Ocultar thumbs Ver también para Bandit:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Be Cool Bandit

  • Página 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI...
  • Página 2 • Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. • Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg. • Apto para niños menores de 6 meses únicamente con accesorios aprobados por NURSE.
  • Página 3 • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese • Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt. •...
  • Página 4 • Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg). • Cette poussette ne peut être utilisée que par un enfant. • N’utilisez jamais des accessoires qui n’ o nt pas été approuvés par NURSE. •...
  • Página 5 • AVVERTENZA: Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati. • AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre o pattinare. • La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (4 kg).
  • Página 6 COMPATIBLE CAPAZO PRO GRUPO 0 DUPLO PRO GROUP 0...
  • Página 7 PICCOLA PRO GROUP 0 FOOTCOVER...
  • Página 8 DOUBLE CLICK Assemble button Disssemble...
  • Página 10: Montaje Y Desmontaje De La Hamaca

    MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA Su BANDIT está equipado con el sistema pro-fix. Con este sis tema, la hamaquita puede acoplarse perfectamente al chasis (5 a). Para desenganchar la hamaquita, tire simultánea- mente de las palancas de desbloqueo situadas a ambos lados de la pro pia hamaquita (5 b).
  • Página 11: Mantenimiento

    Poner el otro extremo de la cinta en la barra transversal del chasis. (14B) MANTENIMIENTO En caso de que su Bandit sea el modelo con las piezas metálicas de color blanco, recomenda- mos limpiarlo frotando con un desengrasante y desincrustante las posibles ralladas que puedan aparecer en la parte frontal del cochecito.
  • Página 12: Fitting And Removing The Hammock

    FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK Your BANDIT is fitted with the pro-fix system. With this system, the hammock can be attached perfectly to the chassis (5 a). To take the hammock off, simultaneously pull the unlocking levers situated on both sides of the hammock (5 b). What’s more, the hammock is...
  • Página 13 Place the other end of the strap in the cross bar of the chassis. (14B) MAINTENANCE If your Bandit is the model with the white coloured metal parts, we recommend you clean it , using a degreaser and rust cleaner to rub off any scratches that may appear on the front of the pushchair.
  • Página 14 ÖFFNEN DES BUGGYRAHMENS A. Wenn Sie den Buggy zusammenklappen, bleibt die Sicherung automatisch in der Verrie- gelungsstellung. B. Lösen Sie die Sicherung, indem Sie sie mit einer Hand nach außen ziehen. C. Packen Sie den Bügel und ziehen Sie ihn nach oben, um den Buggy mit der anderen Hand aufzuklappen.
  • Página 15 Befestigen Sie das andere Ende des Bands an der Querstange der Rahmens (14B). WARTUNG Handelt es sich bei Ihrem Bandit um das Modell mit weißen Metallteilen, empfehlen wir, mögliche Streifen auf der Vorderseite des Wagens mit einem Fettlöser und Kalkreiniger abzureiben.
  • Página 16 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC Votre BANDIT est équipé du système Pro-Fix, grâce à ce système le hamac BANDIT peut se fixer à la perfection sur le châssis (5 a). Pour enlever le hamac, tirez simultanément sur les ma- nettes de déblocage situées des deux côtés de ce même hamac (5 b).
  • Página 17 Mettre l’autre extrémité de la sangle sur la barre transversale du châssis. (14B) ENTRETIEN Si votre Bandit correspond au modèle avec des pièces métalliques blanches, nous conseillons de le nettoyer, en frottant avec un dégraissant et désincrustant les possibles rayures qui peuvent apparaître sur la partie frontale de la poussette.
  • Página 18 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA A sua BANDIT está equipada com o sistema Pro-fix. Com este sistema, a cadeirinha BANDIT pode ser acoplada perfeitamente ao chassis (5 A). Para desengatar cadeirinha, puxe em simultâneo pelas alavancas de desbloqueio situadas em ambos os lados da pró¬pria cadei- rinha (5 b).
  • Página 19 Colocar a outra extremidade da cinta na barra transversal do chassis. (14B) MANUTENÇÃO No caso do seu Bandit ser o modelo com as peças metálicas de cor branca, recomendamos que o limpe, esfregando com um desengordurante e desincrustante os possíveis riscas que possam aparecer na parte frontal do carrinho.
  • Página 20 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA Il BANDIT è dotato di sistema pro-fix. Grazie a questo sis¬tema, la seduta BANDIT rimane perfettamente ancorata al te laio (5 a). Per sganciare la seduta, tirare si multaneamente le leve di sbloccaggio situate su entrambi i lati della seduta stessa (5 b). Inoltre, è possibile po- sizionare la seduta rivolta verso l’accompagnatore o nel senso di marcia, trattandosi di una...
  • Página 21 Posizionare l’altra estremità della cinghia sulla barra trasversale del telaio.(14B) MANUTENZIONE Nel caso in cui il vostro Bandit sia il modello con le parti metalliche di colore bianco, raccomandia- mo di pulire strofinando con uno sgrassatore e un disincrostante le eventuali righe che possano comparire sulla parte frontale del passeggino.
  • Página 24 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 n u r s e @ja n e.e s www.nurse.es IM 1318, 02...

Tabla de contenido