Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

3663602910541 EL5A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mac allister EL5A

  • Página 1 3663602910541 EL5A...
  • Página 2 Safety Sécurité Bezpieczeństwo Sicherheit Безопасность Siguranță Seguridad Segurança Emniyet Assemly Assemblage Montaż Montage сборочный Asamblare Montaje Montagem Kurulum Safety & Operation Sécurité et utilisation Bezpieczeństwo i użytkowanie Sicherheit und Betrieb Техника безопасности и Siguranţă şi operare эксплуатация Seguridad y funcionamiento Segurança e Funcionamento Güvenlik ve Kullanım Utilisation...
  • Página 3 IMPORTANT - IMPORTANT - WAŻNE - Please read carefully Lire attentivement avant Przeczytać uważnie before use. utilisation. przed użyciem. WICHTIG! ВАЖНАЯ IMPORTANT - Vor der Inbetriebnahme ИНФОРМАЦИЯ - Citiţi cu atenţie înainte sorgfältig lesen. Внимательно прочтите de utilizare. перед использованием. IMPORTANTE - IMPORTANTE - ÖNEMLİ...
  • Página 4 Wall Bumper Lock Indicator Support Ring Patin d’appui Indicateur de Anneau de support Odbojnik ścienny verrouillage Pierścień Anlehnvorsprung Wskaźnik blokady wspornikowy Стенной упор Arretieranzeige Stützring Amortizor de perete Индикатор Опорное кольцо Parachoques contra la блокировки Inel de suport pared Indicator de blocare Anillo de soporte Amortecedor de parede Indicador de bloqueo...
  • Página 5 Safety Sécurité Bezpieczeństwo Sicherheit Безопасность Siguranță Seguridad Segurança Emniyet Warning, fall from the ladder. Attention ! Risque de chute de l’échelle. OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku z drabiny. Warnung: Sturz von der Leiter. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск падения с лестницы. AVERTISMENT! Cădere de pe scară ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída desde la escalera.
  • Página 6 Safety Sécurité Bezpieczeństwo Sicherheit Безопасность Siguranță Seguridad Segurança Emniyet Before use of the product the user must fit the stabiliser as per the below assembly instructions. Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur doit monter le stabilisateur conformément aux instructions de montage ci-dessous. Przed użyciem produktu należy koniecznie zamontować...
  • Página 7 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım This product complies with the European Standard EN131-6. Ce produit est conforme à la norme européenne EN 131-6. Niniejszy produkt spełnia wymogi określone w normie europejskiej EN131-6.
  • Página 8 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not use the ladder on an unlevel or unfirm base. N’utilisez pas l’échelle sur une base non horizontale ou non rigide. Nie należy używać...
  • Página 9 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Ne montez pas et ne descendez pas de l’échelle sans lui faire face. Nie należy wchodzić...
  • Página 10 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle while using a ladder. Ne portez pas d’équipement lourd ou difficile à...
  • Página 11 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Warning, electricity hazard. Avertissement ! Danger électrique. Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia prądem. Warnung: Stromschlaggefahr. Предупреждение! Угроза...
  • Página 12 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not use the ladder as a bridge. N’utilisez pas l’échelle comme un pont. Drabiny nie wolno używać...
  • Página 13 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1 m above the landing point and secured, if necessary.
  • Página 14 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not stand on the top four rungs of the ladder. Ne pas se tenir debout sur les quatre échelons supérieurs de l’échelle. Nie należy stawać...
  • Página 15 Safety & Sécurité et Bezpieczeństwo Sicherheit und Техника Operation utilisation i użytkowanie Betrieb безопасности и Siguranţă şi Seguridad y Segurança e Güvenlik ve эксплуатация operare funcionamiento Funcionamento Kullanım Do not bring your hands / fingers in rung area (area of shearing) when bringing the ladder in to its possible positions of use.
  • Página 16 Before you start Inspection before use The ladder shall be inspected after delivery and before every use to confirm condition and operation of all parts. For regular inspections, the following items shall be taken into account: • Check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten. •...
  • Página 17 Quick operating guide Read these instructions before using the ladder. Always keep these instructions with the ladder. Always extend the ladder from the bottom. Start to extend the ladder by pulling upward the two blue support rings of the third rung from the bottom until the section locks.
  • Página 18 Operating and usage instructions IMPORTANT: Read all instructions carefully before attempting to operate or use the ladder. The ladder should be inspected after delivery and before every use to confirm condition and operation of all parts. WARNING: • Do not use the ladder until the stabiliser bar has firstly been fully attached and secured to the ladder.
  • Página 19 Opening / extending and deploying the ladder Before using the ladder it shall be checked that all locking mechanisms are working properly. If the mechanism is not working properly, do not use the ladder. Stand and support the closed / retracted product vertically and upon a firm / level surface and then place one foot centrally upon the fixed bottom rung (rung 1) to stabilise the ladder (see figure 3).
  • Página 20 Safety procedures 3.1 ALWAYS transport the ladder fully closed and hand carry under arm gripping the underside of the ladder lock release housing on the underside of rung 2 (see figure 1). 3.2 ALWAYS treat this precision built product with care. Open and close the ladder in a slow and careful manner.
  • Página 21 Care and Maintenance Repair, maintenance and storage Repair and Maintenance Transport the ladder fully closed and hand carry under arm. With one hand grasp the underside of the ladder lock release housing on the underside of rung 2 (see figure 1 on page 16), support / carry the product with your arm straight and steady the ladder with your other hand.
  • Página 22 • Is the ladder stored where it cannot be damaged by vehicles, heavy objects, or contaminants? • Is the ladder stored where it cannot cause a trip hazard or an obstruction? • Is the ladder stored securely where it cannot be easily used for criminal purposes? If the ladder is permanently positioned (e.g.
  • Página 23 Si l’un des contrôles susmentionnés ne peut pas être satisfait, vous NE DEVEZ PAS utiliser l’échelle. Pour certains types d’échelle spéciaux, des éléments supplémentaires indiqués par le fabricant doivent être pris en compte. Conseils généraux • Ne restez pas pendant longtemps sur l’échelle sans faire régulièrement des pauses (la fatigue est un facteur de risque).
  • Página 24 Guide d’utilisation rapide Lisez ces consignes avant d’utiliser l’échelle. Conservez toujours ces consignes avec l’échelle. Déployez toujours l’échelle en partant du bas. Commencez à déployer l’échelle en tirant vers le haut les deux anneaux de support bleus situés sur le troisième échelon en partant du bas jusqu’à...
  • Página 25 Consignes d’utilisation IMPORTANT Lisez attentivement toutes les consignes avant de tenter d’utiliser l’appareil. Inspectez entièrement l’échelle à sa livraison et avant chaque utilisation pour vérifier que toutes ses pièces sont en bon état et pour contrôler leur bon fonctionnement. AVERTISSEMENT •...
  • Página 26 Consignes d’assemblage et d’installation 1.1 Avant d’utiliser l’échelle, veuillez vous assurer que tous les mécanismes de verrouillage fonctionnent correctement. Si le mécanisme ne fonctionne pas correctement, l’échelle ne doit pas être utilisée. 1.2 Mettez le produit fermé/rétracté à la verticale et maintenez-le à la verticale sur une surface ferme/plane.
  • Página 27 Procédures de sécurité 3.1 Transportez TOUJOURS l’échelle complètement rétractée et portez-la sous le bras en agrippant le dessous du dispositif de déverrouillage de l’échelle situé sous l’échelon n° 2 (voir l’image 1). 3.2 Manipulez TOUJOURS ce produit conçu avec précision avec soin. Déployez et rétractez l’échelle lentement et délicatement.
  • Página 28 Entretien et maintenance Réparation, entretien et rangement Réparation et entretien Transportez l’échelle complètement rétractée et portez-la sous le bras. D’une main, agrippez le dessous du dispositif de déverrouillage de l’échelle situé sous l’échelon n° 2 (voir l’image 1 à la page 23), tenez/portez l’échelle en gardant le bras droit et en la soutenant de l’autre main.
  • Página 29 Rangez toujours l’échelle en intérieur. Des conditions humides peuvent dégrader l’état et le fonctionnement du produit. Les mesures importantes concernant le rangement d’une échelle (non utilisée) doivent inclure : • L’échelle est-elle rangée à l’écart des zones où elle pourrait se détériorer plus rapidement, par exemple les endroits humides, excessivement chauds ou exposés aux intempéries ? •...
  • Página 30 • Sprawdzić, czy: cała drabina jest wolna od zanieczyszczeń (np. brudu, błota, farby, oleju lub tłuszczu). Sprawdzić, czy: żadne blokady (jeśli są zainstalowane) nie są uszkodzone lub zniszczone i że • działają one bez zarzutu. • Sprawdzić, czy: przy platformie roboczej (jeśli jest zainstalowna) nie brakuje żadnych części lub mocowań...
  • Página 31 Instrukcja szybkiego używania Przed użyciem drabiny przeczytaj niniejszą instrukcję. Niniejszą instrukcję należy zawsze przechowywać razem z drabiną. Drabinę należy zawsze rozsuwać od dołu. Rozpocznij rozsuwanie drabiny od wysunięcia do góry dwóch niebieskich pierścieni wspornikowych trzeciego szczebla od dołu aż do punktu, w którym segment drabiny zablokuje się.
  • Página 32 Instrukcja obsługi i użytkowania WAŻNE Przed próbą użycia lub obsługi drabiny należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Po dostarczeniu i przed każdym użyciem całą drabinę należy skontrolować w celu potwierdzenia jej zadowalającego stanu i działania wszystkich części. OSTRZEŻENIE • Nie używaj drabiny dopóki pręt stabilizujący nie został najpierw całkowicie przymocowany do drabiny.
  • Página 33 Rozstawianie/rozsuwanie i ustawianie drabiny 1.1 Przed użyciem drabiny należy sprawdzić, czy wszystkie systemy blokujące działają poprawnie. Jeśli jeden z systemów nie działa poprawnie, nie używać drabiny. 1.2 Postaw i oprzyj złożoną drabinę pionowo na twardym/równym podłożu i postaw stopę na środku dolnego szczebla (szczebel 1) w celu ustabilnienia drabiny (patrz rysunek 3).
  • Página 34 Zasady bezpieczeństwa 3.1 ZAWSZE transportuj drabinę w postaci całkowicie złożonej i zawsze noś ją pod ręką trzymając ją od spodu za obudowę mechanizmu odblokowującego drabiny pod szczeblem nr 2 (patrz rysunek 1). 3.2 ZAWSZE ostrożnie obchodź się z produktem, który jest precyzyjnie skonstruowanym narzędziem.
  • Página 35 Pielęgnacja i konserwacja Naprawa, Utrzymanie i Przechowywanie Naprawa i Utrzymanie Drabinę należy transportować w stanie całkowicie złożonym, po złożeniu można ją nosić pod pachą. Chwyciwszy drabinę jedną ręką od spodu za obudowę mechanizmu odblokowującego pod szczeblem nr 2 (patrz rysunek 1 na stronie 30), drabinę można nieść na wyprostowanej ręce, a drugą...
  • Página 36 Drabinę należy przechowywać w postaci całkowicie złożonej, pionowo, stojącą na obu stopkach pręta stabilizującego i opartą o pionową powierzchnię. Drabinę należy zawsze przechowywać w pomieszczeniach. Wilgoć może negatywnie wpłynąć na stan i działanie produktu. Podczas przechowywania drabiny (gdy nie jest ona używana) należy uwzględnić następujące istotne kwestie: •...
  • Página 37 • Vergewissern Sie sich, dass die Führungsbügel nicht fehlen, beschädigt, locker oder korrodiert sind, und sich korrekt im passenden Holm einrasten lassen. • Stellen Sie sicher, dass die Leiterfüße/Fußkappen nicht fehlen, lose, übermäßig verschlissen, korrodiert oder beschädigt sind. • Stellen Sie sicher, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist.
  • Página 38 Kurzanleitung Vor dem Gebrauch der Leiter diese Anleitung durchlesen. Diese Anweisungen immer zusammen mit der Leiter aufbewahren. Die Leiter immer vom Boden ausziehen.Zum Ausziehen die Leiter an den beiden blauen Stützringen der dritten Sprosse von unten herausziehen, bis die Segmente einrasten. Vorgang beim nächsten Segment wiederholen, bis ÖFFNEN die Leiter auf die gewünschte Länge ausgezogen...
  • Página 39 Bedienungs- und Gebrauchshinweise WICHTIG Vor dem Einsatz oder Gebrauch der Leiter sämtliche Anweisungen genau durchlesen.Überprüfen Sie die Leiter nach der Anlieferung und vor dem ersten Gebrauch sorgfältig, um sich vom einwandfreien Zustand und der Funktion aller Bestandteile zu überzeugen. WICHTIGER HINWEIS •...
  • Página 40 Leiter öffnen bzw. ausziehen und aufstellen 1.1 Vor dem Gebrauch der Leiter sollte überprüft werden, ob alle Arretiermechanismen einwandfrei funktionieren. Wenn der Mechanismus nicht einwandfrei funktioniert, die Leiter nicht benutzen. 1.2 Die eingefahrene Leiter hochkant auf einem festen / waagerechten Untergrund abstellen und festhalten.
  • Página 41 Sicherheitshinweise 3.1 IMMER die Leiter vollständig eingefahren transportieren. Zum Tragen unter dem Arm unterhalb von Sprosse 2 immer unter die Leiterentriegelung greifen (siehe Abbildung 1). 3.2 IMMER vorsichtig mit diesem präzisionsgefertigten Produkt umgehen. Die Leiter langsam und vorsichtig aus- und einfahren. Wenn ein Holm eingedellt oder beschädigt ist, lässt sich die Leiter nur noch schwer betätigen oder versagt komplett.
  • Página 42 Pflege und Wartung Reparatur, Wartung und Lagerung Reparatur und Wartung Die Leiter vollständig eingefahren unter dem Arm transportieren und mit einer Hand festhalten. Mit einer Hand die Unterseite des Leiterentriegelungsgehäuses von Sprosse 2 festhalten (siehe Abbildung 1 auf Seite 37), die Leiter mit ausgestrecktem Arm tragen / transportieren und mit der anderen Hand stabil halten.
  • Página 43 Die Leiter komplett eingefahren, hochkant auf den Stützfüßen gelagert und gegen eine Hochkantfläche angelehnt verstauen. Die Leiter immer im Gebäude aufbewahren. Durch Feuchtigkeit können der technische Zustand und die Betätigung des Produkts beeinträchtigt werden. Beim Lagern einer (nicht in Gebrauch befindlichen) Leiter sollten folgende Punkte berücksichtigt werden: Wird die Leiter so aufbewahrt, dass sich ihr Zustand schneller verschlechtern könnte (z.
  • Página 44 • Ножки и торцевые заглушки лестницы на предмет отсутствия, ослабленности, чрезмерного износа, следов коррозии или повреждений. Лестницу полностью на отсутствие загрязнений (например, грязь, краска, масло или смазка). • • Стопорные защелки (при наличии) на предмет повреждений или следов коррозии, а также на правильность...
  • Página 45 Краткое руководство по эксплуатации Перед использованием лестницы прочитайтеданные инструкции. всегда храните данные инструкции вместе с лестницей. Всегда начинайте раскладывать лестницу снизу. Начните раздвигать лестницу, потянув вверх два синих опорных кольца третьей перекладины снизу, пока секция не зафиксируется. Повторяйте данную процедуру для каждой секции, пока не РАСКЛАДЫВАНИЕ...
  • Página 46 Инструкция по эксплуатации ВАЖНО! Перед использованием лестницы внимательно прочитайте все инструкции. Полностью осматривайте лестницу после покупки и перед каждым использованием, чтобы убедиться в удовлетворительном состоянии и функционировании всех частей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не используйте лестницу без правильно установленного и зафиксированного стабилизатора поперечной...
  • Página 47 Раскладывание лестницы 1.1 Перед использованием лестницы необходимо убедиться, что все механизмы блокировки работают нормально. Если механизм не работает должным образом, не используйте лестницу. 1.2 Поставьте и удерживайте сложенную лестницу вертикально на твердую ровную поверхность, а затем поставьте одну ногу в центр зафиксированной нижней перекладины...
  • Página 48 Меры безопасности 3.1 ВСЕГДА переносите лестницу в полностью сложенном состоянии, удерживая ее корпусом вверх с нижней стороны фиксатора за перекладину 2 (см. Рис. 1). 3.2 ВСЕГДА бережно обращайтесь с данным изделием. Раздвигайте и складывайте лестницу медленно и аккуратно. Если вертикальная стойка лестницы деформирована или...
  • Página 49 Уход и обслуживание Ремонт, обслуживание и хранение Pемонт и обслуживание Транспортируйте лестницу в полностью собранном состоянии и переносите ее подмышкой. Удерживайте лестницу корпусом вверх с нижней стороны фиксатора за перекладину 2 (см. Рис. 1 на стр. 44). Переносите лестницу на прямой руке и придерживайте ее другой рукой. Избегайте...
  • Página 50 Храните лестницу в полностью сложенном состоянии, вертикально. Установите ее на обе ножки стабилизатора поперечной устойчивости и обоприте на вертикальную поверхность. Всегда храните лестницу внутри помещений. Влажные условия могут повлиять на нормальное состояние и функционирование продукта. Во время хранения (не использования) лестницы следует учитывать следующее. Хранится...
  • Página 51 • Verificați să nu lipsească, să nu fie desfăcute, excesiv de uzate, corodate sau deteriorate picioarele scării/capacele de capăt. • Verificați ca toată scara să fie curată și neacoperită de substanțe contaminante (de ex. murdărie, noroi, vopsea, ulei sau vaselină). •...
  • Página 52 Ghid rapid de utilizare Citiţi aceste instrucțiuni înainte de utilizarea scării. Păstrați întotdeauna aceste instrucțiuni cu scara. Extindeți întotdeauna scara începând cu partea de jos. Începeți extinderea scării trăgând în sus de cele două inele albastre de suport de la a treia treaptă...
  • Página 53 Instrucțiuni de operare și de utilizare IMPORTANT Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a încerca să operați sau să utilizați scara. Inspectați scara în întregime după livrare și înaintea fiecărei utilizări pentru a confirma starea satisfăcătoare și funcționarea tuturor componentelor. AVERTIZARE •...
  • Página 54 Desfacerea/extinderea și poziționarea scării 1.1 Înainte de a utiliza scara, verificaţi-o și asigurați-vă că toate macanismele de blocare funcționează corect. Dacă mecanismul nu funcționează corect, nu utilizaţi scara. 1.2 Așezați și sprijiniți produsul închis / restrâns în poziție verticală și pe o suprafață fermă / dreaptă, după...
  • Página 55 Măsuri de siguranță 3.1 Transportați ÎNTOTDEAUNA scara complet închisă, ținând-o sub braț, apucând cu mâna de partea inferioară a carcasei butonului de deblocare aflat la partea inferioară a treptei 2 3.2 Tratați ÎNTOTDEAUNA cu grijă acest produs fabricat cu precizie. Deschideți și închideți scara lent și cu atenție.
  • Página 56 Îngrijire și întreținere Reparații, întreținere și depozitare Reparații și întreținere Transportați scara complet închisă, ținând-o sub braț. Apucați cu o mână partea inferioară a carcasei butonului de deblocare aflat la partea inferioară a treptei 2 (vezi figura 1 la pagina 51), susțineți / transportați produsul ținând brațul drept și stabilizați scara cu cealaltă...
  • Página 57 Depozitați întotdeauna scara în interior. Condițiile de umezeală ar putea prejudicia starea și funcționarea produsului. Aspectele importante care trebuie luate în considerare când depozitați o scară (neutilizată) trebuie să includă următoarele: • Este scara depozitată departe de locurile în care starea ei s-ar putea degrada mai repede (de ex. în medii cu umezeală, căldură...
  • Página 58 • la escalera completa no esté contaminada (por ejemplo, suciedad, barro, pintura, aceite o grasa). • los cierres de fijación (si están instalados) no estén dañados ni oxidados y que funcionen correctamente. • a la plataforma (si está instalada) no le falte ninguna pieza o fijación y que no esté dañada ni oxidada.
  • Página 59 Guía rápida de uso Lea estas instrucciones antes de usar la escalera de mano. Guarde siempre estas instrucciones con la escalera de mano. Extienda siempre la escalera desde la parte de abajo. Empiece a extender la escalera tirando hacia arriba de los dos anillos de soporte azules del tercer peldaño empezando desde abajo, hasta que esa sección se bloquee.
  • Página 60 Instrucciones de uso y funcionamiento IMPORTANTE Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar utilizar o manejar la escalera de mano. Inspeccione completamente la escalera de mano después de recibirla y antes de cada uso, para confirmar el estado satisfactorio y el buen funcionamiento de todas las piezas. ADVERTENCIA •...
  • Página 61 Apertura/extensión y colocación de la escalera de mano 1.1 Antes de usar la escalera, hay que comprobar que todos los mecanismos de bloqueo funcionen correctamente. Si el mecanismo no funciona correctamente, no utilice la escalera. 1.2 Coloque y sujete verticalmente el producto cerrado/replegado sobre una superficie firme y nivelada y, a continuación, ponga un pie sobre el centro del peldaño inferior fijo (peldaño 1) para estabilizar la escalera de mano (ver figura 3).
  • Página 62 Procedimientos de seguridad 3.1 Transporte SIEMPRE la escalera completamente cerrada y llévela bajo el brazo, agarrando la parte de abajo de la liberación del bloqueo de la escalera, que se encuentra en la parte inferior del peldaño 2 (ver figura 1). 3.2 Maneje SIEMPRE con cuidado este producto fabricado con precisión.
  • Página 63 Cuidados y Mantenimiento Reparación, mantenimiento y almacenamiento Reparación, y Mantenimiento Transporte la escalera completamente cerrada y llévela bajo el brazo. Agarre con una mano la parte de abajo de la liberación del bloqueo de la escalera, que se encuentra en la parte inferior del peldaño 2 (ver figura 1 en la página 58), sujete/lleve el producto con el brazo estirado y estabilice la escalera con la otra mano.
  • Página 64 Guarde la escalera de mano completamente cerrada y en vertical, colocada sobre sus dos pies y apoyada contra una superficie vertical. Guarde siempre la escalera de mano en interiores. Las condiciones de humedad pueden afectar negativamente al estado y el funcionamiento del producto. Las consideraciones importantes a la hora de guardar una escalera (cuando no se utilice) deben incluir lo siguiente: •...
  • Página 65 Utilização Antes de começar Inspeção regular antes da utilização A escada deve ser inspecionada após a entrega e antes de cada utilização, para confirmação do estado e do funcionamento de todas as peças. Nas inspeções regulares, devem ser considerados os seguintes itens: Se os degraus não estão dobrados, arqueados, torcidos, com entalhes, rachados ou corroídos.
  • Página 66 Guia rápido de utilização Leia estas instruções antes de utilizar a escada. Guarde sempre estas instruções com a escada. Estique sempre a escada a partir do fundo.Comece a esticar a escada puxando para cima os dois anéis de suporte azuis do terceiro degrau a contar do fundo, até...
  • Página 67 Instruções de funcionamento e uso IMPORTANTE Leia todas as instruções cuidadosamente antes de tentar pôr em funcionamento ou usar a escada. Inspecione completamente a escada após a entrega e antes de qualquer utilização para confirmar a condição satisfatória e o funcionamento de todos os componentes. AVISO •...
  • Página 68 Abrir / expandir e instalar a escada Antes de usar a escada, deve verificar se todos os mecanismos de bloqueio estão a funcionar devidamente. Se o mecanismo não estiver a funcionar devidamente, não use a escada. 1.2 Levante e apoie o produto fechado / retraído verticalmente e numa superfície firme / plana e depois coloque um pé...
  • Página 69 Procedimentos de segurança 3.1 Transporte SEMPRE a escada completamente fechada e leve-a manualmente debaixo do braço, agarrando a parte inferior do dispositivo de desbloqueio por baixo do degrau 2 (ver figura 1). 3.2 Trate SEMPRE com cuidado este produto fabricado com precisão. Abra e feche a escada devagar e com cuidado.
  • Página 70 Cuidados e manutenção Reparação, Manutenção e Armazenamento Reparação e Manutenção Transporte a escada totalmente fechada e leve-a debaixo do braço. Com uma mão agarre a parte lateral do dispositivo de desbloqueio da escada na parte lateral do degrau 2 (ver figura 1 na página 65), apoie / leve o produto com o seu braço direito e mantenha a escada estável com a outra mão.
  • Página 71 Guarde sempre a escada dentro de casa. Condições de humidade podem afetar negativamente a o estado e o funcionamento. Considerações importantes quando guardar um escadote (quando não o utilizar) deverão incluir as seguintes: • O escadote é guardado afastado de áreas onde a sua condição se possa deteriorar mais rapidamente, por exemplo, devido a humidade, calor excessivo ou exposição aos elementos? o escadote é...
  • Página 72 • Kilitleme göstergelerinin çalıştığını ve görünür olduğunu kontrol edin. • Braketlerde çatlak veya başka hasar olup olmadığını kontrol edin, örneğin: - Parçalarda kırılma olmamalıdır; - Braketler ve basamaklar arasında bağıl hareket olmamalıdır. Yukarıdaki kontrollerden herhangi biri tamamen yerine getirilemezse, merdiveni KULLANMAMALISINIZ. Genel Tavsiye •...
  • Página 73 Hızlı kullanma kılavuzu Merdiveni kullanmadan önce bu talimatları okuyun. Her zaman bu talimatları merdiven ile birlikte saklayın. Merdiveni her zaman alttan uzatın. Bölüm oturana kadar merdiveni üçüncü basamağın iki mavi destek halkasını alttan yukarı doğru çekerek uzatmaya başlayın. İstenilen merdiven uzunluğuna ulaşılana kadar her bir sonraki bölüm için bu işlemi tekrarlayın.
  • Página 74 Çalıştırma ve kullanım kılavuzu ÖNEMLİ Merdiveni çalıştırmaya ve kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları dikkatle okuyun. Durumunu onaylamak için teslimat sonrası ve ilk kullanımdan önce merdivenin ve tüm parçaların işlevselliğini kontrol edin. UYARI • Merdiveni dengeleyici çubuk tamamen takılmadan ve merdivene sabitlenmeden önce kullanmayın.
  • Página 75 Merdiveni açma/uzatma ve konuşlandırma 1.1 Merdiveni kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının çalışır durumda olduğundan emin olunmalıdır. Eğer mekanizma düzgün şekilde çalışmıyorsa, merdiveni kullanmayın. 1.2 Kapalı/geri çekilmiş ürünü dik olarak ve sağlam/düz bir yüzeye koyun ve destekleyin ve ardından bir ayağı merkezi olarak sabit alt basamağa (Basamak 1) koyarak merdiveni stabilize edin (Bkz.
  • Página 76 Güvenlı̇ k prosedürleri 3.1 Merdiveni HER ZAMAN kapalı halde nakledin ve merdivenin kilit serbest bırakma yuvasının altından kavrayarak elinizle kolunuzun altında taşıyın (bkz. şekil 1). 3.2 HER ZAMAN bu hassas yapılı ürünü dikkatle kullanın. Merdiveni yavaş ve dikkatli bir şekilde açın ve kapatın.
  • Página 77 Bakım ve Onarım Tamir, Bakım ve Depolama Tamir ve Bakım Merdiveni tamamen kapalı halde nakledin ve kolunuzun altında taşıyın. Bir elinizle basamak 2’nin (bkz. şekil 1 72. sayfada) alt kısmındaki merdiven kilit serbest bırakma muhafazasının alt kısmından kavrayın, ürünü eliniz düz olacak şekilde destekleyin/taşıyın ve diğer elinizle merdiveni sabit tutun.
  • Página 78 Merdiven durumunun daha hızlı bir şekilde kötüye gidebileceği ör. nemli, aşırı sıcak veya başka • maddelere maruz kalabileceği alanlardan uzakta mı depolanmış? • Merdiven düz kalmasına yardımcı olabilecek bir konumda mı depolanmış ör. uygun merdiven braketlerine basamaklarından asılmış ya da düz toplu bir yüzeye yerleştirilmiş? Merdiven araçlar, ağır nesneler veya kirletebilecek maddelerden hasar göremeyeceği bir yerde mi •...
  • Página 79 Product Le produit Produkt Produkt Продукт contains enthält содержит contient zawiera Produsul El producto O produto Ürün şunları conține contiene contém içerir: EL5A PETE OTHER...
  • Página 80 Manufacturer • Fabricant • Producent Изготовитель для России: Hersteller • Producător • Fabricante: Райт Хаусвэрс Ко, Лтд. Kingfisher International Products Limited, Адрес: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Промышленный район Анли,Далянь, Шуньдэ, Фошань, Гуандун, Китай, 528300 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E Онлайн-версии...

Este manual también es adecuado para:

3663602910541