Página 1
MANUAL DEL OPERADOR RETROCARGADORA 1CX, 1CXT ES - 9821/7603 EDICIÓN 4 - 02/2020 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Página 3
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Página 5
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................viii Introducción Acerca de este manual Modelo y número de serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 2 Cabina/Tejadillo ............................. 2 Referencias cruzadas ........................... 2 Ubicación del manual ...........................
Página 6
Índice Luces de trabajo traseras ........................21 Freno de estacionamiento ........................21 Luz de baliza ............................21 Acondicionador de aire ........................21 Circuito hidráulico auxiliar ........................21 Control del caudal hidráulico ......................22 Title translation not available ......................22 Funcionamiento Introducción General ..............................
Página 7
Índice Control del acelerador por pedal ......................54 Freno de estacionamiento ........................54 Palanca de accionamiento de la transmisión ..................54 Sistema de Gestión de Potencia (PMS) ..................... 56 Instrumentos Panel de instrumentos ........................57 Puesta en movimiento de la máquina General ..............................
Página 8
Poner en almacenamiento ........................ 154 Durante el almacenamiento ......................154 Sacar de almacenamiento ........................ 155 Seguridad General .............................. 156 JCB Plantguard ..........................156 Plan de registro y seguridad de los equipos de construcción (CESAR, Construction Equipment Security and Registration) ........................ 156 Mantenimiento Introducción General ..............................
Página 9
Índice Seguridad en el mantenimiento General .............................. 159 Líquidos y lubricantes ........................161 Programas de mantenimiento General .............................. 164 Cómo utilizar los programas de mantenimiento ................164 Intervalos de mantenimiento ......................164 Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos ... 165 Pruebas funcionales e inspección final ....................
Página 10
Índice Filtro de aire General ............................. 204 Elemento externo ..........................204 Válvula antipolvo ..........................205 Sistema de combustible General ............................. 206 Filtro de combustible ........................208 Sistema de refrigeración General ............................. 212 Refrigerante ............................212 Conjunto de refrigeración ......................... 214 Frenos Freno de estacionamiento ........................
Página 11
Índice Combustible ............................253 Refrigerante ............................260 Valores de par General .............................. 262 Sistema eléctrico Fusibles ............................. 263 Relés ..............................264 Motor General .............................. 266 Sistema hidráulico General .............................. 267 Presiones de reventamiento de latiguillos hidráulicos ..............267 Ruedas y neumáticos Tamaños y presiones de los neumáticos ..................
Página 12
Índice Glosario de acrónimos Válvula de seguridad auxiliar CESAR Registro y seguridad de los equipos de construcción Unidad de control electrónico ESOS Solenoide de corte del motor FEAD Transmisión para accesorios delanteros FOPS Estructura de protección contra la caída de objetos Alta presión HVAC Calefacción, ventilación y aire acondicionado...
Página 13
Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Página 14
Introducción Acerca de este manual Lado izquierdo, lado derecho En este manual, "izquierda" y "derecha" significan a su izquierda y a su derecha estando usted correctamente sentado en la máquina. Esta regla es válida, tanto si el observador se halla de cara a la cargadora (delante) como si se halla de cara a la retroexcavadora (detrás).
Página 15
Si no se entienden los mensajes de advertencia, pregunte a su superior o al concesionario JCB para que se los expliquen. La seguridad no se trata de una simple cuestión de responder a las advertencias. Todo el tiempo que se esté...
Página 16
Los rayos le pueden causar la muerte. No use la máquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en la localidad. Modificaciones de la máquina Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 17
Introducción Seguridad Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas locales o las especificaciones de su empleador.
Página 19
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Página 20
Descripción General La 1CX es una máquina de patines direccionables autopropulsada sobre ruedas o sobre orugas con un soporte estructural principal diseñado para llevar un mecanismo de carga de cazo montado en la parte delantera y una retrocargadora montada en la parte trasera.
Página 21
Sobre el producto Descripción Ubicaciones de los componentes principales Figura 4. Máquina típica A Mandos de la transmisión B Cabina C Depósito de gasóleo D Depósito de aceite hidráulico E Estabilizadores F Montante G Balancín H Pluma J Pala cargadora K Brazos de la cargadora L Cazo M Cubierta del motor...
Página 22
Obtenga una placa de identificación de repuesto en su concesionario JCB o simplemente elimine el número antiguo. Esto evitará que se indique el número de unidad incorrecto cuando se pase un pedido de piezas de repuesto.
Página 23
Si se utiliza la máquina en cualquier aplicación en que existe el riesgo de caída de objetos, habrá que instalar entonces una FOPS. Para más información, contacte con su Concesionario JCB. El FOPS está provisto de una placa de datos. La placa de datos indica que nivel de protección ofrece la estructura.
Página 24
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 25
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 7. Tabla 5. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 817/70094 Quemaduras en los dedos y las manos. Mantenga una distancia de seguridad. 332/F5860 Advertencia. Fluido caliente bajo presión. Lea el Manual del Operador. 332/P4679 Advertencia.
Página 26
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 332/P4634 Advertencia. Peligro de aplastamiento. No se asome por la ventanilla abierta. 332/P4627 Peligro de aplastamiento. Utilice el cinturón de seguridad. 332/P4712 Advertencia de ruido. Lleve protección auditiva. 332/V3761 Advertencia de residuos que pueden salir despedidos al aire.
Página 27
Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales ..............Página 15 Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo ..................Página 16 (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales) Figura 8. Disposición de la cabina A Palanca de accionamiento de la transmisión...
Página 28
Sobre el producto Estación del operador (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo) Figura 9. Disposición de la cabina B,M,N A, N A Palanca de accionamiento de la transmisión B Mandos de la cargadora C Mandos del acelerador por pedal D Bocina...
Página 29
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido de cuatro posiciones. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Si el motor no arranca, debe volver a ponerse la llave de encendido en la posición 0 antes de volver a poner en marcha el motor de arranque.
Página 30
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptor de indicadores de dirección Figura 11. Interruptor basculante de tres posiciones con luz de fondo. El interruptor funciona cuando el interruptor de arranque está en la posición ON. Posición 1: indicador de la derecha encendido (luz de fondo encendida) Posición 3: Off (luz de fondo apagada) Posición 2: indicador de la izquierda encendido (luz de fondo encendida) Luz interior de la cabina...
Página 31
Sobre el producto Interruptores interiores Al desconectar el limpiaparabrisas, este se detiene automáticamente. Selector de control de excavadora / cargadora Interruptor basculante de dos posiciones con luces de fondo. El interruptor funciona cuando el interruptor de arranque está en la posición ON. Posición 1: Mandos de la cargadora habilitados (luz de fondo de la cargadora encendida) Posición 2: Mandos de la excavadora habilitados (luz de fondo de la excavadora...
Página 32
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General Los interruptores instalados y sus posiciones pueden cambiar de acuerdo con las especificaciones de la máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
Página 33
Posición : 1 = Apagado Posición : 2 = Conectado Circuito hidráulico auxiliar Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales ..............Página 21 Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo ..................Página 21 (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales) Interruptor basculante de tres posiciones. El interruptor funciona cuando el interruptor de arranque está...
Página 34
Sobre el producto Interruptores de la consola Control del caudal hidráulico Interruptor basculante de tres posiciones. El interruptor funciona cuando el interruptor de arranque está en la posición ON. Posición : 1 = Apagadas Posición : 3 = Encendido Posición : 2 = Reinicio Title translation not available Interruptor basculante de tres posiciones.
Página 35
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Página 36
En una obra muy ajetreada conviene que haya un hombre que haga señales. Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle.
Página 37
Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No debe usarse en una zona cerrada sin la adecuada ventilación. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Siga todas las leyes y normativas vigentes en la obra y en la localidad, que afecten a uno mismo y a la máquina.
Página 38
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Desplazamiento a altas velocidades El desplazamiento a altas velocidades puede ocasionar accidentes. Desplácese siempre a una velocidad segura para adaptarse a las condiciones de trabajo. Pendientes Trabajar con la máquina en la falda de una colina puede ser peligroso si no se toman las precauciones correctas.
Página 39
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Rayos Si está usted en el interior durante una tormenta con descarga eléctrica, permanezca en la máquina hasta que haya pasado la tormenta. Si está usted en el exterior de la máquina durante una tormenta con descarga eléctrica, manténgase apartado de la máquina hasta que haya pasado la tormenta.
Página 40
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Página 41
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento La ruta que debe recorrerse • ¿Qué firmeza tiene el terreno?, ¿proporcionará tracción y frenado adecuados? El terreno blando afectará a la estabilidad de la máquina y esto debe tenerse en cuenta. • ¿Qué inclinación tienen las pendientes, hacia arriba / hacia abajo / transversalmente? Una pendiente transversal es especialmente peligrosa;...
Página 42
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA El trabajar bajo implementos izados o pasar por debajo de ellos puede ser peligroso. Usted podría resultar aplastado por los implementos o quedar atrapado en los varillajes. Antes de hacer estas verificaciones conviene bajar los implementos al suelo. También hay que cerciorarse de que está puesto el freno de mano antes de hacer estas verificaciones.
Página 43
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General PRECAUCIÓN Entrar o salir de la estación del operador solamente debe efectuarse siempre que estén montados los peldaños y pasamanos. Sitúese siempre de cara a la máquina al entrar y salir de ella. Asegúrese de que los escalones, las barandillas y las suelas de su calzado estén limpios y secos.
Página 44
Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Aviso: No conducir la máquina con la puerta desenganchada. Para abrir la puerta desde el exterior: 1. Desbloquee la puerta con la llave de encendido. 2. Tire de la manija para soltar el pestillo. 3.
Página 45
Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventanilla trasera PRECAUCIÓN La ventanilla trasera es pesada. Tenga cuidado al subir y bajar la ventanilla trasera. Si es necesario, deslice el asiento hacia el extremo de la cargadora para tener más sitio al mover la ventanilla. 1.
Página 46
Funcionamiento Aislador de la batería Aislador de la batería General Aviso: No desconecte la batería mientras el motor esté funcionando, pues de lo contrario pueden deteriorarse los circuitos eléctricos. Aviso: Antes de efectuar soldaduras por arco en la máquina, desconecte la batería y el alternador para proteger los circuitos y componentes.
Página 47
Funcionamiento Antes de arrancar el motor Antes de arrancar el motor General PELIGRO Antes de bajar los implementos al suelo hay que cerciorarse de que no hay nadie en la máquina ni en los alrededores. Una persona que esté en o cerca de la máquina podría caerse y resultar aplastada por los implementos o quedar atrapada entre las articulaciones.
Página 48
Funcionamiento Antes de arrancar el motor 7. Si es necesario, ajuste el apoyabrazos de forma que pueda alcanzar y manejar los mandos sin estirarse. 8. Ajuste los retrovisores para darle una buena visión cerca de la parte trasera de la máquina al estar debidamente sentado.
Página 49
Funcionamiento Asiento del operador Asiento del operador General PRECAUCIÓN Coloque el asiento de manera que pueda alcanzar fácilmente los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
Página 50
Funcionamiento Asiento del operador Figura 21. Las máquinas con servomando tienen una posición bloqueable adicional de 135 grados para ayudar al operador a excavar en un ángulo. Asiento de suspensión Figura 22. A Pivote B Altura del asiento Pivote Para girar el asiento, empuje la palanca hacia adelante, gire el asiento completamente para dejarlo mirando en el sentido opuesto y suelte la palanca.
Página 51
Funcionamiento Asiento del operador Las máquinas con servomando tienen una posición bloqueable adicional de 135 grados para ayudar al operador a excavar en un ángulo. Altura del asiento La altura del asiento puede ajustarse utilizando el mando de ajuste del peso. Figura 24.
Página 52
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el cinturón de seguridad está abrochado. Compruebe periódicamente el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Página 53
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 26. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Página 54
Funcionamiento Retrovisores Retrovisores General Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de visión. Es importante que los retrovisores estén bien instalados y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Las ventanas y los retrovisores deben conservarse limpios para obtener la mejor visibilidad. Cuando se suministre un retrovisor para ampliar el campo de visión del operador, debe ajustarse de forma que ayude al operador a ver a las personas u obstáculos alrededor de la máquina.
Página 55
Funcionamiento Arranque del motor Arranque del motor General 1. Lea y cumpla las instrucciones de la sección "Antes de arrancar el motor". Consulte: General (Página 35). 2. Asegúrese de que la palanca de mando de la transmisión esté en punto muerto. 2.1.
Página 56
Funcionamiento Arranque del motor 12. Haga funcionar la retrocargadora unas cuantas veces para que se caliente el sistema hidráulico. 12.1. No accione los implementos hasta que el aceite hidráulico esté a su temperatura normal de trabajo. Los nuevos motores no necesitan un período de rodaje. El motor/máquina debe emplearse inmediatamente en un ciclo de trabajo normal;...
Página 57
Siempre que el freno de estacionamiento se haya utilizado en una emergencia debe revisarse el conjunto del freno. Póngase en contacto con el concesionario JCB. Detenga la máquina en un terreno seco y horizontal, donde no suponga un riesgo o peligro. Se recomienda extender la excavadora al aparcar, asegúrese de que haya espacio suficiente.
Página 58
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Preparación para el desplazamiento General ADVERTENCIA Es ilegal circular por carreteras públicas sin las luces de carretera reglamentarias. No circule con la máquina por carreteras públicas a menos que esté equipada con el kit opcional de luces de carretera.
Página 59
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento 1. Los implementos no deben hacer que la anchura total máxima de la máquina supere la dimensión especificada. Si algún componente sobresale por fuera del borde exterior del bastidor trasero, deberá ir marcado con bandas rojas y blancas, como advertencia de peligro. 2.
Página 60
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Figura 29. A 0,3 m Luz de baliza En determinados territorios, supone un delito el no colocar una luz de baliza rotativa antes de circular por vías públicas. Asegúrese de cumplir la normativa local. Vaya con cuidado cuando haga funcionar la máquina con una luz de baliza. La altura total de la máquina aumenta cuando la luz de baliza se encuentra en la posición de funcionamiento.
Página 61
Bloqueos de la pluma y del giro horizontal La JCB 1CXT está equipada con un dispositivo de bloqueo combinado de pluma y giro, concebido para bloquear la pluma en la posición totalmente elevada y girada totalmente a la izquierda, es decir, en la posición de desplazamiento.
Página 62
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 32. B Palanca Soltar el bloqueo de la pluma 1. Arranque el motor y sujete el peso de la pluma elevando ligeramente la pluma. 1.1. Pare el motor. 2. Salga de la cabina. 3. Mueva la palanca alejándola de la pluma y transversal a la máquina en la posición de retención. Consulte la figura 33.
Página 63
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 33. B Palanca Bloqueo del Estabilizador Aviso: Asegurarse de que se ha sacado el pasador de cierre del estabilizador antes de accionar el mando del estabilizador, de otro modo pueden deteriorarse el pasador y el señalizador. En algunos territorios (es decir, Alemania e Italia), es obligatorio instalar bloqueos de desplazamiento de los estabilizadores antes de transitar por las vías públicas.
Página 64
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 34. A Pasador de bloqueo Bloqueo del mando (Si está instalado) El requisito de bloqueo/aislamiento de las palancas de mando varía según la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. Los bloqueos/interruptores de los mandos están diseñados para aislar el/los mando/s en la posición de punto muerto.
Página 65
Funcionamiento Equipo de seguridad Figura 35. A Posición hacia abajo B Posición hacia arriba Figura 36. C Bloqueo de seguridad 9821/7603-4...
Página 66
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Mando del acelerador manual Una vez que haya arrancado el motor, ajuste la palanca para ofrecer una velocidad del motor adecuada para las condiciones y operaciones que deba realizar. Control del acelerador por pedal Utilice el pedal del acelerador al conducir la máquina o usar la cargadora para aumentar la velocidad del motor anulando el ajuste de la palanca del acelerador manual.
Página 67
Funcionamiento Mandos de la transmisión F Palanca de marcha hacia adelante R Palanca de marcha atrás Para la marcha hacia adelante o hacia atrás, comience con la palanca en la posición de punto muerto, empuje la palanca hacia adelante para seleccionar la marcha adelante o tire de la palanca hacia atrás para seleccionar la marcha atrás.
Página 68
Vuelva a arrancar el motor; esto debería restablecer las luces de advertencia. Si la luz de advertencia permanece encendida o si parpadean los códigos de parpadeo, póngase en contacto con su concesionario JCB. Tabla 8. Códigos de fallo de PMS Elemento Código de parpadeo...
Página 69
Funcionamiento Instrumentos Instrumentos Panel de instrumentos Los instrumentos y luces indicadoras están agrupados en un panel de instrumentos. Además de las luces de los intermitentes, las luces largas, etc., hay luces de emergencia para diversas situaciones de fallo. Cuando se enciende una luz de advertencia, suena también una alarma. La única forma de silenciar esta señal es poniendo el interruptor del motor de arranque en OFF.
Página 70
Funcionamiento Instrumentos Figura 41. FUE L D Indicador de combustible Luces de emergencia PRECAUCIÓN Si alguna de las alarmas audibles/visuales se accionan con el motor en marcha, pare el motor tan pronto como sea seguro hacerlo y subsane el fallo. Sonará...
Página 71
Funcionamiento Instrumentos Tabla 10. Elemento Descripción Acústicas / visuales Explicación No hay carga Acústicas / visuales Se enciende cuando el interruptor del motor de arranque está en encen- dido antes de arrancar el motor. La luz deberá apagarse unos segundos después de arrancar el motor.
Página 72
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA Si cambia bruscamente de marcha adelante a marcha atrás o viceversa con la máquina en movimiento, usted u otros pueden sufrir lesiones o un accidente mortal. Si hace esto, la máquina cambiará de sentido inmediatamente sin avisar a nadie.
Página 73
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina 3.3. Asegúrese de que sea seguro iniciar el desplazamiento y, a continuación, accione la palanca de mando de la transmisión para desplazar la máquina hacia adelante (F) o hacia atrás (R) según se requiera.
Página 74
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de la máquina en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Página 75
Asegúrese de que el asiento esté bloqueado mirando hacia atrás o en la posición de 135 grados cuando se accione los mandos de la retrocargadora. • Mandos manuales - Modelo JCB Plus ("+") • Mandos manuales - Modelo JCB diagonal (X) •...
Página 76
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando La velocidad de las maniobras de la cargadora depende de la distancia que se mueva la palanca. Cuanto más se desplace la palanca, más rápida es la acción. La palanca está cargada por muelles que la ponen en su posición central (mantener).
Página 77
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Elevación Para alzar la pala, tire de la palanca hacia atrás. Al subir la pala se mantendrá formando el mismo ángulo con respecto al suelo. Esto se debe a las articulaciones paralelas en los brazos de la cargadora. Consulte la figura 45.
Página 78
Modelo JCB Plus ("+") En máquinas con control de modelo JCB Plus ("+"), hay dos palancas de mando de retrocargadora. La palanca izquierda sirve para accionar la pluma y el giro horizontal. La palanca derecha sirve para accionar el balancín y el cazo.
Página 79
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Luz indicadora de velocidad (si está instalada) Se encenderá la luz indicadora verde cuando el motor esté funcionando dentro de la banda de velocidad correcta para utilizar la retrocargadora. Consulte la figura 47. Figura 47. 333/ T4249 A Palanca de la izquierda B Palanca de la derecha S Luz indicadora verde...
Página 80
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 48. A Subida de la pluma B Bajada de la pluma 9821/7603-4...
Página 81
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Giro horizontalmente a la izquierda Para girar en horizontal la pluma hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la izquierda. Consulte la figura 49. Girar horizontalmente a la derecha Para girar en horizontal la pluma hacia la derecha, mueva la palanca hacia la derecha. Consulte la figura 49. Figura 49.
Página 82
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Balancín adentro Para traer el balancín hacia adentro, tire de la palanca hacia la parte delantera de la máquina. Consulte la figura 50. Balancín afuera Para empujar el balancín hacia afuera, empuje la palanca hacia la parte trasera de la máquina. Si la pluma ya está...
Página 83
Modelo en diagonal ("X") JCB En máquinas con control de modelo JCB Plus ("X"), hay dos palancas de mando de retrocargadora. La palanca izquierda sirve para accionar la pluma y el giro horizontal. La palanca derecha sirve para accionar el balancín y el cazo.
Página 84
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 52. 333/ T4249 A Palanca de la izquierda B Palanca de la derecha S Luz indicadora verde Elevación de la pluma Para levantar la pluma, tire de la palanca diagonalmente hacia la izquierda y hacia usted. Antes de levantar la pluma, compruebe que esté...
Página 85
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Giro horizontalmente a la izquierda Para girar la pluma a su izquierda, empuje la palanca diagonalmente hacia la izquierda y aléjela de usted. Consulte la figura 54. Girar horizontalmente a la derecha Para girar la pluma a su derecha, tire de la palanca diagonalmente hacia la derecha y hacia dentro. Consulte la figura 54.
Página 86
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Balancín adentro Para mover el balancín hacia adentro, tire de la palanca diagonalmente hacia la derecha y hacia dentro. Consulte la figura 55. Balancín afuera Para empujar el balancín hacia fuera, empuje la palanca diagonalmente hacia la izquierda y aléjela de usted. Si la pluma ya está...
Página 87
Modelo ISO Plus ("+") En máquinas con control de modelo JCB Plus ("+"), hay dos palancas de mando de retrocargadora. La palanca izquierda sirve para accionar la pluma y el giro horizontal. La palanca derecha sirve para accionar el balancín y el cazo.
Página 88
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 57. 333/ T4249 A Palanca de la izquierda B Palanca de la derecha S Luz indicadora verde Elevación de la pluma Para levantar la pluma, tire de la palanca hacia la parte delantera de la máquina. Antes de levantar la pluma, compruebe que esté...
Página 89
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Giro horizontalmente a la izquierda Para girar en horizontal la pluma hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la izquierda. Consulte la figura 59. Girar horizontalmente a la derecha Para girar en horizontal la pluma hacia la derecha, mueva la palanca hacia la derecha. Consulte la figura 59. Figura 59.
Página 90
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Balancín adentro Para traer el balancín hacia adentro, tire de la palanca hacia la parte delantera de la máquina. Consulte la figura 60. Balancín afuera Para empujar el balancín hacia afuera, empuje la palanca hacia la parte trasera de la máquina. Si la pluma ya está...
Página 91
Figura 61. G Cierre del cazo H Apertura del cazo (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Circuito ISO/SAE, Circuito SAE) Modelo SAE Plus (+) En máquinas con control de modelo SAE Plus ("+"), hay dos palancas de mando de retrocargadora. La palanca izquierda sirve para accionar la pluma y el giro horizontal.
Página 92
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 62. F Válvula selectora Función de anulación Cuando el asiento esté bloqueado mirando hacia adelante, sitúe el interruptor basculante en la posición de servicios de la excavadora y mantenga pulsado el interruptor de la palanca de mando a la izquierda para poder hacer funcionar la retrocargadora.
Página 93
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 64. Giro horizontalmente a la izquierda Para girar en horizontal la pluma hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la izquierda. Consulte la figura 65. Girar horizontalmente a la derecha Para girar en horizontal la pluma hacia la derecha, mueva la palanca hacia la derecha. Consulte la figura 65. Figura 65.
Página 94
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 66. E Balancín adentro F Balancín afuera Algunos implementos de la retrocargadora pueden chocar con la pluma si se recogen demasiado. Compruebe esto antes de utilizar diferentes implementos. Cierre del cazo Para cerrar el cazo, mueva la palanca hacia su izquierda. Consulte la figura 67. Apertura del cazo Para abrir el cazo, mueva la palanca hacia su derecha.
Página 95
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Un adhesivo cerca de los mandos muestra, mediante símbolos, qué movimientos de palanca causan qué acciones de la retrocargadora. Los símbolos, los movimientos de las palancas y las acciones de la retrocargadora se explican en las páginas siguientes. Cuando el asiento esté...
Página 96
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Bajada de la pluma Para bajar la pluma, empuje la palanca hacia la parte trasera de la máquina. Consulte la figura 70. Figura 70. E Elevación de la pluma F Bajada de la pluma 9821/7603-4...
Página 97
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Giro horizontalmente a la izquierda Para girar en horizontal la pluma hacia la izquierda, mueva la palanca hacia la izquierda. Consulte la figura 71. Girar horizontalmente a la derecha Para girar en horizontal la pluma hacia la derecha, mueva la palanca hacia la derecha. Consulte la figura 71. Figura 71.
Página 98
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Cierre del cazo Para cerrar el cazo, mueva la palanca hacia su izquierda. Consulte la figura 73. Apertura del cazo Para abrir el cazo, mueva la palanca hacia su derecha. Consulte la figura 73. Figura 73. G Cierre del cazo H Apertura del cazo Mandos de los estabilizadores...
Página 99
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Descenso de los estabilizadores Para bajar los estabilizadores, empuje las palancas hacia la parte trasera de la máquina. Consulte la figura 74. Figura 74. A Elevación de los estabilizadores B Descenso de los estabilizadores C Elevación de los estabilizadores D Descenso de los estabilizadores E Indicador F Pasador de bloqueo...
Página 100
El barro y las piedras pueden atascar las patas estabilizadoras y evitar la retracción completa. Elimine la obstrucción para evitar que suene el zumbador. Mandos del circuito auxiliar Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales ..............Página 88 Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo ..................Página 90 (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Controles manuales) Mandos auxiliares delanteros Asegúrese de que se haya eliminado toda la presión residual antes de conectar o desconectar cualquier...
Página 101
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 76. D Interruptor de detención de servicio auxiliar E Interruptor de 3 posiciones (activado hacia adelante/desactivado/activado hacia atrás) Ciertos implementos requieren un caudal hidráulico mayor del normal para funcionar correctamente. Para seleccionar el caudal alto, arranque primero el motor y, luego, pulse el interruptor de tres posiciones completamente hacia abajo.
Página 102
D C La posición de desbloqueo del pedal se mueve hacia la E (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo) Mandos auxiliares delanteros Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición mirando hacia adelante con el interruptor en la posición de cargadora.
Página 103
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 78. A Interruptor de palanca B Botón H Interruptor X Interruptor auxiliar El botón engancha la función auxiliar seleccionada para un bombeo constante. Para utilizar esta función, seleccione la dirección requerida con el interruptor de la palanca y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón durante 2-3 segundos hasta que la luz parpadeante del interruptor auxiliar permanezca encendida.
Página 104
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Para utilizar esta función, seleccione la dirección requerida con el interruptor y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón durante 2-3 segundos hasta que la luz parpadeante del interruptor auxiliar permanezca encendida. Para anular el bombeo constante, vuelva a pulsar el botón o mueva el interruptor de palanca en la dirección opuesta o gire el interruptor auxiliar a la posición OFF.
Página 105
Funcionamiento Elevación y carga Elevación y carga General ADVERTENCIA El llevar muy alta la carga puede impedir la visibilidad y reducir la estabilidad de la máquina. Las traslaciones deben hacerse llevando baja la carga, cerca del suelo. Conviene ir despacio y con atención cuando haya que pasar por superficies accidentadas, embarradas o de tierra suelta.
Página 106
Funcionamiento Trabajo con la cargadora Trabajo con la cargadora General ADVERTENCIA No accione ningún mando desde el exterior de la máquina. Usted u otras personas podrían lesionarse o morir por el movimiento de la máquina o de sus implementos o herramientas de trabajo. ADVERTENCIA Al transportar una carga subiendo una cuesta, se conducirá...
Página 107
Funcionamiento Trabajo con la cargadora Figura 80. Carga en camiones Sitúe el camión a un ángulo de unos 45° respecto al montón. Se reducen así las maniobras innecesarias. Hay que dejar suficiente distancia para que la pala alcance su altura de descarga mientras se está moviendo la máquina, sin que haya que reducir la velocidad.
Página 108
ADVERTENCIA Antes de empezar a usar la excavadora debe transformar la máquina en una plataforma de trabajo segura y estable. Para usar la retrocargadora JCB de manera eficiente y segura, usted debe conocer la máquina y tener la destreza necesaria para usarla.
Página 109
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora 6. Baje entonces los estabilizadores para que los neumáticos posteriores no estén en contacto con el suelo. Consulte la figura 82. 7. Ajuste las posiciones de los estabilizadores hasta que la máquina esté nivelada. Consulte la figura 82. Sobre terreno blando, ponga planchas resistentes debajo de los estabilizadores.
Página 110
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 85. 6. Gire nuevamente el cazo hacia la excavación e inicie la siguiente excavación. 6.1. No utilice el lado de excavación para parar el cazo. Esto podría dañar la máquina. 7. Rellene la excavación cargando el cazo con tierra del montón. No empuje la tierra con el lado del cazo. Desplazamiento de la máquina mientras excava en una pendiente hacia abajo Cuando mueva la máquina en una pendiente hacia abajo, asegúrese de que esté...
Página 111
No utilice la máquina para empujar cargas, quite los troncos y realice un trabajo de demolición en caso de que la ARV (Válvula de seguridad auxiliar) no esté instalada en el circuito del cazo. Consulte con su concesionario JCB el montaje de la ARV ARV en el circuito del cazo. Cambio del cazo Cambio de cazo ADVERTENCIA Si dos personas están haciendo este trabajo hay que asegurarse de que la persona que...
Página 112
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora Figura 88. A Pasador Lynch B Espaciador C Pasador de articulación D Pasador Lynch E Espaciador F Pasador de articulación G Cazo Desmontaje de un cazo 1. Ponga la retrocargadora recta detrás de la máquina. 2.
Página 113
Lynch de la bieleta de basculación. Consulte la figura 88. Balancín extensible (Para: 1CX [T3], 1CXT [T3], Servo) PRECAUCIÓN Retraiga totalmente y bloquee el balancín extensible cuando no sea precisa una excavación extra-profunda o si hay montado un implemento que no sea el cazo.
Página 114
Funcionamiento Trabajo con el extremo de la excavadora 5. Pulse el interruptor pulsador de la derecha hacia adelante para extender el balancín para obtener la profundidad o el alcance deseado. Tire del interruptor hacia atrás para retraer el balancín según se requiera.
Página 115
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Mandos del aire acondicionado El operador debe experimentar con los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo posible en la estación de operador. Un aire viciado puede ocasionar cansancio. No haga funcionar la máquina durante largos períodos sin ventilación con la estación de operador completamente cerrada y el ventilador apagado.
Página 116
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Mandos de la calefacción Los mandos de la calefacción y del aire acondicionado se accionan de manera independiente. Asegúrese de que el calefactor esté en OFF si necesita una refrigeración máxima. El aire caliente se dirige hacia el parabrisas mediante un tubo en la parte delantera de la cabina. También puede dirigirse el aire calentado a la cabina a través de una serie de respiraderos.
Página 117
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Figura 93. C Llave de control D Posición de aire caliente E Posición de aire frío 9821/7603-4...
Página 118
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General (Si está instalado) ADVERTENCIA No utilice el extintor de incendios en lugares confinados. Cerciórese de que ventila bien la zona durante y después de usar el extintor de incendios. ADVERTENCIA Hay que sustituir o reparar el extintor después de cada uso. Ubicación El extintor de incendios se encuentra en la consola delantera y se retiene en posición por medio de un soporte.
Página 119
El suministro de refuerzo (auxiliar) no debe ser más alto que el de la máquina. El uso de una tensión más elevada ocasionará daños a la instalación eléctrica de la máquina. Si desconoce el voltaje de su suministro de refuerzo (auxiliar), contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. Absténgase 9821/7603-4...
Página 120
20 m. A continuación, haga revisar la máquina por una persona cualificada para determinar si los motores hidráulicos y el sistema de freno han sufrido daños. Si requiere ayuda, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 121
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada Figura 96. B Cable metálico Brazo de la pala (funcionamiento de emergencia) PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
Página 122
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada Máquinas con servomando 1. Asegúrese de que el asiento está bloqueado en la posición mirando hacia adelante. 2. Gire la llave hasta la posición de encendido. Consulte la figura 98. Figura 98. I Posición de encendido 0 Posición cero 3.
Página 123
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada X Interruptor auxiliar Brazo de la excavadora PELIGRO No se coloque debajo de la carga elevada durante el procedimiento de elevación / bajada. Sepárese y muévase hacia un lado hasta que la carga se haya bajado con seguridad. Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la zona antes de bajar la carga.
Página 124
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada Figura 101. X Interruptor auxiliar H Interruptor A Palanca de mando 9821/7603-4...
Página 125
La máquina tiene dos puntos de elevación en la parte delantera y dos en la parte trasera. Es necesario utilizar un bastidor de elevación para evitar dañar la estructura ROPS (Estructura de protección contra vuelcos)/FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos). Consulte a su distribuidor JCB para obtener información. Consulte la figura 102.
Página 126
Funcionamiento Izado de la máquina Figura 103. 1. Desmonte todos los implementos (excepto el cazo y la pala) de la máquina. 2. Sitúe la grúa para levantar la máquina en posición horizontal. 3. Asegúrese de que no haya ningún elemento suelto en la cabina o en la máquina. Guarde todos los objetos sueltos en una caja con cerradura.
Página 127
Funcionamiento Izado de la máquina Figura 104. Configuración de elevación neumática sugerida 6. Antes de intentar levantar la máquina, verifique que no haya personas en el lugar. 7. Levante ligeramente la máquina y compruebe que esté equilibrada. Consulte la figura 104. 9821/7603-4...
Página 128
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina Carga de la máquina en el vehículo/remolque de transporte ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 129
Funcionamiento Transporte de la máquina Las cadenas o restricciones utilizadas deben tener un límite de carga de trabajo igual o superior al requerido y un factor de seguridad igual o superior a 2. Figura 105. Tabla 11. Límite de carga de trabajo de la cadena/restrictor 30.000 N 1.
Página 130
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 107. Vista superior A Restricciones B Parte delantera de la máquina (extremo de cargadora) C Parte trasera de la máquina (extremo de D Ángulo 43° retrocargadora) E Ángulo 47° F Anchura de la plataforma de transporte 2.500 mm G Longitud total 3.000 mm J Punto de amarre...
Página 131
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 109. Ángulo de amarre vertical trasero A Restricciones C Punto de amarre - parte trasera de la máquina (extremo de retrocargadora) H Ángulo 62° Seguridad en el transporte Figura 110. A Estado del bloqueo del giro horizontal/pluma B Estado de bloqueo del cazo C Adhesivo de seguridad 1.
Página 132
Funcionamiento Transporte de la máquina 6. Calce ambos lados de las cuatro ruedas o de las dos orugas, delante y detrás (si es aplicable). 6.1. Sujete la máquina a los anclajes del remolque con cadenas. 7. Mida la altura máxima de la máquina desde el suelo. 7.1.
Página 133
La máquina ha sido diseñado para funcionar a temperaturas ambiente entre -30 °C y 46 °C. La máquina puede usarse hasta -40 °C con equipo especializado que está disponible en su concesionario JCB. Funcionamiento a bajas temperaturas Aviso: No conecte dos baterías en serie para dar 24 V para el arranque ya que esto puede causar daños...
Página 134
Funcionamiento Entorno de trabajo 8. Compruebe el nivel del electrólito en la batería. Trabajo en zonas arenosas o polvorientas 1. Limpiador de aire. Compruebe frecuentemente, limpie o sustituya los elementos, con independencia de los intervalos de inspección (no el elemento de seguridad). 2.
Página 135
No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. Aviso: Consulte a su suministrador de combustible o al concesionario JCB sobre lo adecuado de cualquier combustible del que no esté seguro.
Página 136
Funcionamiento Repostaje Si utiliza un tipo de combustible incorrecto o un combustible contaminado, podrá dañarse el sistema de inyección de combustible. Al final de cada día de trabajo, llene el depósito con el tipo correcto de combustible. Esto evitará que se produzca condensación en el depósito de combustible durante la noche.
Página 137
JCB no se hace responsable. Además, la garantía de la máquina y cualquier otra conformidad de tipo legislativo podrían verse afectadas por el uso de implementos no homologados por JCB.
Página 138
Implementos Trabajo con implementos Conexión/desconexión de los latiguillos hidráulicos ADVERTENCIA Los chorros finos de líquido a alta presión pueden penetrarle la piel. Mantenga la cara y las manos lejos de fluidos bajo presión y lleve equipo de protección personal. Sostenga un trozo de cartón cerca de la fuga sospechada y después examine si hay señales de fluido en el cartón.
Página 139
Implementos Trabajo con implementos 4.5. Para permitir cambios de longitud cuando el latiguillo está presurizado, no lo sujete en la curvatura. La curva absorbe el cambio. Figura 114. 5. Compruebe si hay fugas: 5.1. Arranque el motor. 5.2. Accione los mandos correspondientes para aumentar la presión en el sistema hidráulico. 5.3.
Página 140
Implementos Trabajo con implementos En general, los tubos de la máquina tendrán un acoplamiento hembra y un acoplamiento macho. Los latiguillos del implemento opcional también estarán instalados con un acoplamiento hembra y un acoplamiento macho. Figura 115. A Acoplamiento hembra. B Acoplamiento macho.
Página 141
Asegúrese de que el implemento, por ejemplo, un martillo hidráulico, esté situado delante de la cabina antes de utilizarlo. No gire la pluma hacia el lado mientras el implemento esté funcionando. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información. Figura 117.
Página 142
Implementos Bastidor de implementos Bastidor de implementos General Cargadora ADVERTENCIA No se incline hacia el exterior de la cabina para accionar la(s) palanca(s) de enganche rápido. Si los mandos se movieran accidentalmente puede que sufra lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No accione ningún mando desde el exterior de la máquina. Usted u otras personas podrían lesionarse o morir por el movimiento de la máquina o de sus implementos o herramientas de trabajo.
Página 143
Implementos Bastidor de implementos E Posición de la palanca de Enganche Rápido F Pasadores de bloqueo (totalmente hacia adentro) 3. Conduzca la máquina hacia adelante hasta que la placa del enganche rápido toque el bastidor de implementos y, seguidamente, detenga la máquina. 4.
Página 144
Implementos Enganche rápido Enganche rápido Enganche rápido de extremo de la excavadora Introducción El enganche rápido de la excavadora, montado en el balancín, permite desmontar y montar rápidamente el cazo (y otros implementos). El enganche rápido se acciona mecánicamente y no necesita conexiones hidráulicas. Para prevenir el desgaste prematuro, fallos y rotura, el conjunto de enganche rápido debe utilizarse con un martillo rompedor de roca solo durante periodos breves.
Página 145
Implementos Enganche rápido J Abrazadera K Tuerca 5.1. Accione los mandos para alinear el orificio en la articulación de vuelco con el orificio del enganche rápido. 5.2. Inserte el pasador de articulación y fíjelo con abrazaderas. Consulte la figura 120. Retirar 1.
Página 146
Servicio de derivación de martillo Si tiene alguna duda o consulta referente al funcionamiento de los implementos auxiliares, póngase en contacto con su concesionario JCB. Los circuitos de martillo y bidireccional funcionan en dos modos diferentes para adaptarse al implemento. Los dos modos son bidireccional y de martillo, ofrecen diferentes características y los implementos solo deben...
Página 147
Implementos Circuitos auxiliares • Modo de martillo - Para implementos de efecto único (es decir, solo se precisa caudal de alimentación en una dirección). Como ejemplos podemos citar los martillos romperroca y los rodillos de bachear. • Modo bidireccional - Para implementos de doble efecto (es decir, se precisa caudal de alimentación en ambas direcciones) Como ejemplos, podemos citar los cazos de mordaza, las barrenas y los cazos inclinables.
Página 148
Implementos Cazos Cazos General ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe ser del ancho correcto para el agujero / zanja a excavar. No obstante, si la anchura del agujero exige un cazo mayor, hay que considerar la densidad / peso del material a mover, que puede afectar a la estabilidad de la máquina, especialmente si se trabaja en una pendiente.
Página 149
Implementos Cazos 3.1. Sirviéndose de los mandos, levante con cuidado el balancín para apartarlo del cazo. Instalar un cazo - Modelos sin enganche rápido Este trabajo resulta más fácil hecho por dos personas: una acciona los mandos y la otra alinea los bulones. 1.
Página 150
Implementos Cazos Figura 125. A Pasador Lynch B Pasador de articulación C Barra de maniobra D Agujero del gancho de retención Z Flecha de dirección 4. Aplique una presión hacia abajo sobre la palanca para soltar el pasador de articulación trasero del cazo del gancho de retención.
Página 151
Implementos Cazos 1.1. Ponga el cazo sobre un terreno firme y nivelado. Utilice un equipo de elevación seguro y correcto para mover el cazo. 2. Posicione la máquina. 2.1. Coloque la máquina de forma que el enganche rápido y el cazo estén correctamente alineados para la conexión.
Página 152
Implementos Cazos Figura 128. A Diente B Perno 4.1. Coloque el diente y coloque los pernos. Consulte la figura 128. 9821/7603-4...
Página 153
Implementos Palas Palas Pala 4 en 1 Introducción La pala 4 en 1 permite cargar, cavar, sujetar, nivelar, explanar y distribuir sin cambiar de implemento. Es similar a una pala normal, salvo que dispone de una cuchara que se abre accionada por cilindros hidráulicos montados en el bastidor del cazo.
Página 154
Implementos Palas Figura 130. Nivelación Para nivelar, abra la cuchara y arrastre la pala hacia atrás. Una vez llena la pala, gírela hacia atrás y cierre la cuchara. Figura 131. Explanación Para explanar, abra la cuchara y conduzca la máquina hacia adelante. Figura 132.
Página 155
Implementos Palas Figura 133. Funcionamiento En las máquinas equipadas con una pala de cuchara 4 en 1, el interruptor pulsador de la palanca de la cargadora acciona el servicio. Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición hacia adelante. Consulte la figura 134. Para habilitar el interruptor pulsador, pulse el interruptor de circuito auxiliar.
Página 156
Implementos Palas Figura 134. Fig 19 . X Interruptor de circuito auxiliar F Abrir la cuchara - Para abrir la cuchara F, empuje el interruptor hacia adelante. G Cerrar la cuchara - Para cerrar la cuchara G, tire del interruptor hacia atrás. Figura 135.
Página 157
Seguridad Siga todas las instrucciones de seguridad que se dan en este manual. Puede comprarse un protección de carga opcional; consulte con su concesionario JCB para obtener información. Instalar/retirar para la horquilla para palets Consulte: Enganche rápido de extremo de la excavadora (Página 132).
Página 158
Implementos Horquillas Figura 136. A Palanca de bloqueo cargada por muelle B Pasador de bloqueo Mantenimiento diario 1. Engrase la palanca de bloqueo accionada por muelle. Consulte la figura 136. 2. Engrase las ranuras superiores del riel. 3. Limpie con el resto de la máquina. Horquillas para estiércol ADVERTENCIA Los chorros finos de líquido a alta presión pueden penetrarle la piel.
Página 159
Implementos Horquillas Instalación y retirada Aparte de conectar y desconectar los latiguillos hidráulicos, la horquilla de estiércol/ensilaje se instala como un cazo estándar. Utilice la horquilla de estiércol/ensilado Accione siempre los mandos despacio y con cuidado. Conduzca lentamente y con cuidado al llevar cargada la horquilla de estiércol/ensilaje.
Página 160
Implementos Bastidor con desplazamiento lateral Bastidor con desplazamiento lateral General Antes de desplazar lateralmente la retrocargadora, asegúrese de que los carriles del montante no tengan residuos. 1. Utilice los estabilizadores para nivelar y estabilizar la máquina, con el puntal vertical. Consulte la figura 138. 2.
Página 161
Implementos Bastidor con desplazamiento lateral Figura 139. C Mando Figura 140. C Mando Sujeciones Hydraclamp Las sujeciones Hydraclamp se sueltan tirando del mando del todo hacia arriba (en máquinas manuales) o levantando y girando la palanca (en máquinas con servomandos). Hay una etiqueta adhesiva cerca que indica los movimientos de la palanca y las acciones de las sujeciones.
Página 162
Implementos Bastidor con desplazamiento lateral Para liberar las sujeciones, tire del mando completamente hacia arriba (o tire de la palanca completamente hacia arriba y gírela en las máquinas con servomandos). Para apretar las sujeciones, empuje el mando totalmente hacia abajo, luego, accione la pluma completamente hacia arriba y continúe accionando el mando de elevación de la pluma durante el tiempo especificado.
Página 163
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA No se debe permitir que las partículas ligeras, arrastradas por el aire, de materiales combustibles, como paja, hierba, virutas de madera, etc.
Página 164
Preservación y almacenamiento Limpieza Al limpiar alrededor de las calcomanías: • Asegúrese de que la presión del agua se mantiene baja 138 bar. • Mantenga baja la temperatura del agua 80 °C. • Utilice una boquilla de pulverización con un 40° modelo de pulverización de amplio ángulo. •...
Página 165
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 164). 9821/7603-4...
Página 166
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe almacenar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y los daños de la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un rango de temperaturas que van de -40 °C a 54 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
Página 167
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 3. Compruebe todos los niveles de líquidos. Si es necesario, añada más combustible. 4. Instale una batería bien cargada. 5. Arranque el motor. 6. Accione los mandos hidráulicos. Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 7. Preparación de la máquina para almacenarla. Sacar de almacenamiento 1.
Página 168
CESAR (Registro y seguridad de los equipos de construcción) es un método simple y efectivo de identificación y registro de la máquina que funciona en todo el Reino Unido e Irlanda y en todo el espectro de productos JCB. CESAR es un plan desarrollado por la Policía Metropolitana y el Grupo de acción contra robos de maquinaria del Ministerio del Interior que ayuda a reducir los robos de maquinaria.
Página 169
Puede constatarse en los programas de servicio en las páginas siguientes que muchas comprobaciones esenciales de servicio solo deben ser efectuadas por parte de un especialista de JCB. Los técnicos de servicio de los concesionarios JCB cuentan con la debida formación de JCB para efectuar estos trabajos especializados y disponen de los equipos de pruebas y herramientas especiales necesarios para realizar estos trabajos debidamente con seguridad, precisión y eficacia.
Página 170
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El libro de piezas de repuestos le ayudará a identificar los repuestos y pedirlos de su concesionario JCB.
Página 171
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Seguridad en el mantenimiento General Máquina alzada Nunca se coloque, usted o cualquier parte de su cuerpo, bajo una máquina levantada que no esté soportada adecuadamente. Si la máquina se mueve inesperadamente usted podría quedarse atrapado y sufrir graves heridas o resultar muerto.
Página 172
Los acumuladores contienen líquido hidráulico y gas a una presión elevada. Antes de realizar cualquier trabajo en sistemas que tengan acumuladores, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita de líquido hidráulico o de gas podría causar graves lesiones o la muerte.
Página 173
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan de manera adecuada y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Página 174
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento PRECAUCIÓN Las baterías dañadas o agotadas y cualquier residuo de un incendio o de un derrame debe ponerse en un recipiente cerrado adecuado y eliminarse de acuerdo con las disposiciones locales medioambientales sobre residuos. Hay que deshacerse de todos los productos de desecho de conformidad con toda reglamentación pertinente. La recogida y eliminación del aceite usado debe efectuarse conforme a las reglamentaciones locales.
Página 175
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Primeros auxilios - aceite Ojos En el caso de contacto con los ojos, hay que lavarlos con agua corriente durante 15 min. Si persiste la irritación, busque atención médica. Ingestión Si se traga aceite, no conviene inducir el vómito. Obtenga atención médica. Piel En el caso de excesiva contaminación de la piel, lávela con agua y jabón.
Página 176
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Página 177
Mantenimiento Programas de mantenimiento Intervalo ( h) Equivalente de calendario 1000 Cada año 2000 Dos años Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 14. Componente Funcionamiento 1000 2000 Implemento/equipos de elevación General Comprobar General Lubricar Carrocería y cabina...
Página 178
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Funcionamiento 1000 2000 Motor, combustible y sistema de refrigeración Seguridad del soporte del motor y la bomba Comprobar Nivel de aceite Comprobar Cambiar Aceite Filtro de aceite Cambiar Nivel de agua Comprobar Fuerza del refrigerante Comprobar Refrigerante Cambiar...
Página 179
Par de apriete de la rueda dentada Comprobar (1) Solo las primeras 100 horas de servicio, a efectuar por su distribuidor JCB. (2) En condiciones duras, cambie el aceite y el filtro del motor después de cada 250 horas o cada tres meses (lo que ocurra primero).
Página 180
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1000 2000 SISTEMA ELÉCTRICO Motor de arranque Comprobar Alternador Comprobar Indicadores y luces de emergencia Comprobar Motor del limpiaparabrisas delantero (si está ins- Comprobar talado) Interruptores de la cabina - Funcionamiento Comprobar Funcionamiento de la bocina Comprobar Calefactor (si está...
Página 181
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Página 182
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Si sube el brazo para facilitar el acceso para el mantenimiento, debe instalar el puntal de mantenimiento en los brazos de la cargadora. Consulte la figura 146. Figura 145. Instale el puntal de mantenimiento Antes de colocar el puntal de seguridad, retire la carga de las horquillas y vacíe los cazos o los implementos. Consulte: Implementos (Página 125).
Página 183
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Figura 146. A Puntal B Correa Figura 147. C Posición de almacenamiento Retire el puntal de mantenimiento 1. Aparque la máquina en un terreno firme y llano. Consulte: Parada y aparcamiento (Página 45). 2. Suba el brazo para retirar el peso del puntal. Consulte la figura 146. 3.
Página 184
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Figura 148. A Radiador Figura 149. A Llave de desconexión de la batería 9821/7603-4...
Página 185
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 150. A Varilla de medición B Boca de llenado de aceite del motor Figura 151. A Filtro de aceite del motor 9821/7603-4...
Página 186
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 152. A Botella de expansión Figura 153. A Tapón de llenado de refrigerante 9821/7603-4...
Página 187
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 154. A Válvula antipolvo Figura 155. A Mirilla de aceite hidráulico Figura 156. A Tapón de llenado del aceite hidráulico 9821/7603-4...
Página 188
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 157. 32/401102 A Filtro de combustible B Bomba de cebado Figura 158. A Botella del dispositivo para limpiar el parabrisas 9821/7603-4...
Página 189
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 190
Mantenimiento Aperturas de acceso 2. Para liberar la cubierta del motor, inserte la llave en la de la cubierta del motor y gírela en sentido horario el ángulo especificado. Ángulo: 90° 3. Abra la cubierta del motor hasta que se acople el seguro. Consulte la figura 160. Figura 160.
Página 191
Mantenimiento Aperturas de acceso Figura 161. A Abrazadera Instale 1. Para colocar el panel lateral, deslícelo cuidadosamente hasta su posición y, a continuación, apriete la abrazadera a mano. 1.1. Cierre y bloquee la cubierta del motor. Rejilla delantera 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora levantado. 2.
Página 192
Mantenimiento Aperturas de acceso Cabina/Tejadillo Placas del suelo de la cabina Para efectuar los diversos procedimientos de servicio, debe retirar algunas de las placas del suelo. Retirar 1. Quite los pernos que sujetan la alfombrilla del suelo en su posición. 2.
Página 193
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. Caja de herramientas La pistola de engrase y la llave de cruceta se encuentran en el interior de la cubierta del motor. Figura 164.
Página 194
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Página 195
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Pala de cuchara 4 en 1 Total de 4 puntos de engrase. Consulte la figura 165. Figura 165. A Punto de engrase B Punto de engrase C Extremo opuesto de punto de engrase (no se D Extremo opuesto de punto de engrase (no se muestra) muestra)
Página 196
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Preste especial atención a los puntos siguientes: 1. Latiguillos de la excavadora que atraviesan el bastidor principal. Consulte la figura 166. 2. Alrededor de los cilindros dobles del giro horizontal. Consulte la figura 166. 3.
Página 197
Mantenimiento Carrocería y bastidor Figura 167. A Carriles de deslizamiento del fulcro B Bandeja de latiguillos del fulcro y estante inferior C Cavidad entre el cilindro de giro horizontal y el fulcro del chasis Comprobar (estado) 1. Asegúrese de que todas las protecciones y los dispositivos de protección estén en su lugar, fijados mediante sus dispositivos de bloqueo y libres de daños.
Página 198
Mantenimiento Carrocería y bastidor Prueba de funcionamiento del acoplamiento del bloqueo de la pluma 1. Ponga la excavadora recta detrás de la máquina; apoye la cazo en el suelo. 2. Asegúrese de que el bloqueo de la pluma está totalmente subido. En caso necesario, suba el mando de tracción para subir el bloqueo.
Página 199
Mantenimiento Carrocería y bastidor C Punto de engrase D Punto de engrase E Punto de engrase F Punto de engrase Puntos de articulación del brazo de la cargadora 22 puntos de engrase en total (11 puntos de engrase a cada lado). Para cada punto de engrase mostrado, hay otro en el otro lado de la máquina.
Página 200
Mantenimiento Carrocería y bastidor Puntos de articulación de la retrocargadora 14 puntos de engrase. Consulte la figura 171. Lubrique los carriles de montaje del montante y las patas estabilizadoras con gasóleo o Waxoyl. Figura 171. A Punto de engrase B Punto de engrase C Punto de engrase D Punto de engrase E Punto de engrase...
Página 201
Mantenimiento Carrocería y bastidor Montante Lubricar Aplique grasa a todos los puntos y articulaciones. Figura 172. A Punto de engrase B Punto de engrase C Punto de engrase 9821/7603-4...
Página 202
Mantenimiento Brazo de la excavadora Brazo de la excavadora Pastillas de desgaste Comprobar (estado) Las pastillas de desgaste del balancín extensible son elementos sustituibles atornillados. Soportan y guían la sección interior del balancín durante las maniobras de extensión y retracción. A continuación, se explica cómo se inspeccionan y, donde es del caso, cómo se ajustan las pastillas.
Página 203
Mantenimiento Brazo de la excavadora Figura 173. A Pastilla de desgaste superior B Pastilla de desgaste inferior C Tuerca D Balancín extensible Ajuste las pastillas de desgaste inferiores 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora bajado. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169). 2.
Página 204
Mantenimiento Brazo de la excavadora 8.6. Cuando todas las roscas del ajustador estén a ras de la contratuerca y el espacio sea superior, un técnico de servicio cualificado debe sustituir las pastillas de desgaste como un juego completo. Consulte la figura 174. Distancia: 1,5 mm 9.
Página 205
Mantenimiento Brazo de la excavadora Figura 175. 9821/7603-4...
Página 206
Las modificaciones y reparaciones no aprobadas por el fabricante pueden ser peligrosas e invalidarán la homologación ROPS/FOPS/FOGS. Si requiere ayuda, póngase en contacto con su distribuidor JCB. Si no se toman estas precauciones, el operador podría sufrir lesiones graves o fatales.
Página 207
Mantenimiento Estación del operador Asiento Comprobar (estado) 1. Compruebe que los ajustes del asiento funcionen correctamente. 2. Compruebe que el asiento no esté dañado. 3. Compruebe que los pernos de montaje del asiento no estén dañados, estén correctamente instalados y apretados.
Página 208
Mantenimiento Estación del operador Figura 177. B Bisagra Mandos Lubricar ADVERTENCIA Al efectuar estos trabajos estará trabajando próximo a la máquina. Conviene bajar los implementos si es posible. Saque la llave de encendido y desconecte la batería. Se impide así que pueda ser puesto en marcha el motor.
Página 209
Mantenimiento Estación del operador Figura 178. A Mordaza Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de los mandos no hidráulicos y no eléctricos de la estación del operador. 9821/7603-4...
Página 210
Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Filtro de recirculación 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora levantado. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169). 2. Entre en la cabina y retire el filtro tirando de él por la abertura. Sacuda el filtro para eliminar el polvo. Consulte la figura 179.
Página 211
3. Compruebe el motor y la zona que se encuentra debajo del mismo para ver si hay fugas de aceite. 4. Cierre la cubierta del motor (si procede). 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 212
Mantenimiento Motor Comprobar (nivel) Aviso: No exceda el nivel máximo de aceite del motor en el colector. Si se excede el máximo, debe vaciarse el exceso hasta el nivel correcto. Un exceso de aceite en el motor podría provocar un rápido incremento incontrolado de la velocidad del motor.
Página 213
Mantenimiento Motor Figura 181. C Tapón del latiguillo de vaciado X Placa obturadora 9. Cambie el filtro: 9.1. Desenrosque el cartucho del filtro. Asegúrese de que estará lleno de aceite. 9.2. Limpie el cabezal del filtro. Consulte la figura 182. 9.3.
Página 214
Mantenimiento Motor Figura 182. D Cartucho del filtro E Cabezal del filtro F Retén Correa de transmisión para accesorios delanteros (FEAD) Comprobar (estado) ADVERTENCIA No intente girar el motor tirando del ventilador o la correa del ventilador. Esto podría ocasionar lesiones o un fallo prematuro de los componentes. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el motor no puede ser puesto en marcha.
Página 215
Mantenimiento Motor Figura 183. A Perno de fijación B Perno de fijación del bulón W Punto de holgura Si se instala una correa nueva, la tensión de la correa debe volver a comprobarse después de las primeras 20 h de funcionamiento. 9821/7603-4...
Página 216
Filtro de aire General Comprobar (estado) Aviso: No modifique ni instale componentes no homologados por JCB en el sistema de inducción del motor, de lo contrario, se comprometerían las emisiones del motor. 1. Deje la máquina en posición segura. 2. Acceda al sistema de inducción.
Página 217
Mantenimiento Filtro de aire 8. Inserte el nuevo elemento exterior. 9. Instale el latiguillo de inducción (si se desconectó). 9.1. Asegúrese de que el cable para el interruptor de Filtro de aire bloqueado esté montado en el conector de horquilla. 10.
Página 218
Mantenimiento Sistema de combustible Sistema de combustible General Purgar Aviso: El funcionamiento del motor con aire en el sistema podrá dañar la bomba de inyección de combustible. Después del mantenimiento, debe purgarse el sistema para eliminar el aire. 1. Asegure la máquina con el brazo de la pala bajado. Consulte: Posición de mantenimiento - brazo de la pala bajado (Página 169).
Página 219
2. Acceda al compartimento del motor (si procede). 3. Compruebe el compartimento del motor (si procede), las líneas de combustible y la zona que se encuentra debajo para ver si hay fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 220
Mantenimiento Sistema de combustible Filtro de combustible Limpiar Aviso: No deje entrar suciedad en el sistema. Antes de desconectar cualquier parte del sistema, limpie bien alrededor de la conexión. Cuando se haya desconectado un componente, coloque siempre tapas o tapones protectores para evitar la entrada de suciedad. De no seguir estas instrucciones entrará...
Página 221
Mantenimiento Sistema de combustible Figura 188. A Grifo B Cuenco C Perno D Arandela E Junta tórica F Elemento G Base H Junta tórica J Retenes K Culata L Junta tórica M Tornillo Cambiar 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora bajado. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169).
Página 222
Mantenimiento Sistema de combustible 5. Retire el elemento de filtro, el recipiente y la base como una unidad. 6. Deseche la junta tórica. 7. Separe el elemento, el recipiente y la base. 8. Desmonte y deseche los retenes, deseche la junta tórica también. 9.
Página 223
Mantenimiento Sistema de combustible Figura 189. A Grifo B Cuenco C Perno D Arandela E Junta tórica F Elemento G Base H Junta tórica J Retenes K Culata L Junta tórica M Tornillo 9821/7603-4...
Página 224
Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169). 2. Acceda al conjunto de refrigeración. Consulte: Aperturas de acceso (Página 177). 3. Compruebe el sistema de refrigeración por posibles fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Refrigerante Comprobar (estado) Consulte: Refrigerante (Página 260).
Página 225
Mantenimiento Sistema de refrigeración Cambiar PRECAUCIÓN El sistema de refrigeración está a presión cuando el refrigerante está caliente. Al retirar el tapón, podrá salir refrigerante muy caliente y quemarle. Asegúrese de que se ha enfriado el motor antes de trabajar en el sistema de enfriamiento. PRECAUCIÓN Mantenga la cara apartada del latiguillo al desconectarlo.
Página 226
Mantenimiento Sistema de refrigeración Figura 191. C Tapón de vaciado Conjunto de refrigeración Limpiar 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169). 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Acceda al conjunto de refrigeración. Consulte: Aperturas de acceso (Página 177).
Página 227
Si tiene cualquier consulta relacionada con los procedimientos de ajuste o prueba del freno de estacionamiento, consulte a su distribuidor local JCB. Prueba del freno de estacionamiento 1. Asegúrese de tener debidamente abrochado el cinturón de seguridad.
Página 228
Mantenimiento Frenos Figura 193. B Interruptor basculante Si la máquina se movió durante la prueba, sitúela en una superficie llana y póngase en contacto con el distribuidor JCB para revisar el freno. 9821/7603-4...
Página 229
Mantenimiento Caja de cambios Caja de cambios Aceite Comprobar (nivel) Máquinas de orugas En máquinas de orugas, un motor hidráulico montado a cada lado de la máquina acciona cada oruga directamente. Las máquinas de orugas no tienen cadenas de accionamiento. Máquinas de ruedas La transmisión final a las ruedas se realiza mediante cadenas.
Página 230
Mantenimiento Caja de cambios Figura 194. A Tapón 9821/7603-4...
Página 231
Mantenimiento Ruedas Ruedas General Comprobar (estado) ADVERTENCIA Si la máquina está levantada del suelo y mal soportada puede caer encima de quien esté trabajando debajo. Ponga la máquina en una superficie firme y nivelada antes de levantarla por un extremo. Asegúrese de que el otro extremo está...
Página 232
Mantenimiento Ruedas Figura 195. 7. Baje la máquina hasta el suelo. 8. Apriete las tuercas al valor correcto, en el orden mostrado. Consulte: Valores de par (Página 262). Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas ADVERTENCIA Si hay que cambiar un espárrago de una rueda por cualquier motivo, es preciso cambiar todos los espárragos de esta rueda, como un juego completo, pues los demás espárragos pueden haberse dañado.
Página 233
Después de comprobar o corregir la presión de los neumáticos, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula y apriételo bien. Bajo condiciones especiales, (p.ej. en arena), podrá reducirse la presión de aire en el neumático tras haber consultado a su concesionario JCB o al fabricante del neumático. 9821/7603-4...
Página 234
Mantenimiento Neumáticos Procedimiento Estas instrucciones son para añadir aire a un neumático que ya está inflado. Si el neumático ha perdido toda la presión del aire, hay que llamar a un mecánico especializado en neumáticos. Deberá usar una caja para inflar neumáticos y el material correcto para hacer el trabajo.
Página 235
Mantenimiento Orugas Orugas Acero Comprobar (funcionamiento) (Para: 1CXT [T3]) ADVERTENCIA No se coloque nunca usted mismo ni sitúe ninguna parte de su cuerpo debajo de una máquina levantada que no esté correctamente soportada. Si la máquina se mueve inesperadamente usted podría quedarse atrapado y sufrir graves heridas o resultar muerto.
Página 236
Mantenimiento Orugas Figura 197. D Separación entre las orugas y el nivel del suelo E Cazo F Pata estabilizadora X Distancia entre el bastidor de la máquina y la oruga. Figura 198. A Perno B Placa de acceso C Tapón hexagonal 9821/7603-4...
Página 237
Mantenimiento Caja de cambios del giro horizontal Caja de cambios del giro horizontal Aceite Comprobar (nivel) 1. Asegure la máquina con el brazo de la pala bajado. Consulte: Posición de mantenimiento - brazo de la pala bajado (Página 169). 2. Retire el tapón y compruebe que el aceite esté visible en la espiga del tapón. 3.
Página 238
Sustituya un latiguillo dañado antes de volver a utilizar la máquina. Los latiguillos de repuesto deben ser del mismo tamaño, estándar y presión nominal. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB para obtener más información. Comprobar (fugas) Aviso: Si el líquido está...
Página 239
2. Abra las cubiertas de acceso. 3. Compruebe los latiguillos hidráulicos para ver si han sufrido daños. 4. Cierre las cubiertas de acceso. 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Servicios Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de todos los servicios hidráulicos. Compruebe: •...
Página 240
Mantenimiento Sistema hidráulico 2. Pare el motor durante el tiempo especificado. Duración: 5 min 3. Descargue la presión hidráulica. Consulte: Descarga (Página 226). 4. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico y deje que se disipe toda la presión. Consulte la figura 200. 4.1.
Página 241
Asegure la máquina antes de inspeccionar cada uno de los cilindros. Si algún pistón de cilindro resulta defectuoso, póngase en contacto con su técnico de servicio o con el concesionario JCB. 9821/7603-4...
Página 242
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de emergencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla/contador de horas • Batería •...
Página 243
Mantenimiento Sistema eléctrico No utilice la máquina si se detecta uno o más de estos fallos. Debe asegurarse de que el circuito eléctrico se repare inmediatamente. Batería Conectar ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la batería los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa.
Página 244
Mantenimiento Sistema eléctrico Aviso: No desconecte la batería mientras el motor esté funcionando, pues de lo contrario pueden deteriorarse los circuitos eléctricos. 1. Deje la máquina en posición segura. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 169). 2. Obtenga acceso a las baterías. Consulte: Aperturas de acceso (Página 177).
Página 245
1. Aísle el sistema eléctrico de la máquina. 2. Asegúrese de que el sistema eléctrico de la máquina esté aislado. Un aislador defectuoso debe repararse antes de utilizar la máquina. Para más información, contacte con su concesionario JCB. Fusibles Cambiar Fusibles externos Los fusibles externos se encuentran en el compartimiento de la batería en el lado derecho de la máquina.
Página 246
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 202. A Fusibles externos Fusibles internos Los fusibles internos están situados detrás del interior del panel. Consulte la figura 203. Figura 203. A Fusibles internos Relés Cambiar Relés externos Los relés externos se encuentran en el compartimiento de la batería en el lado derecho de la máquina. Consulte la figura 204.
Página 247
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 204. A Relés externos Relés internos Los relés internos están situados detrás del panel. Consulte la figura 205. Figura 205. A Relés internos 9821/7603-4...
Página 248
Mantenimiento Dispositivo para limpiar ventanas Dispositivo para limpiar ventanas Comprobar (nivel) 1. Asegure la máquina con el brazo de la cargadora bajado. Consulte: Posición de mantenimiento - brazo de la pala bajado (Página 169). 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor. Consulte: Cubierta del compartimento del motor (Página 177).
Página 249
Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Para: 1CX [T3] ........................Página 237 Para: 1CXT [T3] ........................Página 239 (Para: 1CX [T3]) Figura 206. Tabla 17. Elemento Descripción 1CX (neumáticos 7 x 1CX (neumáticos 10 x 16,5) Altura del techo de la cabina...
Página 250
Datos técnicos Dimensiones estáticas Elemento Descripción 1CX (neumáticos 7 x 1CX (neumáticos 10 x 16,5) Distancia desde el centro de giro horizontal 0,87 m 0,87 m hasta el centro del eje trasero Longitud total de desplazamiento (brazo 3,4 m 3,4 m...
Página 251
Datos técnicos Dimensiones estáticas (Para: 1CXT [T3]) Figura 207. Tabla 18. Elemento Descripción 1CXT Altura del techo de la cabina 2,38 m Altura del techo de la cabina (tejadillo bajo) 2,23 m Anchura del bastidor trasero (sobre las patas estabilizadoras) 1,8 m Base de oruga 1,33 m...
Página 252
Huelgo del fulcro 0,32 m Ángulo de aproximación 60° Ángulo de salida 23° Pesos Para: 1CX [T3] ........................Página 240 Para: 1CXT [T3] ........................Página 240 (Para: 1CX [T3]) Tabla 19. Descripción Peso Peso (brazos estándar, balancín estándar) 2.911 kg Peso (brazos estándar, balancín extensible)
Página 253
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Dimensiones de trabajo Dimensiones y rendimiento del brazo de elevación Para: 1CX [T3] ........................Página 241 Para: 1CXT [T3] ........................Página 243 (Para: 1CX [T3]) Figura 208. 1CXWS -1.5 -2.5 Tabla 21. Máquinas 1CXWS - Dimensiones de la cargadora Elemento Descripción...
Página 254
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Tabla 22. Prestaciones de la cargadora Máquinas 1CXWS Pala 6 en 1 Penetración de cargadora - Pala 2350 kgf Penetración de cargadora - Brazos 2400 kgf Carga de vuelco 1.160–1.320 kg Carga útil como porcentaje de carga de vuelco Capacidad operativa nominal 580–660 kg Capacidad de funcionamiento nominal determinada de acuerdo con ISO...
Página 255
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Horquillas montadas en enganche rápi- Brazos cortos Brazos largos SWL a centros de carga de 500 mm - ba- 466 kg 440 kg lancín fijo Carga de vuelco a centros de carga de 1.026 kg 908 kg 500 mm - balancín extensible SWL a centros de carga de 500 mm - ba-...
Página 256
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Brazos largos 43° Ángulo de vuelco SAE (Sociedad de Ingenieros de la Automo- ción) 2350 kgf (5170 lbf) SAE Penetración de cargadora - Pala 1000 kgf (2200 lbf) Capacidad de elevación hidráulica máxima SAE Capacidad de la pala 0,3 m³...
Página 257
397 kg (874 lb) Carga útil nominal como porcentaje de carga de vuelco ISO 14397-1 Dimensiones y rendimiento del extremo de la excavadora Para: 1CX [T3] ........................Página 245 Para: 1CXT [T3] ........................Página 246 (Para: 1CX [T3]) Figura 212. Máquinas 1CXWS - .5...
Página 258
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Elemento Descripción Balancín fijo Balancín extendido Alcance - a nivel del suelo hasta el centro 4,24 m 4,78 m de las ruedas traseras Alcance - a nivel del suelo hasta el centro 3,38 m 3,91 m de giro horizontal Alcance - a la altura máxima hasta el cen- 1,79 m...
Página 259
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Tabla 28. Máquinas 1CXT - Dimensiones de la retrocargadora Elemento Descripción Balancín fijo Balancín extendido 2550 mm (8 pie - 4 pul- 3080 mm (10 pie - 1 pul- SAE (Sociedad de Ingenieros de la Auto- gadas) gadas) moción) Profundidad máx.
Página 260
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Página 261
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Página 262
Datos técnicos Emisiones de vibración Datos de vibración Para: 1CX [T3] ........................Página 250 Para: 1CXT [T3] ........................Página 251 (Para: 1CX [T3]) Figura 215. D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: Eje dominante ralentí bajo Servicio de funcionamiento de la máquina: D3 Servicio de funcionamiento de la máquina:...
Página 263
Datos técnicos Emisiones de vibración (Para: 1CXT [T3]) Figura 216. 0.82 0.79 0.79 0.35 0.35 0.10 Eje dominante D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: ralentí bajo D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: Servicio de funcionamiento de la máquina: circulando (asfalto) Circulando (terreno difícil) Servicio de funcionamiento de la máquina:...
Página 264
Waxoyl la piel. No respire los vapores. Úselo en una zona bien ventilada. JCB recomienda usar los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, usted podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
Página 265
(4) Se recomienda llenar el sistema de refrigeración a un máximo de 10 litros por minuto. Si se llena con mayor rapidez podría quedar aire atrapado en el sistema. (5) La grasa JCB HP es la grasa especificada recomendada; si se utiliza JCB Special MPL-EP, debe llevarse a cabo el engrase con mayor frecuencia.
Página 266
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Propiedad Unidades Requisitos Prueba ASTM Ensayo ISO Destilación °C ISO 3405 10% a 282 °C máximo 90% a 360 °C máximo Temperatura de in- °C Límite legal ISO 2719 flamación Estabilidad térmica Reflectancia mínima de 80% des- D6468 No hay ensayo pués de envejecimiento durante...
Página 267
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades consultar a su proveedor. Algunos aditivos no son compatibles. Estos aditivos pueden causar problemas en el sistema de combustible. Trabajar con combustibles que no cumplen las recomendaciones de Perkins puede causar los siguientes efectos: •...
Página 268
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades de azufre del combustible y la calidad de este deben cumplir los reglamentos locales sobre emisiones. Consulte los reglamentos aplicables antes de seleccionar el combustible para una aplicación determinada del motor. Consulte la tabla 33. Consulte la tabla 34.
Página 269
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades de combustible para las circunstancias en que se necesitan aditivos. Su proveedor de combustibles le puede recomendar los aditivos a usar y el nivel adecuado de tratamiento. Destilación Esta es una indicación de la mezcla de distintos hidrocarburos en el combustible. Una proporción elevada de hidrocarburos ligeros puede afectar las características de la combustión.
Página 270
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Especificaciones del Grupo 3 (Combustibles de aviación) Este grupo de especificaciones solo puede usarse con los aditivos de combustible apropiados. Este combustible reducirá la vida y las prestaciones del motor. • OTAN F34 (MIL-OTL-83133E) •...
Página 271
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Cuando se use biodiésel, o cualquier mezcla de biodiésel, el usuario tiene la responsabilidad de obtener las exenciones locales, regionales y/o nacionales exigidas para el uso de biodiésel en cualquier motor Perkins regulado por normas sobre emisiones. El biodiésel que cumpla "EN14214" es aceptable. El biodiésel debe mezclarse con un gasóleo destilado aceptable al porcentaje máximo indicado.
Página 272
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades Tabla 36. Combustibles destilados ligeros MIL-DTL-5624U JP-5 MIL-DTL-83133E JP-8 ASTM D1655 Jet-A-1 (1) El uso de estos combustibles es aceptable con un aditivo apropiado y el combustible debe cumplir las exigencias mínimas indicadas en las tablas. Deben analizarse muestras de combustible para comprobar su cumplimiento.
Página 273
La concentración correcta de anticongelante protege el motor contra los daños por heladas en el invierno y proporciona protección contra la corrosión todo el año. A continuación se indica la protección que ofrece el inhibidor y anticongelante de alto rendimiento JCB. Tabla 37.
Página 274
Datos técnicos Valores de par Valores de par General ROPS/FOPS Tabla 38. Par de los pernos de montaje 135 N·m Ruedas Tabla 39. Tuercas de las ruedas Parte delantera 390 N·m Parte trasera 390 N·m Hidráulico Tabla 40. Filtro del aceite hidráulico 35 N·m Filtro de aceite hidráulico de caudal alto 35 N·m...
Página 275
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico Fusibles Fusible interno Los relés internos detallados a continuación están ubicados detrás del panel. Consulte la figura 217. Figura 217. Tabla 43. N.º de fusible Descripción Amperaje (amperios) Freno de estacionamiento 10 A Interruptor hidráulico aux., interrup- 15 A tor de flotación y alimentación del joystick...
Página 276
Datos técnicos Sistema eléctrico N.º de fusible Descripción Amperaje (amperios) Luces laterales del lado derecho delanteras y traseras Luces de trabajo delanteras 20 A Luces de trabajo traseras 15 A Toma eléctrica 7,5 A Cableado de 2 velocidades, balan- 10 A cín extensible/auxiliar, implemento multifunción y servo (solo máqui- nas con balancín extensible)
Página 277
Datos técnicos Sistema eléctrico N.º de relé Circuito Encendido 1 Zumbador de alarma Intermitente Freno de estacionamiento Bocina Sensor de pata estabilizadora I Sensor de pata estabilizadora II Relés externos Figura 220. Tabla 46. N.º de relé Circuito Encendido 2 Excavación Carga ISO 1...
Página 278
Datos técnicos Motor Motor General Tabla 47. Descripción Datos Tipo de motor GN 404D-22 Amperaje 36,3 kW @ 2800RPM (Revoluciones por minuto) Carcasa del volante Placa trasera Par máximo 143 N·m @ 1800RPM Ralentí alto 3025RPM Ralentí bajo 910RPM Motor de arranque Motor de arranque de 12 V Bosch Alternador Denso 65 A...
Página 279
El número de prefijo de JCB puede encontrarse grabado en el extremo grabado de un latiguillo inmediatamente detrás de la tuerca del latiguillo. El prefijo de JCB es el prefijo de dos o tres dígitos del número de referencia de JCB, por ejemplo, 612/21100 o 34AP/BA130.
Página 280
Datos técnicos Sistema hidráulico Prefijo de Diámetro Tipo / gama Presión máxima de Presión mínima de re- interior trabajo ventamiento 2.º dígi- dígi- 6,4 mm HP latiguillo 350 bar 1.400 bar 9,5 mm HP latiguillo 330 bar 1.320 bar 12,7 mm HP latiguillo 275 bar 1.100 bar...
Página 281
Datos técnicos Ruedas y neumáticos Ruedas y neumáticos Tamaños y presiones de los neumáticos (Para: 1CX [T3]) Tabla 50. Tamaño x capas Nombre Presión 700 x 15 x 6 Cargadora Titian Trak (Dico) 4,1 bar 10 x 16.5 x 6...
Página 282
Datos técnicos Orugas Orugas General (Para: 1CXT [T3]) Tabla 51. Elemento Medidas Anchura de la oruga 320 mm (1 pie - 0 pulgadas) Paso 86 mm (0 pie - 3 pulgadas) Número de eslabones Circunferencia 430 0mm (14 pie - 1 pulgadas) 9821/7603-4...
Página 283
Consulte: Datos (Página 271). Datos Tabla 52. Consulte: OM - 1CX, 1CXT (T3) 2416351> (9821/7600) Nombre y dirección del fabricante (Pá- gina 7). Excavadora-cargadora (compacta). Consulte: OM - 1CX, 1CXT (T3) 2416351> (9821/7600) Identificación del producto y de los componentes (Página 10).
Página 284
Datos técnicos Declaración de conformidad Figura 221. 9821/7603-4...
Página 285
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 53. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 222. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 223. 1as 100 h / 1 mes Figura 224.
Página 286
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 225. 1000 h / 12 meses Figura 226. 1500 h / 18 meses Figura 227. 2000 h / 24 meses Figura 228. 2500 h / 30 meses 9821/7603-4...
Página 287
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 229. 3000 h / 36 meses Figura 230. 3500 h / 42 meses Figura 231. 4000 h / 48 meses Figura 232. 4500 h / 54 meses 9821/7603-4...
Página 288
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 233. 5000 Horas/60 Meses Figura 234. 5500 h / 66 meses Figura 235. 6000 h / 72 meses Figura 236. 6500 h / 78 meses 9821/7603-4...
Página 289
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 237. 7000 h / 84 meses Figura 238. 7500 h / 90 meses Figura 239. 8000 h / 96 meses Figura 240. 8500 h / 102 meses 9821/7603-4...
Página 290
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 241. 9000 h / 108 meses Figura 242. 9500 h / 114 meses Figura 243. 10 000 h / 120 meses Figura 244. 10500 h / 126 meses 9821/7603-4...