Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

35090

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dahle ShredMATIC 35090

  • Página 1 35090...
  • Página 3 Originalgebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions .
  • Página 4 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gebrauchsanleitung Gewährleistung ACHTUNG! Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier Lesen Sie VOR Inbetriebnahme des bestimmt . Aktenvernichters die Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Je nach Modellvariante kann außerdem eine geringe Die Hinweise müssen angewendet werden! Menge folgender Materialien vernichtet werden: Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für - CDs/DVDs, Scheck- und Kreditkarten (siehe Technische Daten) .
  • Página 5 Erfahrung und Wissen, es sei denn, - Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, wel- sie arbeiten unter Aufsicht oder erhalten eine ausführ- che den DAHLE-Richtlinien entsprechen! liche Anleitung zur Benutzung des Gerätes von einer - Das Gerät darf nicht geöffnet werden! Gefahr eines Person die für die Sicherheit verantwortlich ist .
  • Página 6 Bei längerem Betrieb und/ Die Netzsteckdose muss oder Überlastung schaltet Einzugsgeschwindigkeit jederzeit leicht zugänglich der Aktenvernichter auto- sein! matisch zum Abkühlen ab . Papier-Partikelschnitt Bedienung Wartungshinweise / Stö- rungsbeseitigung Aktenvernichter in Bereit- Karten-Partikelschnitt schaft Behälter voll Gewicht Aktenvernichter in Betrieb Mögliche Störungen Netzstecker dient als Trenn- Automatische Abschal-...
  • Página 7 Instructions Intended use, warranty IMPORTANT! The document shredder is intended to be used for Read the operating and safety instructions shredding paper . Depending on the model variant, a small amount of the BEFORE placing the document shredder into operation. following materials can also be shredded: You must follow the instructions.
  • Página 8 - Only use liquids and gases on the device that comply unless they are working under supervision or receive with DAHLE guidelines . detailed instruction about how to use the device from - Do not open up the device . Risk of electric shock .
  • Página 9 The document shredder Technical specifications The power plug is used will switch off automati- - Subject to technical modi- to disconnect the power cally to cool down if used fications . supply . for a long time and /or if Noise level when operated The mains socket must overloaded...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Mode d‘emploi Utilisation conforme, garantie ATTENTION ! Le destructeur de documents est destiné à détruire des Lisez attentivement le mode d’emploi et les documents papier . Selon le modèle, vous pouvez en outre utiliser l’appareil pour détruire les matériaux sui- consignes de sécurité AVANT de mettre en marche le destructeur de documents ! vants en petite quantité: Les consignes doivent être appliquées !
  • Página 11: Informations Importantes

    à moins que celles-ci soient sous surveillance ou qu‘elles reçoivent des consignes exhaustives concer- liquides et des gaz conformes aux directives DAHLE ! - Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil ! Risque de choc elec- nant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une per- trique ! sonne responsable de la sécurité...
  • Página 12: Utilisation

    Le destructeur de docu- La prise de courant doit ments s’éteint automa- Volume sonore à vide toujours être aisément tiquement après une accessible ! utilisation prolongée et/ou en cas de surcharge afin de Vitesse d‘introduction Utilisation refroidir . Consignes d'entretien/ Papier - coupe croisée (par- Destructeur de documents Dépannage ticules)
  • Página 13 Instrucciones Utilización conforme al uso prescrito, garantía ATENCIÓN: La destructora está destinada a triturar papel . Lea detenidamente las instrucciones de uso Según la variante del modelo, se puede triturar además una pequeña cantidad de los siguientes materiales: y las indicaciones sobre seguridad antes de poner en marcha la destructora.
  • Página 14 - Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y riencia y conocimiento, salvo que lo utilicen bajo la gases que cumplan las especificaciones de DAHLE . supervisión de una persona que se responsabilice de la - No abrir el aparato! Riesgo de shock eléctrico!
  • Página 15 Consejos de manteni- El enchufe debe estar fácil- Emisión de ruido durante el miento y resolución de mente accesible en todo funcionamiento problemas momento . Velocidad de inserción Depósito lleno Manejo Posibles averías Papel - corte en partículas Destructora lista para ser utilizada El aparato se desconecta Tarjetas - corte en partí-...
  • Página 16 Istruzioni perl’uso Utilizzo conforme, garanzia ATTENZIONE! Il distruggi documenti è destinato alla distruzione di PRIMA della messa in funzione della carta . distruggidocumenti, leggere attentamente il A seconda del modello è inoltre possibile distruggere manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza. una piccola quantità...
  • Página 17 - Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o gas- della sicurezza . sose conformi alle direttive DAHLE! - Non aprire l’apparecchio! Rischio di scossa elettrica! - È necessario garantire che l’impianto dell’edificio sia La distruggidocumenti deve essere smal- protetto da cortocircuiti: max .
  • Página 18 Dopo un periodo di La presa di corrente deve Rumorosità in esercizio a esercizio prolungato e/o essere sempre facilmente vuoto sovraccarico la distruggido- accessibile! cumenti si spegne automa- ticamente per garantire il Velocità di inserimento Utilizzo raffreddamento . Istruzioni per la manuten- Distruggidocumenti in zione/Risoluzione delle Taglio carta a particelle...
  • Página 19 Manual de instruções Utilização correta, garantia ATENÇÃO! A trituradora de papel destina-se à trituração de papel . ANTES de colocar a trituradora de papel Conforme a variante do modelo podem ser eliminados os seguintes materiais em quantidades reduzidas: funcionamento, ler cuidadosamente o manual de utilização e as indicações de - CDs/DVDs, cartões de crédito e de cheque (ver dados segurança.
  • Página 20 à utilização do aparelho por uma pessoa - Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que cor- responsável pela sua segurança . respondam às diretivas DAHLE! - Não abrir o aparelho! - O aparelho deve ser operado exclusivamente em espa- Elimine a trituradora de papel de forma ços fechados, a uma temperatura entre os 10 °C e os...
  • Página 21 Volume de funcionamento A tomada de rede deve Indicações de manutenção/ em vazio estar sempre acessível! eliminação de avarias Velocidade de recolhi- Operação Recipiente cheio mento Trituradora de papel ope- Possíveis avarias Papel - corte em partículas racional Desativação automática no Cartão - corte em partí- Trituradora de papel em caso de abertura da caixa...
  • Página 22 Gebruikershandleiding Bedoeld gebruik, garantieaanspraak OPGELET! De papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen VOOR u de papiervernietiger gebruikt, moet van papier . Afhankelijk van de modelvariant kunnen naast papier ook kleine hoeveelheden van de volgende u aandachtig de handleiding en veiligheids- aanwijzingen lezen! materialen worden vernietigd: Volg alle veiligheidsvoorschriften!
  • Página 23 - Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen en instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor de vei- gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen! - Het apparaat mag niet worden geopend! ligheid .
  • Página 24 Alvorens onderhoudswerk- Automatische uitschake- zaamheden aan de papier- Gewicht ling! vernietiger uit te voeren, moet men de stekker uit Bij langdurig gebruik en/ De stroomstekker dient als het stopcontact halen! of overbelasting wordt ontkoppelinrichting van de de papiervernietiger voor stroomvoorziening . Technische gegevens - afkoeling automatisch uit- technische wijzigingen...
  • Página 25 Betjeningsvejledning Tilsigtet anvendelse, garanti GIV AGT! Makulatoren er beregnet til makulering af papir . Læs betjeningsvejledningen og sikkerheds- Alt efter model og variant kan der desuden makuleres små mængder af følgende materialer: anvisningerne til makulatoren nøje, FØR den tages i brug. - cd’er/dvd’er, check- og kreditkort (se tekniske data) .
  • Página 26 - Brug kun væsker og gasser ved apparatet som opfyl- får udførlig vejledning i brugen af apparatet af en sik- der retningslinjerne fra DAHLE . kerhedsansvarlig person . - Apparatet må ikke åbnes! - Apparatet må...
  • Página 27 Makulatoren slukker auto- Tekniske data - Forbeholdt matisk efter længere tids Stik tjener som skilleanord- tekniske ændinger! drift og/eller overbelast- ning i strømforsyningen . ning for at køle af . Lydniveau i tomgang Stikdåsen til lysnettet skal Vedligeholdelsesanvisnin- altid være let tilgængelig! ger/afhjælpning af fejl Indtrækshastighed Opsamlingsbeholderen...
  • Página 28 Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu HUOMIO! Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin silppuamiseen . Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellises- Mallista riippuen voidaan myös tuhota pieniä määriä ti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöönottoa! seuraavia materiaaleja: Ohjeita on noudatettava! - CD-/DVD-levyt ja maksukortit (katso ”Tekniset tie- dot”) . Säilytä...
  • Página 29 Turvallisuusohjeet - Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle! aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, elleivät he työskentele val- - Säilytä, kuljeta ja käytä laitetta ainoastaan pystyasen- nossa! vonnan alaisina tai saa perusteellista ohjetta laitteen - Käytä laitteessa vain nesteitä ja kaasuja, jotka täyttä- käytöstä...
  • Página 30 Pidempiaikaisessa käytös- Verkkopistorasia on oltava Äänenvoimakkuus tyhjä- sä ja/tai ylikuormituksen aina helposti tavoitetta- käynnissä vuoksi asiakirjasilppuri kyt- vissa! keytyy automaattisesti pois päältä jäähtymään . Sisäänvetonopeus Käyttö Huolto-ohjeet/häiriöiden korjaus Asiakirjasilppuri valmius- Paperin silppuleikkaus tilassa Silppusäiliö täynnä Asiakirjasilppuri toimin- Korttien silppuleikkaus nassa Mahdolliset häiriöt Paino Automaattinen sammutus!
  • Página 31 Bruksanvisning Forskriftsmessig bruk, garanti OBS! Makuleringsmaskinen er konstruert for å makulere FØR du tar i bruk makuleringsmaskinen må papir . Avhengig av hvilken modell det dreier seg om, kan du lese nøye gjennom bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. dessuten en liten mengde av de følgende materialene Anvisningene må...
  • Página 32 - Man må kun benytte væsker og gass som tilsvarer lig veiledning til bruken av apparatet av en person som DAHLE-direktivene på apparatet! er ansvarlig for sikkerheten . - Apparatet skal ikke åpnes! - Ikke la apparatet gå...
  • Página 33 Ved lengre drift og/eller Strømkontakten brukes Tekniske data - Forbehold overbelastning slås maku- som skilleanordning for om tekniske endringer! leringsmaskinen automa- strømforsyningen . tisk av for avkjøling . Driftslydstyrke på tomgang Stikkontakten må til enhver Vedlikeholdsinstrukser/ tid være lett tilgjengelig! feilretting Inntrekkshastighet Betjening...
  • Página 34 Bruksanvisning Ändamålsenlig användning, garanti OBS! Dokumentförstöraren är avsedd för förstörelse av pap- Läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen per . Allt efter modellvariant kan dessutom smärre mängder och säkerhetsanvisningarna INNAN doku- mentförstöraren tas i drift. av följande material förstöras: Anvisningarna måste tillämpas! - cd-/dvd-skivor, bank- och kreditkort (se Tekniska data) .
  • Página 35 - Använd endast vätskor och gaser på apparaten som skap, såvida de inte arbetar under uppsikt eller erhål- motsvarar DAHLE-riktlinjerna! ler en utförlig anvisning om hur apparaten används av - Apparaten får inte öppnas! en person som ansvarar för säkerheten .
  • Página 36 Dokumentförstöraren i Underhållsanvisningar/ Vikt beredskap åtgärder vid störningar Stickkontakten fungerar Dokumentförstöraren i som frånskiljningsanord- Behållaren full drift ning för strömförsörj- ningen . Möjliga störningar Automatisk avstängning! Nätuttaget måste alltid vara lättåtkomligt! Vid längre drift och/eller automatisk frånkoppling överbelastning stängs vid öppet hölje Manövrering dokumentförstöraren auto- matiskt av för att svalna .
  • Página 37 Navodilo za uporabo Namenska uporaba, jamstvo POZOR! Uničevalnik dokumentov je namenjen uničevanju papir- PRED začetkom uporabe uničevalnika ja . dokumentov pozorno preberite navodilo za V odvisnosti od modela se lahko poleg papirja uničijo uporabo in varnostne napotke. tudi majhne količine naslednjih materialov: Napotke morate upoštevati! - CD/DVD, čekovne in kreditne kartice (glejte tehnične Navodilo za uporabo shranite za poznejšo...
  • Página 38 - Na napravi uporabljajte samo tekočine in pline, ki in znanjem, razen, če delajo pod nadzorom ali pa jih ustrezajo smernicam podjetja DAHLE! oseba, odgovorna za varnost, temeljito pouči o upora- - Naprave ne smete odpirati! bi naprave .
  • Página 39 Navodila za vzdrževanje / Hitrost uvleka Upravljanje odpravljanje napak Uničevalnik dokumentov v Rezanje papirja na delce Posoda je polna pripravljenosti Uničevalnik dokumentov v Možne motnje Rezanje kartic na delce obratovanju avtomatski izklop pri Teža Avtomatski izklop! odprtem ohišju Pri dolgotrajnem obratova- Omrežni vtič...
  • Página 40 Upute za uporabu Namjenska uporaba, jamstvo PAŽNJA! Uništavač dokumenata namijenjen je uništavanju papi- PRIJE prve uporabe uništavača dokumenata ra . pažljivo pročitajte Upute za uporabu i sigur- Ovisno o vrsti modela, moguće je uništavanje manje nosne napomene i pridržavajte ih se! količine sljedećih materijala: Obavezno poštujte sve napomene! - CD-i, DVD-i, čekovne i kreditne kartice (vidi Tehničke...
  • Página 41 - Prilikom rada stroja koristite samo tekućine i plinove osim ako rade pod nadzorom ili ih je osoba odgovorna koji ispunjavaju zahtjeve iz smjernica tvrtke DAHLE! za sigurnost iscrpno upoznala s rukovanjem uređajem . - Uređaj se ne smije otvarati! - Stroj ne smije raditi u praznom hodu! - Uređaj upotrebljavajte isključivo u zatvorenim prosto-...
  • Página 42 Rezanje papira u sitne Napomene o održavanju/ Uporaba dijelove otklanjanje smetnji Rezanje kartica u sitne Uništavač dokumenata u Spremnik pun dijelove stanju pripravnosti Uništavač dokumenata u Moguće smetnje Masa radu automatsko gašenje kod Utikač služi za odvajanje Automatsko isključivanje! otvorenog kućišta električnog napajanja Kod dužeg rada i/ili preop- terećenja uništavač...
  • Página 43 Használati utasítás Rendeltetés szerinti használat, garancia FIGYELEM! Az iratmegsemmisítő papírok megsemmisítésére készült . Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése Egyes modellek kis mennyiségben alkalmasak a követke- ELŐTT figyelmesen olvassa el a kezelési és ző anyagok megsemmisítésére is: biztonsági utasításokat. - CD-k/DVD-k, csekk- és hitelkártyák (lásd a műszaki Az utasításokat alkalmazni kell.
  • Página 44 - A készülékhez csak olyan folyadékokat és gázokat használjon, amelyek megfelelnek a DAHLE előírásai- biztonságért felelős . nak . - A készüléket tilos felnyitni .
  • Página 45 Az iratmegsemmisítő hosz- A hálózati csatlakozónak szú használat és/vagy túl- Zajszint üresjáratban mindig könnyen hozzáfér- terhelés miatt automatiku- hetőnek kell lennie . san leáll, hogy lehűlhessen . Behúzási sebesség Kezelés Karbantartási utasítások/ hibaelhárítás Az iratmegsemmisítő hasz- Papír – keresztvágás nálatra kész Megtelt a tartály Az iratmegsemmisítő...
  • Página 46 Применение по назначению, гарантийные Инструкция по применению обязательства ВНИМАНИЕ! Этот аппарат предназначен для уничтожения деловых ПЕРЕД вводом в эксплуатацию машины для бумаг. уничтожения деловых бумаг внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и В зависимости от модели аппарат может также уничтожать небольшое количество следующих материалов: указания...
  • Página 47 исключением случаев, когда они работают под присмо- - Возле машины использовать только жидкости и газы, тром или получили инструкции по эксплуатации аппара- соответствующие директивам компании DAHLE! та от лица, ответственного за безопасность. - Открывать машину запрещено! - Использовать аппарат только в закрытых помещениях...
  • Página 48 Уровень рабочего шума на Работа с машиной Емкость заполнена холостом ходу Машина для уничтожения Возможные неисправности Скорость подачи деловых бумаг в состоянии готовности автоматическое отклю- Машина для уничтожения Перекрестная резка бума- чение при открывании деловых бумаг в рабочем ги корпуса состоянии...
  • Página 49 Juhised Sihtotstarbeline kasutamine, garantii TÄHELEPANU! Paberipurustaja on mõeldud paberi purustamiseks . Lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised Olenevalt mudelist võib väheses koguses purustada ka tähelepanelikult ENNE paberipurustaja järgmisi materjale: kasutamist läbi. - CD-/DVD-plaadid, panga- ja krediitkaardid (vt Juhistest tuleb kinni pidada! Tehnilised andmed) . Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutami- - paberdokumentides tavalisel kasutusmääral olevad seks alles.
  • Página 50 - Seadet tohib ainult püstises asendis ladustada, trans- portida ja käitada! lapsed) või väheste kogemuste ja teadmistega, välja - Kasutage seadmes ainult DAHLE nõuetele vastavaid arvatud juhul, kui neid seadme kasutamisel juhenda- vedelikke ja gaase! takse või antakse üksikasjalikud juhised ohutuse eest - Seadet ei tohi avada! vastutava isiku poolt .
  • Página 51 Müratase seadme tühikäi- Pistikupesale peab olema Hooldusjuhised / tõrgete gu puhul tagatud vaba juurdepääs! kõrvaldamine Etteandekiirus Käsitsemine Mahuti on täis Paberipurustaja on kasu- Võimalikud tõrked Paberi peenestamine tusvalmis automaatne väljalülitami- Kaartide peenestamine Paberipurustaja töötab ne avatud korpuse puhul Kaal Automaatne väljalülitus! Pikemaajalise kasutamise Seadme saab vooluvõrgust ja/või ülekoormuse puhul...
  • Página 52 Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį ir garantija DĖMESIO! Dokumentų naikiklis skirtas popieriui naikinti . Prieš pradėdami naudoti dokumentų smul- Be to, priklausomai nuo modelio varianto, galima naikin- kintuvą atidžiai perskaitykite naudojimo ti nedidelius toliau nurodytų medžiagų kiekius: instrukciją ir saugos instrukcijas. - CD ir DVD diskus, debetines ir kreditines korteles (žiū- Būtina vadovautis instrukcijomis! rėkite skyrių...
  • Página 53 - Su įrenginiu leidžiama naudoti tik tuos skysčius ir atsakingas asmuo juos išsamiai instruktuoja, kaip dujas, kurie atitinka DAHLE taikytinas direktyvas! naudotis prietaisu . - Įrenginio negalima atidaryti! - Saugant pastato elektros tinklą nuo trumpųjų jungimų...
  • Página 54 Elektros maitinimo lizdas Techninės priežiūros / gedi- Triukšmo lygis tuščiąja eiga turi būti visada lengvai mų šalinimo instrukcijos pasiekiamas! Įtraukimo greitis Valdymas Prisip . dėžė Popieriaus smulkinimas Galimos triktys Įrenginys parengtas veikti juostelėmis Automatinis išjungimas, Kortelių smulkinimas juos- Įrenginys naudojimo metu kai atidarytas dangtis telėmis Masė...
  • Página 55 Lietošanas norādījumi Paredzētais pielietojums un garantija UZMANĪBU! Dokumentu smalcinātājs ir paredzēts papīra sasmalci- Pirms sākat izmantot dokumentu smalci- nāšanai . nātāju, lūdzam uzmanīgi izlasīt lietošanas Daži ierīces modeļi var sasmalcināt arī nelielu tālāk pamācību un drošības norādes! norādīto materiālu daudzumu: Ievērojiet drošības norādes! - CD/DVD, maksājumu kartes (skatiet sadaļu “Tehniskie Saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai...
  • Página 56 - Ierīcē drīkst izmantot tikai tādus šķidrumus un gāzes, gadījumus, kad darbs tiek uzraudzīts vai par drošību kas atbilst DAHLE vadlīnijām! atbildīgā persona ir veikusi visaptverošu apmācību par - Ierīci nedrīkst atvērt! ierīces lietošanu .
  • Página 57 Elektriskā tīkla kontaktligz- Apkopes norādījumi / dar- Darbības troksnis tukšgaitā dai vienmēr ir jābūt brīvi bības traucējumu novēr- pieejamai! šana Ievilkšanas ātrums Apkalpošana Tvertne pilna Papīra smalcināšana Dokumentu smalcinātājs Iespējamie traucējumi gabalos gatavs darbam automātiski izslēdzas, kad Karšu smalcināšana gaba- Dokumentu smalcinātājs atver korpusu darbojas...
  • Página 58 Návod k použití Účelové použití, ručení UPOZORNĚNÍ! Skartovací zařízení je určeno ke skartování papíru . Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny ke V závislosti na modelu je však možné skartovat také malá skartovacímu zařízení si pozorně pročtěte množství následujících materiálů: PŘED jeho uvedením do provozu.
  • Página 59 - Na zařízení používejte pouze kapaliny a plyny odpoví- pokud se jim nedostane podrobného návodu k použí- dající směrnicím společnosti DAHLE . vání přístroje od osoby odpovědné za bezpečnost . - Zařízení nikdy neotvírejte! - Zajistěte ochranu instalace v budově...
  • Página 60 Skartovač v provozní poho- Pokyny pro údržbu/odstra- Hmotnost tovosti ňování závad Síťová zástrčka slouží jako Skartovač v provozu Zásobník plný dělicí zařízení od napájení ze sítě . Možné poruchy Automatické vypínání! Síťová zástrčka musí být vždy snadno přístupná! Při delším provozu a/nebo automatické...
  • Página 61 Použitie zariadenia v súlade s určeným účelom, Návod na použitie poskytnutie záruky POZOR! Skartovací prístroj je určený na skartovanie papiera . PRED uvedením skartovacieho prístroja do Podľa variantu modelu je možné okrem toho skartovať prevádzky si pozorne prečítajte návod na malé...
  • Página 62 - Na prístroji používajte iba kvapaliny a plyny, ktoré zod- senosťami a vedomosťami, jedine s výnimkou, ak pri povedajú smerniciam spoločnosti DAHLE! používaní prístroja pracujú pod dozorom alebo výluč- - Prístroj sa nesmie otvárať! ným vedením osoby, ktorá zodpovedá za bezpečnosť .
  • Página 63 Prevádzková hlasitosť pri Sieťová zásuvka musí byť Pokyny na údržbu/odstra- chode naprázdno vždy ľahko prístupná! ňovanie porúch Rýchlosť vťahovania Obsluha Nádoba je plná Skartovací prístroj v poho- Možné poruchy Priečny rez papiera tovostnom stave automatické vypnutie pri Skartovací prístroj v pre- Priečny rez karty otvorenom kryte vádzke...
  • Página 64 Instrukcja użytkowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja UWAGA! PRZED uruchomieniem niszczarki należy Niszczarka jest przeznaczona do niszczenia papieru . uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz W zależności od modelu niszczarki można ją ponadto wskazówki bezpieczeństwa. wykorzystać do niszczenia w niewielkich ilościach nastę- Należy przestrzegać...
  • Página 65 . Chyba, że pracują - W urządzeniu stosować wyłącznie ciecze i gazy speł- one pod nadzorem i otrzymują pełne instrukcje odno- niające wytyczne DAHLE! śnie korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzial- nej za bezpieczeństwo . - Urządzenia nie wolno otwierać! - Nie użytkować...
  • Página 66 Gniazdko sieciowe musi Wskazówki konserwacyjne Głośność pracy na pusto być w każdej chwili łatwo / Usuwanie usterek dostępne! Prędkość wciągania Obsługa Pełny pojemnik Możliwe zakłócenia Ścinki papieru Niszczarka gotowa do pracy Automatyczne wyłączenie w przypadku otwarcia Ścinki kart Niszczarka pracuje obudowy Ciężar Automatyczne wyłączenie!
  • Página 67 Utilizarea conform destinaţiei prevăzute, Instrucțiuni de utilizare garanţia standard ATENŢIE! Distrugătorul de documente este conceput pentru dis- Înainte de punerea în funcţiune a distru- trugerea hârtiei . gătorului de documente, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile pri- În funcţie de model, în afară de hârtie pot fi distruse şi vind siguranţa! alte materiale în cantitate redusă, cum ar fi: Normele de siguranţă...
  • Página 68 - Utilizaţi pentru distrugătorul de documente numai supraveghere sau sunt îndrumate în permanenţă în utilizarea aparatului de către o persoană care răspun- lichide şi gaze conforme cu reglementările DAHLE! - Dispozitivul nu trebuie deschis! de pentru siguranţă . - Utilizarea dispozitivului este permisă numai în spaţii închise, la temperaturi cuprinse între 10 °C şi 25 °C...
  • Página 69 Nivelul de zgomot la func- Utilizare Recipient plin ţionarea în gol Distrugătorul de documen- Avarii posibile Viteză de tragere în interior te pregătit de funcţionare Aparatul se opreşte auto- Tăierea în particule a Distrugătorul de documen- mat atunci când este hârtiei te în funcţiune deschis...
  • Página 70 Указание за употреба Използване по предназначение, гаранция Машината за унищожаване на документи е предназна- ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ пускане в експлоатация на ма- чена за унищожаване на хартия. шината за унищожаване на документи, В зависимост от варианта на модела, освен това могат прочетете...
  • Página 71 ли подробен инструктаж за използването на уреда от - В уреда да се използват само течности и газове, които лице, което отговаря за безопасността. съответстват на директивите на DAHLE! - Не се допуска отварянето на уреда! Изхвърляйте машината за унищожаване...
  • Página 72 Технически данни - запазе- Мрежовият контакт трябва но правото за технически по всяко време да е лесно Контейнер пълен промени! достъпен! Възможни неизправности Работен шум на празен ход Употреба автоматично изключване при Машина за унищожаване Скорост на поемане отворен корпус на...
  • Página 73 Kullanım kılavuzu Amacına uygun kullanım, garanti DİKKAT! Dosya yok edicisi kağıtların imha edilmesi için tasarlan- Dosya yok edicisini çalıştırmadan ÖNCE mıştır . kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını Model türüne göre ayrıca aşağıdaki maddelerden az dikkatle okuyun. miktarda imha edilebilir: Uyarılar uygulanmalıdır! - CD’ler/DVD’ler, çek ve kredi kartları...
  • Página 74 - Cihazı sadece dik şekilde depolayın, taşıyın ve çalıştı- rın! sadece gözetim altında oldukları zaman veya güven- - Cihazda yalnızca DAHLE yönergelerine uygun sıvılar ve liğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı gazlar kullanın! ayrıntılı olarak anlatılırsa izin verilir .
  • Página 75 Boşta çalışırken çalışma Elektrik prizi her an için Bakım bilgileri/arıza gider- sesi erişilir olmalıdır! Çekme hızı Kullanım Hazne dolu Kağıt partikül kesim Dosya yok edicisi hazır Olası arızalar Gövde açık iken otomatik Kart partikül kesim Dosya yok edicisi çalışıyor kapanma Ağırlık Otomatik kapatma! Uzun süreli işletimde ve/...
  • Página 76 Οδηγίες χρήσης Ενδεδειγμένη χρήση, παροχές εγγύησης Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται για την καταστρο- ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ από την έναρξη λειτουργίας του κατα- φή χαρτιών. στροφέα εγγράφων διαβάζετε προσεκτικά Ανάλογα με την έκδοση του μοντέλου, καταστρέφει επίσης το εγχειρίδιο χρήσης και τις υποδείξεις και...
  • Página 77 έχουν λάβει λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τη χρήση της - Χρησιμοποιείτε στη συσκευή μόνο υγρά και αέρια που συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια. πληρούν τις οδηγίες DAHLE! - Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ανοίγεται! Ο καταστροφέας εγγράφων πρέπει να...
  • Página 78 Κατά την παρατεταμένη λει- Η πρίζα πρέπει να είναι εύκο- Ένταση ήχου σε άδεια λει- τουργία και/ή υπερφόρτωση λα προσβάσιμη ανά πάσα τουργία ο καταστροφέας εγγράφων στιγμή! μεταβαίνει αυτόματα σε λει- τουργία ψύξης. Ταχύτητα εισαγωγής Χειρισμός Υποδείξεις συντήρησης / Αντιμετώπιση βλαβών Κοπή...
  • Página 79 ‫تعليامت‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت والضامن‬ !‫انتبه‬ ‫قم بق ر اءة دليل االستعامل وتعليامت األمان بعناية‬ .‫ماكينة فرم المستندات مخصصة إلتالف الورق‬ .‫قبل بدء تشغيل ماكينة تقطيع الورق‬ :‫تب ع ً ا لنوع الموديل يمكن أيض ً ا إتالف كمية قليلة من المواد التالية‬ .‫البد...
  • Página 80 ‫بتلقي تعليامت تفصيلية عن استخدام الجهاز من ق ِ ب َ ل شخص‬ ‫- ال ت ُستخدم يف املاكينة إال السوائل والغا ز ات التي تتفق مع‬ .‫يكون مسئوال عن السالمة‬ !DAHLE ‫توجيهات رشكة‬ !‫- ال تقم بفتح املاكينة‬ ‫تخلص من ماكينة تقطيع الورق بطريقة سليمة‬...
  • Página 81 - ‫البيانات التقنية‬ ‫يجب أن يكون مقبس الطاقة‬ ‫تعليمات الصيانة / إصالح‬ ‫ي ُ حتفظ بالحق في عمل‬ ‫في موضع يسهل الوصول إليه‬ ‫األعطال‬ !‫تغيي ر ات تقنية‬ !‫في أي وقت‬ ‫مستوى صوت التشغيل على‬ ‫الوعاء ممتلئ‬ ‫االستعمال‬ ‫سرعة التباطؤ‬ ‫ماكينة...
  • Página 82 取扱説明書 正しい使用法、 製品の保証について 注意! ご使用の前に、 本製品の取扱説明書に記載 このシュレッダーは紙を細断するためにつく られています。 されている使い方や安全上の注意をよくお読 機種によっては、 次のものを少量ずつ細断できるタイプも みください。 ございます : 安全上の指示を必ず守ってご使用ください。 - CD/DVD、 キャッシュカード、 クレジッ トカード (技術仕 取扱説明書はいつでも読めるように保管して 様をご確認ください)。 おいて ください - 一般的な文書類に使用される、 市販のホチキス(セキュ リティレベルP6およびP7は除く)。 目次 指示に従わなかったり、 用途以外のものを投入したことで 生じた故障や損害について、 当社は一切の責任を負いま 重要事項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 せん。...
  • Página 83 安全に関するご注意 - 本機を熱源のそばに置かないでください。 難を伴う方 (お子様も含む) や、 装置の操作に関する経 - 本機は決して倒さず、 縦にして保管や移動をしてくださ 験と知識が不十分な方は、 本機を単独でご使用になら い。 ないでください。 上記の方が本機を扱う際は、 安全面で 責任を持てる方が付き添って操作し、 操作について十分 - ダーレ社の純正シュレッダーオイル、 ガス以外は使用し ないでください。 な指導を行うことが必須要件となります。 - 本体を決して開けないでください。 - 本機は温度 10 °C~25 °C (50 °F~77 °F) の閉めきっ シュレッダーを廃棄する際は分別方法および た部屋で使用してください。 また、 湿度は15 %~94 % 以内を保ち、...
  • Página 84 電源プラグはいつでもす メンテナンスについて / 空回り時の騒音レベル ぐに抜き差しできるよう トラブルの解消 にしておいてください。 ダストボックスが満杯 細断速度 操作 です 故障かなと思ったら 用紙 - クロスカッ ト スタンバイ中 本機が開いたままになっ カード - クロスカッ ト 作動中 た場合のオートオフ機能 質量 オートオフ 長時間作動したり過負 プラグで電源の入/切を 荷の状態になると、 自動 行います 的にオフになって本体を 冷まします。...
  • Página 85 使用说明 预定用途,保修 注意! 使用碎纸机之前,请仔细阅读本操 本碎纸机用于粉碎纸张。 作说明书和安全指南。 根据机器型号的不同可以粉碎少量以下物 必须遵守本指南的内容! 品: 妥善保管本操作说明书,以备将来 - CD/DVD、支票和信用卡(详见技术数 使用。 据)。 - 在纸质文档中以及通常使用的订书钉及回 形针 (例外情况:P6 和 P7 安全等级设 目录 备)。 重要信息 . . . . . . . . . . . . . . . . 85 1.1 常规使用,保修...
  • Página 86 安全指南 不要将本设备置于热源附近! - 身体、知觉或精神有障碍以及缺乏设备操 - 本设备只能以直立状态放置、运输及运 作经验知识的人士(包括孩子)不得操作 行! 该设备。正常人只有在安全人员监督下, 本设备上只能使用符合 DAHLE 规定的液 或得到全面设备使用指导的情况下才可使 体或气体! 用设备。 不要打开本设备! - 本设备只能在温度为 10 °C 至 25 °C ( 以专业环保方式报废碎纸机,将垃 华氏 50 °F 到 77 °F)且非凝湿度为 15% 圾送到认可的回收站处置。请不要 至 94% 的室内使用! 将碎纸机的部件或包装与生活垃圾 确保房屋安装的短路保险丝工作正常:最 一同处置。 大电流 16 安(美国最大电流 20 安)。...
  • Página 87 电源插座应随时方便 空转时的机器噪音 维护指南 / 故障排除 使用! 卷入速度 操作 容器已满 可能的故障 纸张碎粒 准备状态下的碎纸机 打开机壳时会自动 卡片碎粒 使用状态下的碎纸机 关机 重量 自动关机! 在延长操作时间和/ 电源插头用作断电装 或过载时,碎纸机会 置! 自动关机以降温。...
  • Página 88 Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass der DAHLE Aktenvernichter* den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie** entspricht. Das Gerät stimmt überein mit den folgenden harmonisierten Normen*** und Spezifikationen****, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien*****. Ausgabe******. , m/min P- / F- g/m⁲...
  • Página 89 110-120 VAC 50-60 Hz 220-240 VAC 50-60 Hz POWER 2 Sek.
  • Página 90 U S l e D I N D I N t t e r 7 0 g / 8 0 g / 2 0 l b m a x . m a x . m a x .
  • Página 91 D I N 7 0 g / m a x . U S l e t t e r 2 0 l b D I N m a x . 8 0 g / m a x .
  • Página 92 2.10 2.11 max. 1 2.12 max. 1...
  • Página 93 POWER POWER POWER...
  • Página 94 POWER POWER POWER POWER 3 Sek. POWER...
  • Página 95 POWER POWER 3 Sek. POWER POWER...
  • Página 96 3.10 3.11 3.12...
  • Página 97 3.13 3.14 3.15 POWER...
  • Página 100 Headquarters: Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34 - 38 DE-49808 Lingen (Ems) Service contact: Novus Dahle GmbH Nikolaus-A.-Otto-Straße 11 96472 Rödental ∙ Germany Tel.: +49 (0) 9563 75299-0 Fax: +49 (0) 9563 75299-333 info@novus-dahle.com www.novus-dahle.com 16100-16506 | 0121...