Página 2
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Página 3
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO CUIDADO Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
Página 4
IMPORTANTE: Leer estas instrucciones INFORMACIÓN ADICIONAL: cuidado de no dar golpes contra puertas cuidadosamente antes del uso y o dejarlo bruscamente en el suelo, el niño • Este producto solamente es apropiado mantenerlas para futuras consultas. podría golpearse peligrosamente. para niños que no pueden sentarse por sí solos, girarse y que no puedan empujarse •...
Página 5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA COLOCACIÓN DEL CAPAZO - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación 1. Levante el colchón interior, luego tire de los cinturones hasta según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales que las barras de metal queden bloqueadas por la ranura de vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la plástico.
Página 6
¡IMPORTANT! Keep these instructions for ADDITIONAL INFORMATION: • When moving with the carrycot, be careful future reference not to hit doors or leave it abruptly on the • This product is only suitable for children who ground, the child could be hit dangerously. cannot sit up unaided, roll over and cannot WARNINGS : •...
Página 7
INSTRUCTIONS FOR FITTING AND USE GUARANTEE INFORMATION FITTING THE CARRY COT - This item is guaranteed against manufacturing defects as Lift up the interior mattress , then pull the belts tuntil the stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on metal bars are locked by the plastic slot.
Página 8
IMPORTANT ! Conservez ces instructions INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES : llez à ne pas heurter les portes ou à ne pas la pour toute référence ultérieure • Ce produit convient uniquement aux enfants laisser brusquement au sol, l’enfant pourrait qui ne peuvent pas s’asseoir sans aide, se re- être heurté...
Página 9
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET • Vérifiez régulièrement les pièces au cas où elles se seraient relâchées et resserrez-les si nécessaire. L’UTILISATION • Remplacer les pièces cassées ou endommagées. MONTAGE DE LA NACELLE INFORMATION SUR LA GARANTIE Soulever le matelas intérieur, puis tirez sur les sangles jusqu’à...
Página 10
IMPORTANTE! Conservá-las instruções • INFORMAÇÃO ADICIONAL: • Ao deslocar-se com a alcofa, tenha cuidado para referência futura • Este produto é adequado apenas para para não bater nas portas ou deixá-la abrup- crianças que não conseguem sentar-se tamente no chão, a criança pode ser atingida ADVERTÊNCIAS: sozinhas, rolar e não conseguem se apoiar perigosamente.
Página 11
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA MONTAGEM DA ALCOFA - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais Levante o colchão interior e puxe os cintos até que as em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na barras metálicas fiquem bloqueadas pela ranhura de União Europeia e específicas do país de comercialização.
Página 12
• Devono essere utilizzati solo pezzi di ricam- lubrificante delicato. • Prima di trasportare o sollevare la navicella bio forniti o raccomandati da BE COOL. • Verifica regolarmente che uno o più elementi non siano con il bambino, lo schienale deve essere in allentati e fissali, se necessario.
Página 13
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 www.becoolbabies.com info@becoolbabies.com IM 2498,00...