Adjusting The Cutting Blades/ Ajuste De Las Cuchillas/ Ajustando As Lâminas De Corte; Ajuste De Las Cuchillas; Rotational Rear Handle/ Empuñadura Giratoria Trasera/ Pega Rotativa Traseira - Maruyama HT239D Manual Del Propietario - Operador

Tabla de contenido

Publicidad

NUT
TUERCA
UPPER BLADE
PORCA
CUCHILLA SUPERIOR
LÂMINA SUPERIOR
LOWER BLADE
CUCHILLA INFERIOR
LÂMINA INFERIOR
SCREW/ TORNILLOS/ PARAFUSO
NUT/ TUERCA/ PORCA
SCREW/ TORNILLOS/ PARAFUSO
ADJUSTING THE CUTTING BLADES
DO NOT TOUCH THE SHARPENED EDGES OF THE CUTTING BLADES. THE
CUTTING BLADES ARE EXTREMELY SHARP AND DANGEROUS AT ALL TIMES.
ALWAYS WEAR GLOVES TO HELP PROTECT YOUR HANDS AND FINGERS
FROM INJURY.
Before operating the Hedge Trimmer it is necessary to check the adjustment of the cutting
blades. Blades that are too loose may vibrate, and will not provide a clean, smooth cut.
BLADES THAT ARE TOO TIGHT CAN CAUSE OVERLOADING WHICH MAY
DAMAGE THE EQUIPMENT.
To adjust the cutting blades, refer to the illustration and locate the screws. Loosen
the nuts. Gently turn the screws in until snug, then turn the screws back out onefourth
to a half. While holding the screws in place, tighten the nuts. Liberally coat the
cutting blades with light oil. Start the engine and operate the Hedge Trimmer at full
speed for at least one minute. Stop the engine, and when the blades are motionless,
touch the blades with your hand. The blades should be warm, but if they are too hot
to touch, loosen the screws 1/2 turn.

AJUSTE DE LAS CUCHILLAS

ADVERTENCIA
NO TOQUE LOS BORDES AFILADOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS
ESTÁN EXTREMADAMENTE AFILADAS Y SON PELIGROSAS EN TODO
MOMENTO. UTILICE SIEMPRE GUANTES PARA EVITAR LESIONES EN LAS
MANOS Y LOS DEDOS.
Antes de manejar el cortasetos es necesario comprobar el ajuste de las cuchillas. Las
cuchillas demasiado flojas pueden vibrar y no practicarán un corte limpio y sin
problemas.
PRECAUCIÓN
LAS CUCHILLAS DEMASIADO APRETADAS PUEDEN OCASIONAR UNA
SOBRECARGA QUE PUEDE A SU VEZ DAÑAR EL EQUIPO.
Para ajustar las cuchillas, consulte la ilustración y busque los tornillos. Afloje las tuercas.
Gire lentamente los tornillos hasta apretarlos, a continuación aflójelos de un cuarto a la
mitad. Apriete las tuercas mientras mantiene los tornillos en su sitio. Cubra las cuchillas
con aceite ligero. Arranque el motor y haga funcionar el cortasetos a máxima velocidad
durante al menos un minuto. Detenga el motor, y cuando las cuchillas se detengan,
tóquelas con la mano. Deberían estar calientes, pero si lo están en exceso, gire 1/2 los
tornillos aflojándolos.
AJUSTANDO AS LÂMINAS DE CORTE
NÃO TOQUE NOS GUMES AFIADOS DAS LÂMINAS DE CORTE. AS LÂMINAS
DE CORTE SÃO EXTREMAMENTE AFIADAS E PERIGOSAS. UTILIZE SEMPRE
LUVAS PARA EVITAR FERIMENTOS ÀS SUAS MÃOS E DEDOS.
Antes de trabalhar com a corta-sebes é necessário verificar o ajuste das lâminas
de corte. As lâminas que estiverem muito soltas podem vibrar e não farão um
corte correcto e suave.
AS LÂMINAS MUITO APERTADAS PODEM CAUSAR ESFORÇO EXCESSIVO
QUE PODE DANIFICAR O EQUIPAMENTO.
Para ajustar as lâminas de corte, consulte a ilustração e localize os parafusos.
Desaperte as porcas. Aperte lentamente os parafusos até encostarem e seguidamente
desaperte-os até um quarto ou metade. Enquanto segura os parafusos no lugar, aperte
as porcas. Passe bastante óleo leve sobre as lâminas de corte. Ponha o motor a
funcionar e trabalhe com a corta-sebes em velocidade máxima durante um minuto, pelo
menos. Páre o motor e quando as lâminas estiverem também paradas, toque-as com a
mão.
Se as lâminas estiverem excessivamente quentes para serem tocadas com a mão,
desaperte os parafusos em 1/2 de volta.
GUIDE BAR
BARRA GUIA
BARRA-GUIA
WASHER
ARANDELAS
ANILHA
WARNING
CAUTION
AVISO
ATENÇÃO
ROTATION LEVER
PALANCA DE ROTACIÓN
PATILHA DE ROTAÇÃO
ROTATIONAL REAR HANDLE
Rear handle is adjustable to five different positions by pulling the lock lever and turn the
rear handle. Pull the rotation (following the arrow in fig), then turn the rear handle. It is
extremely important that the handle is completely located and correctly locked in the
selected position.
Do not adjust the rear handle to any other position than specified five positions
(Throttle lever does not work when the rear handle is unlocked).
Stop the engine before change the rear handle position.
Make sure the rear handle is locked before start the engine.
During operation, hold the rear handle with upright regardless the blade
direction.
Select the proper handle position to be always sure of a safe and secure
operating position.
EMPUÑADURA GIRATORIA TRASERA
La empuñadura trasera se puede ajustar en cinco posiciones diferentes tirando de la
palanca de rotación y girando la empuñadura trasera. Tire de la palanca de bloqueo
directamente en línea con la empuñadura (siguiendo la flecha de la fig.), a continuación
gire la empuñadura trasera. Es extremadamente importante que la empuñadura esté
completamente colocada y correctamente bloqueada en la posición seleccionada.
No ajuste la empuñadura trasera en ninguna posición diferente a las cinco
especificadas (La palanca de regulación de gases no funciona cuando la
empuñadura trasera no está bloqueada).
Detenga el motor antes de cambiar la posición de la empuñadura trasera.
Asegúrese de que la empuñadura trasera esté bloqueada antes de arrancar el
motor.
Durante el funcionamiento, mantenga la empuñadura trasera verticalmente
independientemente de la dirección de la cuchilla.
Seleccione la posición adecuada de la empuñadura en función de la posición
de funcionamiento más segura.
PEGA ROTATIVA TRASEIRA
A pega traseira é ajustável a cinco posições diferentes puxando a patilha de rotação e
girando a pega. Puxe a patilha de bloqueio directamente em linha com a pega (seguindo
a seta na figura) e em seguida gire a pega. É muito importante que a pega esteja bem
colocada e correctamente travada na posição seleccionada.
Não ajuste a pega traseira para mais nenhuma posição que não seja uma das
cinco especificadas (A alavanca da válvula reguladora não funciona quando a
pega traseira está desbloqueada).
Páre o motor antes de alterar a posição da pega traseira.
Certifique-se de que a pega traseira está travada antes de pôr o motor a
funcionar.
Durante o trabalho, segure perpendicularmente na pega traseira sem olhar à
direcção da lâmina.
Escolha a posição adequada para a pega em função da posição mais segura
para o trabalho.
- 11 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ht239dl

Tabla de contenido