Página 1
Silla de paseo apta desde recién nacido Pushchair suitable for use from birth...
Página 3
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Página 5
ESPAÑOL ENGLISH 1. Silla plegada 1. Folded pushchair 2. Ruedas delanteras 2. Front wheels 3. Ruedas traseras 3. Rear wheels 4. Capota 4. Hood 5. Protector 5. Bumper bar 6. Manillar con funciones 6. Handlebar with functions FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO 1.
Página 13
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
Página 14
No utilice nunca accesorios que no hayan sido ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar aprobados por BE COOL. y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del vehículo afectará a la estabilidad de éste.
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EURO- izquierda y tire hacia abajo para retirar la rueda delantera. Véase imagen. 3.a PEA UNE-EN 1888-2:2018 Levante la lengüeta de bloqueo de la rueda delantera para permitir el movimiento giratorio. La rueda delantera puede ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos girar 360 grados.
7. REGULACIÓN DEL RESPALDO 11. CÓMO COLOCAR O RETIRAR LA BARRA DE SEGURIDAD DELANTERA Tire de la anilla de ajuste del respaldo con el dedo corazón de la mano derecha y levántelo para ajustar el ángulo del Sujete la barra frontal con ambas manos, presione los botones respaldo.
Página 17
WARNINGS ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
Página 18
Only replacement parts supplied or recommended by WARNING! Always use the restraint system. BE COOL shall be used. WARNING! Check that the pram body or seat unit or WARNING: Move the position of the harness according car seat attachment devices are correctly engaged to the child’s age and use the lowest, tightest position...
Página 19
release button with the other hand and pull out to remove the ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS rear wheel set, 4.a Step the brake pedal down with one foot to brake, 4.b 1. FRAME EXPANSION OPERATION Push the brake pedal up with one foot to unlock the brake, 4.c Dial out the hook to unlock the frame with single index finger,then expanse the frame, 1 5.
9. CANOPY INSTALLATION AND OPERATION MAINTENANCE Align the canopy buckle with the fixed washer,press the two inner sides of the frame synchronously to assemble the Do not expose the upholstery material to the sun during long canopy, 9 periods. Wash plastic parts with warm water and soap, then dry Simultaneously pull out the fixed buckle to remove the canpy, all components thoroughly.
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
Página 22
IMPORTANT ! Conservez ces instructions N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par BE COOL. pour toute référence ultérieure Cette poussette peut uniquement être utilisée par un AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l ’enfant sans seul enfant à la fois. surveillance.
Tenez et tirez le guidon, d’une main, jusqu’à ce qu’il se déplie Relevez la pédale de frein pour le débloquer. 4.c entièrement et que vous entendiez un « clic », 1.a 5. FONCTIONNEMENT DU REPOSE-PIEDS 2. COMMENT REPLIER LE PRODUIT Appuyez simultanément et de façon prolongée sur les deux Avec une main, faites glisser le deuxième bouton de boutons de pliage situés de part et d’autre du repose-pied puis...
Sortez les fermetures simultanément pour retirer la capote. ENTRETIEN 9.a. La capote frontale peut se déplier avec une main (il existe 4 Ne laissez pas le revêtement en tissu exposé en plein soleil durant positions de réglage de la capote), 9.b une longue période.
Página 25
ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para desbloquear o chassi e desdobre-o. 1 correr ou patinar. Com uma mão, segure e puxe pelo guiador até se desdobrar completamente e ouvir um “clique”, 1.a Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL.
Página 27
2. COMO DOBRAR O PRODUTO 5. FUNCIONAMENTO DO APOIO PARA OS PÉS Com uma mão deslize o segundo botão de bloqueio para a Mantenha pressionados simultaneamente os dois botões de direita e depois pressione o botão de dobrar. 2 dobragem situados em ambos os lados do apoio para os pés. Levante-o para regulá-lo à...
duas laterais interiores do chassi ao mesmo tempo para MANUTENÇÃO montar a capota. 9 Retire simultaneamente os fechos para retirar a capota. 9.a. Não exponha o estofo ao sol durante longos períodos. Lave as partes de plástico com água morna e sabão, secando A capota frontal pode ser desdobrada com uma mão (existem 4 posições de regulação para a capota), 9.b posteriormente todos os componentes com cuidado.
Página 29
AVVERTENZE MANUALE DI MONTAGGIO E D’USO MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
Página 30
IMPORTANTE! Conservare istruzioni per approvati da BE COOL. consultazioni future Questo passeggino può essere usato da un solo bambino alla volta. ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Il peso massimo consentito per il cestino portaoggetti non può mai superare quello windicato sul cestino ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiu- stesso (4 kg).
Con una mano, afferrare e tirare il manubrio finché non si apre Premere il pedale del freno per attivarlo. 4.b completamente e si sente un “clic”, 1.a Sollevare il pedale del freno per sbloccarlo. 4.c 2. COME CHIUDERE IL PRODOTTO 5.
Nota: il manubrio ha tre posizioni di regolazione (una in alto, MANUTENZIONE una in basso e una centrale). 9. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DELLA CAPOTTINA Non esporre il rivestimentao al sole durante lunghi periodi. Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugare Allineare la chiusura della capottina con la rondella fissa e premere i due lati interni del telaio contemporaneamente per posteriormente tutti gli elementi con attenzione.
Página 36
BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Pol. Industrial Riera de Caldes. C/ Mercaders 34, Apdo. Postal 145 080184 Palau Solità i Plegamans. BARCELONA (Spain) + 34 93 703 18 00 Cif.- A08594467 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 2109.00...