WARNING
PRESSURIZED FLUID AND INJECTION
HAZARD
Spray from the gun, hose leaks, or ruptured components
can splash fluid in the eyes or on the skin and cause
serious injury. High pressure spray or leaks can inject fluid
into the body.
D
Follow Pressure Relief Procedure on page 6 when you
stop spraying or begin servicing sprayer.
D
Fluid injected into the skin might look like a cut, but is a serious
injury. Get immediate medical attention.
D
Do not put your hand or fingers over the spray tip, or point
gun at anyone or any part of body. Do not stop or deflect
leaks with your hand, body, glove, or rag.
D
Check the hoses, tubes, and couplings daily. Tighten all
fluid connections before each use.
D
Know the specific hazards of the fluid you are using. Read
the fluid manufacturer's warnings.
D
Wear appropriate protective clothing, gloves, eyewear, and
respirator.
D
Always have the tip guard and the trigger guard on the gun
when spraying.
D
Check hoses and couplings daily. Replace worn or
damaged parts immediately. Do not repair high pressure
couplings; you must replace entire hose.
WARNUNG
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES
MATERIAL UND MATERIALEINSPRITZUNG
Durch Spritzer aus der Pistole, undichten Schläuchen oder
gerissenen Teilen kann Material in die Augen oder auf die
Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.
Durch Spritzer aus der Pistole oder aus undichten Teilen
kann Flüssigkeit mit hohem Druck in den Körper einges-
pritzt werden.
D
Führen Sie stets die auf Seite 6 beschriebene Druckentla-
stung aus, wenn Sie die Spritzarbeiten beenden oder bevor
Sie mit Servicearbeiten am Spritzgerät beginnen.
D
In die Haut eingespritztes Material kann zwar oft nur wie ein
Schnitt aussehen; es handelt sich dabei jedoch um eine
schwere Verletzung. Sofort einen Arzt aufsuchen.
D
Niemals Hände oder Finger vor die Spritzdüse halten oder
die Pistole gegen eine Person oder einen Körperteil richten.
Material, das aus undichten Stellen austritt, niemals mit
Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abdichten oder
ablenken.
D
Die Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen. Vor
Inbetriebnahme alle flüssigkeitsführenden Verbindungen
anziehen.
D
Machen Sie sich mit den besonderen Gefahren der verwen-
deten Materialien vertraut machen. Lesen Sie die Sicher-
heitshinweise des Materialherstellers.
D
Entsprechende Schutzkleidung, Handschuhe, Augenschutz
und Atemschutz tragen.
D
Beim Spritzen stets den Düsenschutz und die Abzugssiche-
rung an der Pistole angebracht haben.
D
Schläuche und Schlauchanschlüsse täglich überprüfen.
Verschlissene oder beschädigte Teile sofort auswechseln.
Unter Hochdruck stehende Kupplungen nicht reparieren;
der gesamte Schlauch muß ausgewechselt werden.
MISE EN GARDE
RISQUES D'INJECTION PAR FLUIDE SOUS
PRESSION
Une pulvérisation de produit ayant pour origine un pistolet,
une fuite ou des composants défectueux peut atteindre les
yeux ou la peau et causer des blessures graves. Une
projection ou fuite sous haute pression peut injecter du
produit à l'intérieur du corps.
D
Suivre la Procédure de décompression de la page 6
avant d'arrêter la pulvérisation ou de commencer une
intervention sur le pulvérisateur.
D
Une injection de produit sous la peau peut présenter l'aspect
d'une coupure anodine, mais il s'agit bien d'une blessure grave
qui exige des soins médicaux immédiats.
D
Ne pas mettre la main ni les doigts devant la buse ou diriger
le pistolet sur quelqu'un ou une partie quelconque du corps.
Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le
corps, un gant ou un chiffon.
D
Contrôler les flexibles, tuyauteries et raccords tous les
jours. Serrer tous les branchements de produit avant
chaque utilisation.
D
Connaître le type de produit et les dangers qu'il présente.
Lire les mises en garde du fabricant du produit.
D
Toujours porter les vêtements de protection, les gants, les
lunettes et le masque respiratoire appropriés.
D
Toujours conserver la garde de buse et le verrouillage de
gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation.
D
Vérifier les flexibles et les raccords tous les jours. Rempla-
cer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Ne
pas réparer les raccords haute pression. Remplacer
l'ensemble du flexible.
ADVERTENCIA
PELIGRO FLUIDO PRESURIZADO Y
INYECCIÓN
La pulverización desde la pistola, de fugas o componentes
rotos puede salpicar fluido en el cuerpo y provocar daños
extremadamente graves. La pulverización a alta presión o
las fugas puede inyectar fluido en el cuerpo.
D
Siga el procedimiento de descompresión de la página 6
siempre que termine de pulverizar o efectúe operaciones de
mantenimiento en el pulverizador.
D
El fluido inyectado en la piel puede parecer un simple corte,
pero se trata de una herida grave. Consiga inmediatamente
asistencia médica.
D
No coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de
pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie ni ninguna
parte del cuerpo. No intente bloquear ni desviar posibles
fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
D
Compruebe diariamente las mangueras, los tubos y los
acoplamientos. Apriete todas las conexiones antes de cada
uso.
D
Tenga presentes los riesgos específicos del fluido que esté
utilizando. Consulte todas las advertencias del fabricante
del fluido.
D
Utilice siempre ropa de protección adecuada, guantes y
gafas, así como respiradores.
D
Mantenga siempre la protección de la boquilla y la
protección del mecanismo de disparo montados en la
pistola cuando trabaje.
D
Compruebe diariamente las mangueras y los
acoplamientos. Cambie inmediatamente las piezas
desgastadas o dañadas. Los acoplamientos de alta presión
no pueden ser reparados, es necesario cambiar la
manguera completa.
309347
3