除 电源插头用作断电装 卡片碎片 容器已满 置! 电源插座必须接地, 卡片碎粒 可能的故障 并且随时都可轻松访 问! セキュリティ レベル - P 打开机壳时会自动 操作 紙のシュレッダー 关机 セキュリティ レベル - F 过热 准备状态下的碎纸机 マイクロフィルムの破壊 セキュリティ レベル - O 电机堵转 使用状态下的碎纸机 CD、DVDの破壊...
  • Página 88 überein mit den folgenden harmonisierten Normen*** und Spezifikationen****, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien*****. Ausgabe******. Novus Dahle GmbH & Co. KG | Breslauer Straße 34-38 | D-49808 Lingen 110 - 120 VAC / 50/60 Hz 220 - 240 VAC / 50/60 Hz...
  • Página 92 >5sec. 5min...
  • Página 93 2.10 CD/DVD Type ✓ 52204 ✓ 52214 ✘ 52222 max. 1 2.11...
  • Página 94 2.12 max. 1 Credit card 2.13 max. 1...
  • Página 96 Type 52204 / 204P >40 min* 45 min* 52214 / 404P >65 min* 45 min* 52222 / 504P >40 min* 45 min* ➞ www . n ovus-dahle . c om...
  • Página 97 3 Sek.
  • Página 98 Type ✘ 52204 ✘ 52214 ✓ 52222 10 Sek. 10 Sek.
  • Página 100 Headquarters: Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34 - 38 DE-49808 Lingen (Ems) Service contact: Novus Dahle GmbH Nikolaus-A.-Otto-Straße 11 96472 Rödental · Germany Tel. +49 (0) 9563 75299-0 Fax +49 (0) 9563 75299-333 info@novus-dahle.com www.novus-dahle.com 16100-17074 | 0823...