Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SSP 12
Gebrauchsanleitung .............. Seite
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Gebruiksaanwijzing .........bladzijde
Istruzioni d'uso ................... pagina
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
Bruksanvisning ....................... sida
Käyttöohje ...............................sivu
Bruksanvisning ....................... side
Betjeningsvejledning .............. side
Instrukcja obłsugi ................ strona
Οδηγίες χρήσεως .............Σελίδα
Használati útmutató .............. oldal
170 26 7010 - 0308
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo SSP 12

  • Página 1 SSP 12 Gebrauchsanleitung ....Seite Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Gebruiksaanwijzing ..bladzijde Istruzioni d’uso ....pagina Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página Bruksanvisning ....... sida Käyttöohje .......sivu Bruksanvisning ....... side Betjeningsvejledning ....side Instrukcja obłsugi ....
  • Página 2 SSP 12 0-2500 /min, rpm /min, bpm 0-3000 1/4“ (6,35 mm) kg (lbs) 1,6 (3.5) M6-M10 6,3 x 38 (1/4 - 1 1/2) 8 x 80 (5/16 - 3 3/16) 17 / 1,5 94 / 3 dB(A) 105 / 3...
  • Página 4 ACS 15 ACS 15 Plus AC 30 AC 30 Plus C 45 Car ICS 10 IC 25 C 60 C 60 Car 6.27075 6.31432 NiCd 12,0 V 1,4 Ah 6.25473 12,0 V 2,0 Ah 6.25474 NiMH 12,0 V 3,0 Ah 6.25479 Li-Ion 12,0 V...
  • Página 5 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektro- werkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6 DEUTSCH Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reich- Li-Ion-Akku-Packs (12 V) lich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen - Ist der Akku-Pack entweder leer, beim Arbeiten zu stark belastet oder zu warm geworden, dann gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser schaltet die Elektronik den Akku-Pack ab aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärzt- (Selbstschutz-Modus).
  • Página 7 DEUTSCH Nur Schraubeinsätze verwenden, 9 Zubehör die solche Einsteckenden haben: Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Elektrowerkzeugs mit. Siehe Seite 4. Der verwendete Schraubeinsatz muss A Ladegeräte zur Schraube passen.
  • Página 8 DEUTSCH Typische A-bewertete Schallpegel: 12 Technische Daten Schalldruckpegel Schallleistungspegel Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Unsicherheit (Schallpegel) Änderungen im Sinne des technischen Fort- Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB(A) schritts vorbehalten. überschreiten. Gehörschutz tragen! Spannung des Akku-Packs Leerlaufdrehzahl Schlagzahl Messwerte ermittelt gemäß...
  • Página 9 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Never- theless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the infor- mation contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 10 ENGLISH Only screwdriving bits suitable for the impact Removing/inserting battery pack screwdriver must be used. Removing Take care when driving in long screws - risk of Press battery pack release button (7) and slipping. remove battery pack (6). Mount the machine on the screw only when it is Inserting switched off.
  • Página 11 10 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool.
  • Página 12 ENGLISH Wear ear protectors! 12 Technical Specifications Measured values determined in conformity with Explanatory notes on the specifications on EN 60745. page 2. The technical specifications quoted are subject to Changes due to technological progress tolerances (in compliance with the relevant valid reserved.
  • Página 13 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 14 FRANÇAIS Un bloc batterie défaillant Li-Ion peut Pour stocker les blocs batterie au NiMH, veuillez les charger auparavant et les recharger causer une fuite de liquide légèrement au plus tard tous les 6 mois. acide et inflammable ! Blocs batteries Li-Ion (12 V) En cas de fuite d'acide d'accumulateur - Si le bloc batterie est vide, s'il a été...
  • Página 15 Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une descrip- tion du défaut constaté.
  • Página 16 Pour estimer de manière exacte l'amplitude Ramenez les blocs batterie défectueux ou d'oscillation, il faut également tenir compte des usagés à un revendeur Metabo ! temps d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut entraîner une réduction sensible de Ne jetez pas les blocs batterie dans l'eau.
  • Página 17 Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u het elektrisch gereedschap van Metabo behandelt, des te langer het betrouwbaar zal blijven functioneren.
  • Página 18 NEDERLANDS Wanneer er uitgelopen accuvloeistof NiMH accu-packs in geladen toestand opslaan en pas na 6 maanden bijladen. (uit NiCd-, NiMH- of Li-Ion-accu-packs) met de huid in contact komt, spoel deze dan direct met Li-Ion-accu-packs (12 V) overvloedig water af. Wanneer er accu-vloei- - Is het accu-pack leeg, bij het werken te zwaar stof in uw ogen komt, was deze dan uit met belast of te warm geworden, dan schakelt de...
  • Página 19 Alleen schroefinzetten gebruiken die beschikken over deze invoereinden: 9 Toebehoren Gebruik uitsluitend originele Metabo toebe- horen. Geef het type van uw machine door aan uw leverancier om de juiste toebehoren te krijgen. Zie bladzijde 4.
  • Página 20 NEDERLANDS nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: gereedschap gescheiden te worden ingezameld en geluidsdrukniveau te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat geluidsvermogensniveau voldoet aan de geldende milieu-eisen. onzekerheid (geluidsniveau) Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 85 dB(A) overschrijden. 12 Technische gegevens Draag oorbeschermers! Toelichting bij de gegevens van pagina 2.
  • Página 21 Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale nonché nei documenti ad esso allegati. Più cura si presta nell'impiego del vostro utensile elettrico Metabo più a lungo esso durerà e soddi- sferà le vostre esigenze.
  • Página 22 ITALIANO Dalle batterie al NiCd o NiMH difettose NiCd e NiMH: La batteria raggiunge la sua può fuoriuscire un liquido corrosivo massima capacità di carica dopo essere stata (con il 30% di potassa caustica)! caricata e scaricata almeno 5 volte (cicli di carica).
  • Página 23 I prodotti elettrici Metabo da far riparare del colpo. possono essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di riparazione, descrivere il guasto accertato. 11 Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili opo all'incirca 6- 10 secondi di colpi, si ottiene al 100%.
  • Página 24 è spento oppure è acceso Ritornare le batterie difettose o esauste ai senza però essere utilizzato. Questo può ridurre commercianti specializzati Metabo! sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Non gettare le batterie nell'acqua.
  • Página 25 Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 26 ESPAÑOL De los acumuladores de litio El número máximo de ciclos de carga sólo se defectuosos puede llegar a salir un puede alcanzar si se evita una descarga líquido ligeramente ácido e inflamable máxima del acumulador. Vuelva a cargar el acumulador si detecta una disminución del En caso de que salga algo de líquido rendimiento.
  • Página 27 El avance del par de apriete depende de cada 11 Protección ecológica caso: En caso de atornillados duros (atornillados en Los envases Metabo son 100% reciclables. materiales duros como metal) el par de apriete máximo se alcanza tras un tiempo de percusión Las herramientas eléctricas y sus accesorios breve (a).
  • Página 28 Lleve los acumuladores utilizados o defec- A fin de obtener un análisis preciso de la carga de tuosos a su distribuidor de Metabo. vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconec- No sumerja las baterías en agua.
  • Página 29 No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longe- vidade que poderá esperar dela.
  • Página 30 PORTUGUÊS De um conjunto acumulador defeituoso No entanto, o máximo número de ciclos de de Li-Ion pode sair um líquido levemente carga só poderá ser atingido quando se evita ácido, inflamável! uma descarga total do acumulador. Recar- regue o acumulador quando notar um perda de Em caso de sair líquido dos acumuladores rendimento.
  • Página 31 é atingido o maior binário de aperto. ambiente O decorrer do binário depende do caso de aplicação: As embalagens da Metabo podem ser reci- em caso de aparafusamento duro (perfurações cladas a 100%. em materiais duros como p.ex. metais), o binário de aperto máximo é...
  • Página 32 Devolver os conjuntos de acumuladores defei- aquando ligado, porém não em operação. Isto tuosos ou usados ao representante Metabo! pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação.
  • Página 33 Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Página 34 SVENSKA Använd endast skruvinsatser som är avsedda Montera och demontera batteriet för slagskruvdragare. Demontera Var försiktig vid inskruvning av långa skruvar; risk Tryck på batterispärren (7) och ta ut för att slinta. batteriet (6). Placera verktyget på skruven när det är avstängt. Montera Skjut in batteriet (6) tills det hakar fast.
  • Página 35 Skadade skruvinsatser får inte Reparation av elverktyg får endast användas. utföras av behörig elektriker! Metabo elverktyg som behöver repareras kan 8 Användning sändas in till någon av de adresser som anges på reservedelslistan. Verktyget ska riktas rakt mot skruven.
  • Página 36 SVENSKA Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde (slagskruvar) Onoggrannhet (vibrationer) De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbelastningen.
  • Página 37 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet.
  • Página 38 SUOMI Käytä vain ruuvipanoksia, jotka sopivat Akun irrottaminen, asennus iskumutterivääntimeen. Irrottaminen Ole varovainen ruuvatessasi pitkiä ruuveja, Paina lukituksen avaamispainiketta (7) ja ota luiskahtamisvaara. akku (6) pois. Laita kone vain sen ollessa pois päältä, ruuvin Asennus päälle. Laita akku (6) sisään kunnes se lukkiutuu. Kiertosuunnan, kuljetusvarmistimen 5 Yleiskuva (sulkemissalpa) säätö...
  • Página 39 Pehmeässä ruuvausliitoksessa (ruuvikiinnity- Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! kset pehmeisiin materiaaleihin kuten esim. puu) tarvitaan pitempää iskun kestoa (b). Palauta vialliset tai käytetyt akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen! Suositus: Löydä oikea iskun kesto koeru- uvauksen avulla.
  • Página 40 SUOMI koneen istukka paino (pienimmän akun kanssa) Maksimi ruuvin halkaisija: metriset ruuvit itsekierteistävät ruuvit puu-/lastulevyruuvit max. vääntömomentti max. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: värähtelyn säteilyarvo (Iskuporaus) epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilmoitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella mittausmene- telmällä...
  • Página 41 Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg.
  • Página 42 NORSK Det må bare brukes skrueinnsatser som er Ta ut/sette inn batteripakke egnet til slagtrekkere. Ta ut Vær forsiktig ved innskruing av lange skruer. Trykk inn knappene som frigjør sperren på Fare for utglidning! batteripakken (7) og ta ut pakken (6). Maskinen må...
  • Página 43 Ved innsending til reparasjon, vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil. 11 Miljøvern Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvin- Etter ca. 6 til 10 sekunder slagtid er det største ning. tiltrekkingsmomentet nådd. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder Dreiemomentforløpet er avhengig av bruksom-...
  • Página 44 NORSK Verktøyholderen på maskinen Vekt (med minste batteripakke) Maks. skruediameter: metriske skruer selvborende skruer tre-/sponplateskruer Maks. dreiemoment maks. Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: Verdi for vibrasjonsemisjon (Slagtrekker) Usikkerhet (vibrasjon) Vibrasjonsnivået som er oppgitt i disse anvisnin- gene er målt iht.
  • Página 45 Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el- værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitets- styringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på...
  • Página 46 DANSK straks læge, hvis batterivæsken kommer i Li-ion-batteripakker (12 V) øjnene! - Hvis batteripakken er tom, er blevet overbelastet eller blevet for varm under arbejdet, afbrydes Der må kun bruges skruebits, som er egnet til batteripakken af elektronikken (selvover- slagskruemaskiner. vågningsfunktion).
  • Página 47 Ved indsendelse til reparation skal den fast- slåede fejl beskrives. 11 Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, Efter ca. 6 til 10 sekunders slagtid nås det som ligeledes kan genanvendes i en recycling- største tilspændingsmoment.
  • Página 48 DANSK Brug høreværn! 12 Tekniske Data Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Forklaringer til oplysningerne på side 2. De angivne tekniske data er tolerancesat Forbeholdt ændringer som følge af tekniske (svarende til de pågældende gyldige standarder). ændringer. Akku-sættets spænding Tomgangshastighed Slagtal Maskinens spændepatron Vægt (med mindste akku-sæt) Maks.
  • Página 49 Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 50 POLSKI Z uszkodzonych akumulatorów NiCd NiCd oraz NiMH: Dopiero po pięciokrotnym lub NiMH może wycieć żrąca ciecz naładowaniu i rozładowaniu akumulatora (30% ług potasowy)! (cykle ładowania) uzyskuje on pełną pojem- ność. Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko Maksymalną ilość cykli ładowania można kwasowa ciecz palna! uzyskać...
  • Página 51 Zastosowane końcówka śrubokrętowa musi pasować do wkrętu. Nie wolno stosować uszkodzonej 9 Akcesoria końcówki śrubokrętowej. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. 8 Użytkowanie By umożliwić wybór poprawnych akcesoriów proszę podać sprzedawcy dokładny rodzaj Urządzenie należy trzymać skierowane prosto Państwa urządzenia. na wkręt.
  • Página 52 Nieoznaczoność (wibracja) 11 Ochrona środowiska Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru Opakowania narzędzi Metabo w 100% ustaloną w normie EN 60745 i może zostać podlegają procesowi recyclingu. wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają...
  • Página 53 πάντως, σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείµενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην εκθέτετε τις µπαταρίες στη φωτιά! περιστροφικ /κρουστικ µηχανισµ , ο οποίος είναι σχεδιασµένος για Μην ανοίγετε τις µπαταρίες! αριστερ στροφη και δεξι στροφη λειτουργία. Μην ακουµπάτε ή µη βραχυκυκλώνετε τις επαφές των µπαταριών! Απ τις ελαττωµατικές µπαταρίες 7 Θέση σε λειτουργίας/ NiCd ή...
  • Página 55 κεφαλή της βίδας. 9 Εξαρτήµατα Το χρησιµοποιούµενο εξάρτηµα Χρησιµοποιείστε αποκλειστικά γνήσια βιδώµατος πρέπει να ταιριάζει στη βίδα. εξαρτήµατα της Metabo. Ένα χαλασµένο εξάρτηµα βιδώµατος Για την επιλογή των σωστών εξαρτηµάτων δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί. αναφέρετε παρακαλώ στον προµηθευτή σας τον ακριβή τύπο του ηλεκτρικού σας...
  • Página 56 Βάρος (µε τη µικρ τερη Οι επισκευές των ηλεκτρικών µπαταρία) εργαλείων επιτρέπεται να εκτελούνται µ νον απ ηλεκτροτεχνίτες! Μέγιστη διάµετρος βίδας: Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που Μετρικές βίδες έχουν ανάγκη επισκευής µπορούν να Βίδες αυτοδιάτρησης σταλθούν στη διεύθυνση που αναφέρεται = Βίδεςξύλου/µοριοσανίδων...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτηµάτων εργασίας, διατήρηση των χεριών ζεστών, οργάνωση της πορείας των εργασιών. Τυπική ηχητική στάθµη, αξιολ γηση Α: Στάθµη ηχητικής πίεσης Στάθµη ηχητικής ισχύος Ανασφάλεια (ηχητική στάθµη) Κατά την εργασία µπορεί να υπάρξει υπέρβαση της...
  • Página 58 Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését válasz- totta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minõségi ellenõrzõ vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minõségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minõségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 59 MAGYAR A hibás Li-Ion-akkuegységből enyhén A NiMH akkuegységet feltöltve kell eltenni, és savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki! legkésőbb 6 hónaponként után kell tölteni. Li-ionos akkuegység (12 V) Ha az akkumulátorfolyadék (a NiCd-, NiMH- - Ha az akkuegység teljesen lemerült, vagy vagy Li-Ion-akkuegységből) kifolyik és a bőrrel munkavégzés közben túlterhelődött vagy érintkezésbe kerül, akkor azonnal öblítsék le bő...
  • Página 60 Csavarozóbetét kivétele: tolja elõre a zárógyûrût (2) és vegye ki a csavarozóbetétet (1). 9 Tartozékok Csak olyan csavarozóbetétet használjon, amelyek vége: Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. A megfelelõ tartozék kiválasztásához adja meg a kereskedõnek a berendezése pontos típusát. Lásd a 4. oldalt. A Akkutöltõ...
  • Página 61 MAGYAR Munka közben a zajszint túllépheti a 85 dB(A)-t. 12 Mûszaki adatok Hordjon zajtompító fülvédőt! Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány A mûszaki változtatás joga a továbbfejlesztés szerint határoztuk meg. érdekében fenntartva. A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő...
  • Página 64 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...