Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual of Product 1:
Metabo HPT Framing Nailer | Pro Preferred Brand of
Pneumatic Nailers | 30 Degree Magazine | Accepts 2-Inch to
3-1/2-Inch Paper Collated Nails | Ideal for Framing, Flooring, &
Roof Decking | NR90ADS1
User Manual of Product 2:
Metabo HPT Palm Nailer | Pro Preferred Brand of Pneumatic
Nailers | Over-molded Rubber Grip | 360 Degree Swivel Fitting |
Magnetic Nose | Ideal For Tight Spaces | 5-Year Warranty |
NH90AB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NR 90AD

  • Página 1 Roof Decking | NR90ADS1 User Manual of Product 2: Metabo HPT Palm Nailer | Pro Preferred Brand of Pneumatic Nailers | Over-molded Rubber Grip | 360 Degree Swivel Fitting | Magnetic Nose | Ideal For Tight Spaces | 5-Year Warranty |...
  • Página 2 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 90AD (S1) • NR 90AE (S1) Modèle Cloueur Modelo Clavador NR 90AD (S1) NR 90AE (S1) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 3 BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ........11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE metabo HPT NAILER ......3 LUBRICATION ............12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......14...
  • Página 4 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Página 5 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 6 Nailer and removed all remaining fasteners from the appears defective, stop using it immediately and Nailer. The Nailer should never be left unattended arrange for repairs by a metabo HPT authorized since people who are not familiar with the Nailer service center.
  • Página 7 Accessories section of this manual. Fasteners not Before starting work, check the setting of the identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are operation switching device. able to result in a risk of injury to persons or Nailer If the switching device is not set properly, the Nailer damage when used in this Nailer.
  • Página 8 English SAFETY — Continued WARNING (8) Keep hands and body away from fi ring head 3) not resisting recoil such that the Nailer will be during use. Never place your hands or feet closer forced back into the work surface. In “CONTACT than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Página 9 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 10 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
  • Página 11 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NR90AD (S1) or the NR90AE (S1). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Página 12 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) ● NEVER use reactive gases or other bottled gases. NOTE: Accessories are subject to change without any Explosion may occur. obligation on the part of metabo HPT.
  • Página 13 Use metabo HPT pneumatic tool lubricant. will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be Regulator used. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic Nailer Compressor tool lubricant. Side Side ○...
  • Página 14 □ THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer (3) Remove the fi nger from the trigger and press the and contact a metabo HPT authorized service center push lever against the workpiece. immediately.
  • Página 15 English (4) Separate the push lever from the workpiece. ADJUSTING AIR PRESSURE Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. WARNING □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. ● Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Adjust the air pressure at recommended operating...
  • Página 16 ● Inspect the Nailer before operating to determine actuation system. Before starting work, check the nailing operation switching device. This metabo HPT nailer includes a nailing operation switching device. Nail Feeder (A) Before starting work, make sure that the Nail Feeder (B) switching device is properly set.
  • Página 17 (to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION 11) attaching or removing the nose cap. MECHANISM). This metabo HPT nailer is equipped with a nailer (Set the switching device to the upward position operation switching device. completely as shown in the diagram. Otherwise,...
  • Página 18 (2) Continuous operation (Push lever fi re) ● Keep hands and body away from the Using CONTACT ACTUATION MECHANISM discharge area. This metabo HPT nailer may bounce from the recoil of driving a fastener WARNING and unwanted subsequent fastener may be ●...
  • Página 19 English 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic USING THE NOSE CAP tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor WARNING tank to drain any moisture. ● Disconnect the air hose from the nailer ADJUSTING THE NAILING DEPTH before attaching or removing the nose cap.
  • Página 20 3 Remove the jammed nail with a slotted screw 4. WARNING LABEL driver. Do not use the Nailer with missing or damaged 4 In case of frequent jam, contact a metabo HPT WARNING LABEL. authorized service center. A new WARNING LABEL is available from a metabo HPT authorized service center.
  • Página 21 ● Use only parts supplied or recommended by ● Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT metabo HPT for repair. Power Tools must be carried out by a metabo HPT Authorized Service Center. All quality Nailers will eventually require servicing or This Parts List will be helpful if presented replacement of parts because of wear from normal use.
  • Página 22 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Página 23 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 24 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 25 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Página 26 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Página 27 (4) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant clouage. sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester commutation de l’opération de clouage. chargé d’air après le débranchement et, par Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Página 28 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Quand on travaille près du bord d’une pièce (13) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce tuyau. des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec minimiser le déchiquetage, le fractionnement le doigt sur la gâchette.
  • Página 29 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Página 30 SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NR90AD (S1) ou le NR90AE (S1). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Página 31 Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (N° de code 876212) ● NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation bouteille. pourrait sans préavis et sans aucune obligation de produire une explosion. la part de metabo HPT.
  • Página 32 HPT. ○ Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre Côté Côté 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique cloueur compresseur metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. Filtre Lubrifi cateur...
  • Página 33 Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Dispositif de service après-vente agréé metabo HPT. commutation □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
  • Página 34 Français Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Appuyer le levier-poussoir contre la pièce. □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Ne pas tirer sur Enfoncer les clous dans un matériau du même type la gâchette que celui du travail proprement dit.
  • Página 35 Français (2) Faire coulisser la bande de clous vers l’avant dans le magasin. La bande de clous doit passer par la butée à clous. Butée à clous Alimenteur de clous (A) 2 Alimenteur de clous (B) Butée à Clous (3) Tirer le dispositif d’alimentation de clous (B) en arrière de manière à...
  • Página 36 11) on fi xe ou retire le capuchon avant. position complètement relevée. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de SÉQUENTIEL UNIQUE.) commutation de l’opération de clouage. Utiliser MÉCANISME...
  • Página 37 Français ● Pour éviter tout déclenchement double ou AVERTISSEMENT tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel. ● Un clou sera libéré chaque fois que la 1) Régler le dispositif de commutation détente sera enfoncée, en autant que le position MÉCANISME lever-poussoir demeure enfoncé.
  • Página 38 Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, la section de sortie des clous. Ce cloueur s’assurer que : metabo HPT risque de faire un bond sous 1) la pression d’air du cloueur reste constante (le l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un régulateur est installé...
  • Página 39 Français Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, Le capuchon de bec peut être séparée du levier-poussoir tourner l’ajusteur sur le côté profond. au moyen d’un tournevis ou d’un tige fi ne. Tourner l’ajusteur Pas assez profond A ras Levier-poussoir Tournevis Capuchon de bec...
  • Página 40 HPT agréé. 3 Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat. 4 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé metabo HPT. 2. Inspection du magasin 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. 2 Nettoyer le magasin. Retirer les morceaux de papier ou les éclats de bois qui ont pu s’accumuler dans...
  • Página 41 C: No. utilisé ● Les réparations du cloueur seront confi ées D: Remarques exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à ATTENTION l’employeur. ● Les réparations, modifi cations et inspections ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des outils électriques metabo HPT doivent être...
  • Página 42 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 43 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 44 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 45 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Página 46 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Página 47 Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado.
  • Página 48 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (14) No desconecte la manguera de aire del clavador una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría traspasar el panel y lesionar a la persona que se disparar un clavo cuando reconectase el suministro encuentra en el lado opuesto.
  • Página 49 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo de conmutación...
  • Página 50 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos metabo HPT para el NR90AD (S1) o el NR90AE (S1). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 51 Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) ● No utilice gases reactivos ni otros gases embotellados. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin Podría producirse ninguna obligación por parte de metabo HPT. explosión.
  • Página 52 Utilice lubricante para herramientas LUBRICACIÓN neumáticas metabo HPT. Es muy importante que el clavador esté adecuadamente lubricado. Sin la lubricación apropiada, el clavador no trabajará correctamente y las piezas se desgastarán prematuramente. ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT.
  • Página 53 ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas CLAVADOR. de lubricante para herramientas neumáticas QUITE TODAS LAS PUNTAS DEL CLAVADOR. metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR veces al día. APRETADOS.
  • Página 54 Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). Posición (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia arriba completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) Dispositivo de conmutación...
  • Página 55 Español 2) no apriete la palanca de empuje, y 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. (1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador. El clavador habrá quedado listo para funcionar. Extraiga los clavos: 1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás. 2 Vuelva a colocar suavemente el alimentador de Cargador clavos (B) hacia adelante, mientras empuja el...
  • Página 56 11) acople o quite el tapón del pico. Por favor lea y comprenda los “Métodos de Este clavador metabo HPT está equipado con un operación” descritos más abajo. dispositivo de conmutación para la operación de clavado. ● Inspeccione el clavador antes de operarlo para Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Página 57 Español Existen dos métodos de operación para clavar clavos con Gatillo este clavador. Estos métodos son: 1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo): 2. Operación continua (Disparo con la palanca de empuje): (1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo): Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE.
  • Página 58 (regulador instalado y ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del trabajando adecuadamente), y área de descarga. Este clavador metabo HPT 2) esté sujetando fi rmemente el clavador contra la pieza podría rebotar por la reculada producida al de trabajo.
  • Página 59 Español NOTA: 2 Si los clavos penetran demasiado, gire el ajustador ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad hacia la parte de menor profundidad. de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado dicha tapa, reajuste la Gire el ajustador Demasiada profundidad de penetración de los clavos.
  • Página 60 ADVERTENCIA falta o está dañada. Desconecte la Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un manguera de aire centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 3 Quite el clavo atascado con un destornillador de clavos plana. 4 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Página 61 Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de Servicio Autorizado de metabo HPT para de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al solicitar la reparación o cualquier otro tipo de desgaste con la utilización normal.
  • Página 62 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 63 NR90AD(S1) 81A 85A 76A 96...
  • Página 64 888792 M6 × 12 886868 888790 886866 888794 872822 888793 M6 × 30 872971 888789 877763 I.D. 14 886455 884963 886456 873570 P-18 884947 I.D 49.4 676531 884946 884964 872654 1AP-10 884948 I.D 59.4 884950 887178 884958 878888 I.D. 1.8 885917 “12”...
  • Página 65 NR90AE(S1) 74A 97...
  • Página 66 888792 M6 × 12 872822 888790 872971 888794 877763 I.D. 14 888793 M6 × 30 884963 888789 873570 P-18 886455 676531 886456 884964 884947 872654 1AP-10 884946 887178 884948 I.D 59.4 878888 I.D. 1.8 884950 884965 884958 884962 887491 “12” 888795 884945 888796...
  • Página 69 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99196165 T Printed in Taiwan...
  • Página 70 APPLICATIONS ○ If a lubricator is not available, supply 3 drops min. of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air ● When shooting a nail holding it with fi ngers, place the nail tip at a target fi rst, and then insert a regulator fails.
  • Página 71 Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección contra las partículas anomalía, solicite la reparación a su proveedor o a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. ATTENTION (9) Tenga cuidado adicional cuando clave clavos con el clavador en paredes existentes y otras (3) Une fois le clou stabilisé, le relâcher puis appuyer sur la gâchette du cloueur pour l'enfoncer...

Este manual también es adecuado para:

Nr 90aeNr 90ads1Nr 90aes1