Resumen de contenidos para oventrop HydroControl A 1067524
Página 1
HydroControl A Betriebsanleitung Návod k obsluze Operating instructions Instrucciones de uso Notice d‘utilisation Üzemeltetési útmutató Istruzioni per l‘uso Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Návod na prevádzku 操作指南 1000086521_10242265 000 00...
Página 3
HydroControl A Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Angaben ................. 4 Gültigkeit der Anleitung ................ 4 Lieferumfang ..................4 Kontakt ....................4 Verwendete Symbole ................5 Sicherheitsbezogene Informationen ..........5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Warnhinweise ..................5 Sicherheitshinweise ................6 2.3.1 Gefahr durch unzureichende Personalqualifikation ......... 6 2.3.2 Verfügbarkeit der Betriebsanleitung ............
Página 4
Prüfen Sie Ihre Lieferung auf Transportschäden und Vollständigkeit. Der Lieferumfang umfasst • Strangabsperrventil HydroControl A • Betriebsanleitung Kontakt OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg DEUTSCHLAND www.oventrop.com Technischer Kundendienst Telefon: +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00...
Página 5
HydroControl A Sicherheitsbezogene Informationen Verwendete Symbole Kennzeichnet wichtige Informationen und weiterführende Ergänzungen. Handlungsaufforderung • Aufzählung Feste Reihenfolge. Handlungsschritte 1 bis X. Ergebnis der Handlung Sicherheitsbezogene Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. Das Strangabsperrventil HydroControl A wird in die Strangleitungen von Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und Kühlanlagen eingebaut und ermöglicht das Absperren der Strangleitungen.
Página 6
HydroControl A Sicherheitsbezogene Informationen WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit mittlerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen die Folge. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit geringerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind leichte und reversible Körperverletzungen die Folge. ACHTUNG Kennzeichnet eine Situation, die möglicherweise Sachschäden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Página 9
HydroControl A Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Das Absperren der einzelnen Stränge erfolgt durch die Drehung des Handrads. Der Einsatz der Strangabsperrventile ist sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf möglich. Das Strangabsperrventil kann als Partnerventil für einen Differenzdruckregler verwendet werden (für weitere Informationen beachten Sie die Betriebsanleitung des Differenzdruckreglers).
Página 10
HydroControl A Zubehör und Ersatzteile Heiz- und Kühlwasser, gemäß VDI 2035 oder ÖNORM 5195 Medium Wasser / Glykolgemische mit max. 50% Glykol Anteil Kvs-Wert DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Material Gehäuse Entzinkungsbeständiges Messing Dichtung EPDM, PTFE Handrad Kunststoff Zubehör und Ersatzteile...
Página 11
HydroControl A Transport und Lagerung Transport und Lagerung Transportieren Sie das Produkt in der Originalverpackung. Lagern Sie das Produkt unter folgenden Bedingungen: Temperaturbereich -20°C bis +55°C Relative Luftfeuchtigkeit max. 95% nicht kondensierend Partikel Trocken und staubgeschützt Mechanische Einfl üsse Geschützt vor mechanischer Erschütterung Geschützt vor UV-Strahlung und direkter Strahlung Sonneneinstrahlung...
Página 12
HydroControl A Inbetriebnahme ACHTUNG Sachschaden durch Schmiermittel! Dichtungen können durch die Verwendung von Fetten oder Ölen zerstört werden. Verwenden Sie bei der Montage keine Fette oder Öle. Spülen Sie ggf. Schmutzpartikel sowie Fett- und Ölreste aus dem Leitungssystem. Beachten Sie bei der Auswahl des Betriebsmediums den aktuellen Stand der Technik.
Página 13
HydroControl A Demontage und Entsorgung ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht. Führen Sie Bestandteile möglichst der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie nicht wiederverwertbare Bestandteile den lokalen Vorschriften entsprechend. 1000086521_10242265 000 00...
Página 16
HydroControl A Obsah Strana Obecné údaje ..................17 Platnost návodu ..................17 Obsah dodávky ..................17 Kontakt ....................17 Použité symboly ..................18 Bezpečnostní informace ..............18 Použití v souladu s určením ..............18 Výstražná upozornění ................18 Bezpečnostní pokyny ................19 2.3.1 Nebezpečí z důvodu nedostatečné kvalifikace personálu ......19 2.3.2 Dostupnost návodu k obsluze ..............
Página 17
Zkontrolujte, zda dodávka nebyla poškozena při přepravě a zda je úplná. Rozsah dodávky zahrnuje • Uzavírací ventil potrubí „HydroControl A“ • Návod k obsluze Kontakt OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg NĚMECKO www.oventrop.com Technický zákaznický servis Telefon: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 18
HydroControl A Bezpečnostní informace Použité symboly Označují důležité informace a rozšiřující dodatky. Požadovaná činnost • Výčet Pevné pořadí. Kroky činnosti 1 až X. Výsledek činnosti Bezpečnostní informace Použití v souladu s určením Bezpečnost provozu je zaručena jen při použití výrobku v souladu s určením. Uzavírací...
Página 19
HydroControl A Bezpečnostní informace VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečí se středním rizikem. Pokud takové situaci není zabráněno, může hrozit smrt nebo vážné fyzické zranění. OPATRNĚ Označuje možné nebezpečí s nízkým rizikem. Při nezabránění situaci může hrozit lehké nebo zhojitelné fyzické zranění. POZOR Označuje situaci, která...
Página 20
HydroControl A Technický popis Technický popis Popis obr. 1: Konstrukce HydroControl A Pomocný ventil HydoPort Ruční kolečko Základní stupnice nastavení Přesná stupnice nastavení Skříň obr. 2: Rozměry z bočního pohledu / čelní pohled na vnitřní závit 1000086521_10242265 000 00...
Página 21
HydroControl A Technický popis DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 obr. 3: Rozměry z bočního pohledu na vnější závit DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
Página 22
HydroControl A Technický popis Popis funkce Uzavření jednotlivých odboček probíhá otočením ručního kolečka. Uzavírací ventily potrubí mohou být použity na přívodu i výstupu. Uzavírací ventil potrubí může být použit jako ventil regulátoru diferenčního tlaku (bližší informace naleznete v návodu k obsluze regulátoru diferenčního tlaku). 3.2.1 HydroPort Každý...
Página 23
HydroControl A Příslušenství a náhradní díly Hodnota Kvs DN 15 DN20 DN25 14,1 DN 32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiál Skříň Mosaz odolná proti odzinkování Těsnění EPDM, PTFE Ruční kolečko Plast Příslušenství a náhradní díly Označení Objednací číslo Adaptér 1069601 Izolační kryty 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Náhradní...
Página 24
HydroControl A Montáž Relativní vlhkost vzduchu max. 95 % nekondenzující Částice Suché prostředí chráněné před prachem Mechanické vlivy Chraňte před mechanickými otřesy Chraňte proti UV záření a přímému slunečnímu Záření záření Neskladujte společně s rozpouštědly, Chemické vlivy chemikáliemi, kyselinami, palivy apod. Montáž...
Página 25
HydroControl A Montáž OPATRNĚ Nebezpečí zranění o horké nebo studené armatury a povrchy Noste vhodný ochranný oděv, abyste zabránili nechráněnému kontaktu s horkými nebo studenými armaturami a částmi zařízení. S pracemi je vhodné vyčkat do doby, než se armatura přizpůsobí pokojové teplotě.
Página 26
HydroControl A Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplňte systém teplovodního vytápění. Odvzdušněte systém teplovodního vytápění. Proveďte kontrolu těsnosti dle DIN EN 1264. Demontáž a likvidace Když výrobek dosáhne konce své životnosti nebo má neopravitelnou závadu, musí být demontován a zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí...
Página 28
HydroControl A Operating instructions...
Página 29
HydroControl A Table of contents Page General information ................ 30 Validity of the instructions ..............30 Scope of delivery ................. 30 Contact ....................30 Symbols used ..................31 Safety-related information ...............31 Intended use ..................31 Warnings .....................31 Safety instructions ................32 2.3.1 Danger due to insufficient personnel qualification .........32 2.3.2 Availability of the operating instructions ..........32...
Página 30
Check your delivery for transport damage and completeness. The scope of delivery includes: • HydroControl A shutoff valve • Operating instructions Contact OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg GERMANY www.oventrop.com Technical customer service Phone: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 31
HydroControl A Safety-related information Symbols used Highlights important information and further additions. Action required • List Fixed order. Steps 1 to X. Result of action Safety-related information Intended use Operational safety is only guaranteed if the product is used as intended. The HydroControl A shutoff valve is installed in the pipelines of hot water central heating systems and cooling systems and enables the pipelines to be shut off.
Página 32
HydroControl A Safety-related information WARNING Indicates a possible danger with moderate risk. If the situation is not avoided, death or serious bodily injuries may result. CAUTION Indicates a possible danger with lower risk. If the situation is not avoided, minor and reversible bodily injuries will result. NOTICE Indicates a situation that can potentially result in damage to property if not avoided.
Página 33
HydroControl A Technical description Technical description Design Abb. 1: Design HydroControl A HydroPort auxiliary valve Handwheel Basic setting scale Fine setting scale Body Abb. 2: Dimensions side view / front view - version with internal thread 1000086521_10242265 000 00...
Página 35
HydroControl A Technical description Functional description The individual pipelines are shut off by turning the handwheel. The shutoff valves can be used in both in the supply and the return pipe. The shutoff valve can be used as a partner valve for a differential pressure regulator (for more information, see operating instructions of the differential pressure regulator).
Página 36
HydroControl A Accessories and spare parts Heating and cooling water according to VDI 2035 or ÖNORM 5195 Fluid Water-glycol mixtures with max. 50% glycol content Kvs value DN 15 DN 20 DN 25 14.1 DN 32 24.8 DN40 32.4 DN50 49.8 Material Body...
Página 37
HydroControl A Transport and storage Transport and storage Transport the product in its original packaging. Store the product under the following conditions: Temperature range -20°C to +55°C Relative air humidity max. 95% non-condensing Particles Store in a dry and dust-protected place Mechanical infl uences Protected from mechanical shock Radiation...
Página 38
HydroControl A Commissioning NOTICE Damage to property due to lubricants! Seals can be destroyed by the use of greases or oils. Do not use greases or oils during mounting. If necessary, flush dirt particles and grease and oil residues out of the pipework.
Página 39
HydroControl A Dismantling and disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal can lead to environmental damage. Dispose of packaging materials in an environmentally friendly manner. If possible, recycle the components. Dispose of non-recyclable components according to local regulations. 1000086521_10242265 000 00...
Página 42
HydroControl A Índice Página Información general ................43 Validez del manual de instrucciones ............43 Alcance de suministro ................43 Contacto ....................43 Símbolos utilizados ................44 Información de seguridad ..............44 Uso previsto ................... 44 Advertencias ..................44 Instrucciones de seguridad ..............45 2.3.1 Peligro debido a la insuficiente cualificación del personal ......45 2.3.2...
Página 43
El alcance de suministro incluye • Válvula de cierre de ramal HydroControl A • Instrucciones de uso Contacto OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg ALEMANIA www.oventrop.com Servicio técnico de atención al cliente Teléfono: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 44
HydroControl A Información de seguridad Símbolos utilizados Indica información importante y complementaria. Llamada a la acción • Enumeración Orden fijo. Pasos de acción 1 a X. Resultado de la acción Información de seguridad Uso previsto La seguridad de funcionamiento sólo está garantizada si el producto se utiliza según lo previsto.
Página 45
HydroControl A Información de seguridad ADVERTENCIA Indica un posible peligro de riego medio. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro de menor riesgo. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones corporales leves y reversibles.
Página 46
HydroControl A Descripción técnica Descripción técnica Diseño Fig. 1: Estructura HydroControl A Válvula auxiliar HydoPort Volante Escala de ajuste básico Escala de ajuste fi no Alojamiento Fig. 2: Dimensiones vista lateral / vista frontal rosca interior 1000086521_10242265 000 00...
Página 48
HydroControl A Descripción técnica Descripción del funcionamiento Los hilos individuales se cierran girando el volante. Las válvulas de cierre de ramal pueden utilizarse tanto en la ida como en el retorno. La válvula de cierre de ramal se puede utilizar como válvula asociada para un regulador de presión diferencial (para obtener más información, véase las instrucciones de funcionamiento del regulador de presión diferencial).
Página 49
HydroControl A Accesorios y piezas de repuesto Agua de calefacción y refrigeración, según VDI 2035 u ÖNORM 5195 Medio Mezclas agua-glicol con una proporción de glicol máx. del 50 % Valor de KVS DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Material...
Página 50
HydroControl A Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte el producto en su embalaje original. Condiciones de almacenamiento: Rango de temperatura -20°C hasta +55°C Humedad relativa hasta un 95% sin condensación Partículas Seco y protegido contra el polvo Infl uencias mecánicas Protegido contra golpes mecánicos Protegido contra la radiación UV y la luz solar Radiación...
Página 51
HydroControl A Instalación PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por superfi cies o componentes calientes o fríos Use indumentaria de protección adecuada para evitar que el cuerpo entre en contacto de forma directa con accesorios y piezas del equipo calientes o fríos. Si es necesario, espere hasta que la válvula haya alcanzado aproximadamente la temperatura ambiente.
Página 52
HydroControl A Puesta en marcha Puesta en marcha Llene el sistema de calefacción. Purgue el sistema de calefacción. Realice una prueba de fugas de acuerdo con DIN EN 1264. Desmontaje y eliminación Cuando se alcance el fin de la vida útil del producto o se produzca un defecto irreparable en el mismo, deberá...
Página 55
HydroControl A Contenu Page Généralités ..................56 Validité de la notice ................56 Composants fournis ................56 Contact ....................56 Symboles utilisés .................57 Informations relatives à la sécurité ..........57 Utilisation conforme ................57 Avertissements ..................57 Consignes de sécurité ................. 58 2.3.1 Danger dû...
Página 56
Les composants fournis sont les suivants : • Robinet d'arrêt HydroControl A • Notice d'utilisation Contact OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg ALLEMAGNE www.oventrop.com Service technique Téléphone: +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00...
Página 57
HydroControl A Informations relatives à la sécurité Symboles utilisés Indique des informations importantes et des explications complémentaires. Appel à l'action • Énumération Ordre fixe. Étapes 1 à X. Résultat de l'action Informations relatives à la sécurité Utilisation conforme La sécurité d'exploitation n'est garantie que si le produit est utilisé conformément à...
Página 58
HydroControl A Informations relatives à la sécurité Les mots de signalisation défi nissent la gravité du danger que représente une situation. AVERTISSEMENT Signale un danger possible avec un risque moyen. La situation, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. PRUDENCE Signale un danger possible avec un risque moindre.
Página 59
HydroControl A Description technique Description technique Conception Abb. 1: Conception HydroControl A Robinet auxiliaire HydoPort Poignée manuelle Échelle de réglage de base Échelle de réglage précis Corps Abb. 2: Encombrements vue de côté / vue de face - Version avec fi letage femelle 1000086521_10242265 000 00...
Página 60
HydroControl A Description technique DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Abb. 3: Encombrements vue de côté - Version avec filetage mâle DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1000086521_10242265 000 00...
Página 61
HydroControl A Description technique Description du fonctionnement Les colonnes individuelles sont fermées en tournant la poignée manuelle. Les robinets d'arrêt peuvent être montés sur l'aller et le retour. Le robinet d'arrêt peut être utilisé comme robinet partenaire pour un régulateur de pression différentielle (pour toutes informations complémentaires, consulter la notice d'utilisation du régulateur de pression différentielle).
Página 62
HydroControl A Accessoires et pièces de rechange Eau de chauffage et de rafraîchissement selon VDI 2035 ou ÖNORM 5195 Fluides compatibles Mélanges eau-glycol avec max. 50% de glycol Valeur kvs DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8 DN 40 32,4 DN 50...
Página 63
HydroControl A Transport et stockage Transport et stockage Transporter le produit dans son emballage d’origine. Stocker le produit dans les conditions suivantes : Plage de température -20 °C à +55 °C Humidité relative de l’air 95 % au maximum, sans condensation Stocker dans un endroit sec et protégé...
Página 64
HydroControl A Montage PRUDENCE Risque de blessure par contact avec des robinetteries et surfaces chaudes ! Porter des vêtements de protection appropriés pour éviter tout contact non protégé avec les robinetteries et les composants chauds ou froids. Le cas échéant, attendre que le robinet ait atteint une température proche de la température ambiante avant de débuter les travaux.
Página 65
HydroControl A Mise en service Mise en service Remplir l'installation de chauffage. Purger l'installation de chauffage. Procéder à un test d'étanchéité selon DIN EN 1264. Démontage et traitement des déchets Lorsque le produit atteint la fin de sa durée de vie ou présente un défaut irréparable, il doit être démonté...
Página 68
HydroControl A Tartalomjegyzék Oldal Általános adatok ................69 Az útmutató érvényessége ..............69 Szállítási terjedelem ................69 Kapcsolatfelvételi adatok ............... 69 Alkalmazott szimbólumok ..............70 Biztonsági információk ............... 70 Rendeltetésszerű használat ..............70 Figyelmeztető jelzések ................70 Biztonsági utasítások ................71 2.3.1 Veszély a nem megfelelő képzettségű személyzet miatt ......71 2.3.2 Az üzemeltetési útmutató...
Página 69
A szállítási terjedelem a következőket tartalmazza: • „HydroControl A” vezetékelzáró szelep • Üzemeltetési útmutató Kapcsolatfelvételi adatok OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg NÉMETORSZÁG www.oventrop.com Műszaki ügyfélszolgálat Telefon: +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00...
Página 70
HydroControl A Biztonsági információk Alkalmazott szimbólumok Fontos információkat és további kiegészítéseket jelöl. Kezelési előírás • Felsorolás Rögzített sorrend. 1 és X közötti kezelési lépések. A kezelési művelet eredménye Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat A termék üzembiztonsága csak rendeltetésszerű használat esetén garantálható. A „HydroControl A”...
Página 71
HydroControl A Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak lehetséges halál, vagy súlyos sérülések a következménye. VIGYÁZAT Csekély kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak könnyű és gyógyítható sérülés a következménye. FIGYELEM Olyan helyzetet jelöl, amelynek meg nem akadályozása lehetséges anyagi károkat okozhat.
Página 72
HydroControl A Műszaki leírás Műszaki leírás Felépítés HydroControl A felépítése Hilfsventil HydoPort segédszelep Kézikerék Alapbeállító skála Finombeállító skála Ház Méretek, oldalnézet / belső menet, elölnézet 1000086521_10242265 000 00...
Página 74
HydroControl A Műszaki leírás A működés leírása Az egyes vezetékek lezárása a kézikerék elforgatása révén valósítható meg. A vezetékelzáró szelep mind az előremenő, mind a visszatérő ágba beszerelhető. A vezetékelzáró szelep együttműködő szelepként alkalmazható a nyomáskülönbség szabályozásához (további tudnivalók találhatók erről a nyomáskülönbség- szabályzó...
Página 75
HydroControl A Tartozékok és pótalkatrészek Fűtő- és hűtővíz, a VDI 2035 vagy ÖNORM 5195 szerint Közeg Víz / glikol keverék, max. 50% glikoltartalommal Kvs érték DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Anyag Ház Cink-kiválásmentes sárgaréz Tömítés EPDM, PTFE Kézikerék Műanyag...
Página 76
HydroControl A Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A terméket eredeti csomagolásában kell szállítani. A terméket a következő körülmények között kell tárolni: Hőmérséklet-tartomány -20 °C és +55 °C között Relatív légnedvesség max. 95% nem kicsapódó Részecskék Száraz és portól védett helyen Mechanikai behatások Meg kell védeni a mechanikai rázkódásoktól Meg kell védeni az UV-sugárzástól és a közvetlen...
Página 77
HydroControl A Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély a forró vagy hideg szerelvények és felületek miatt Viseljen megfelelő védőöltözetet annak érdekében, hogy valamely védtelen testrésze ne érintkezzen forró vagy hideg szerelvényekkel és berendezésrészekkel. Adott esetben várjon a munkák megkezdésével mindaddig, amíg a szerelvény megközelítőleg el nem éri a környezet hőmérsékletét. FIGYELEM Kenőanyagok okozta anyagi károk! A zsírok vagy olajok alkalmazása tönkreteheti a tömítéseket.
Página 78
HydroControl A Üzembe helyezés Üzembe helyezés Töltse fel a fűtőberendezést. Légtelenítse a a fűtőberendezést. Végezze el a DIN EN 1264 szerinti tömítettségi vizsgálatot. Leszerelés és ártalmatlanítás A terméket elhasználódás vagy javíthatatlan hiba esetén szerelje szét és környezetbarát módon ártalmatlanítsa, ill. gondoskodjon az alkatrészek újrafelhasználásáról.
Página 81
HydroControl A Indice Pagina Specifiche generali ................82 Validità delle istruzioni ................82 Dotazione ....................82 Contatto ....................82 Simboli utilizzati ..................83 Informazioni relative alla sicurezza ............. 83 Uso corretto ....................83 Avvertenze ....................83 Indicazioni di sicurezza................84 2.3.1 Pericolo dovuto a qualifiche insufficienti del personale ......84 2.3.2 Disponibilità...
Página 82
La dotazione comprende: • Valvola di intercettazione “HydroControl A” • Istruzioni per l'uso Contatto OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg GERMANIA www.oventrop.com Servizio di assistenza tecnica ai clienti Telefono: +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00...
Página 83
HydroControl A Informazioni relative alla sicurezza Simboli utilizzati Contraddistingue le informazioni importanti e altre integrazioni. Richiesta d'intervento • Enumerazione Sequenza fissa. Operazioni da 1 a X. Risultato dell'intervento Informazioni relative alla sicurezza Uso corretto La sicurezza del funzionamento è garantita solo con un impiego conforme alle disposizioni del prodotto.
Página 84
HydroControl A Informazioni relative alla sicurezza situazione. ATTENZIONE! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio intermedio. Se non si esclude questa situazione, è eventualmente possibile il decesso o riportare gravi lesioni fi siche. CAUTELA! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio ridotto. Se non si esclude questa situazione, si riportano lesioni fi siche minori e reversibili.
Página 85
HydroControl A Descrizione tecnica Descrizione tecnica Struttura Fig. 1 - Struttura HydroControl A Valvola ausiliaria HydoPort Manovella Scala di regolazione di base Scala di regolazione di precisione Alloggiamento Fig. 2 - Dimensioni vista laterale / Vista anteriore fi lettatura interna 1000086521_10242265 000 00...
Página 87
HydroControl A Descrizione tecnica Descrizione del funzionamento Le singole colonne vengono chiuse ruotando il volantino. Le valvole di intercettazione possono essere utilizzate sia in mandata, sia in ritorno. La valvola di intercettazione può essere utilizzata come valvola partner per un regolatore della pressione differenziale (per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del regolatore della pressione differenziale).
Página 88
HydroControl A Accessori e pezzi di ricambio Acqua di riscaldamento e raffreddamento ai sensi di VDI 2035 o ÖNORM 5195 Mezzo d'esercizio Miscele di acqua e glicole con una percentuale max. di glicole del 50% Valore kvs DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN 32...
Página 89
HydroControl A Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoccaggio Trasportare il prodotto nella confezione originale. Conservare il prodotto alle condizioni riportate di seguito. Intervallo termico Da -20 °C a +55 °C Umidità relativa dell'aria 95% max. senza condensa Particelle Secche e protette da polvere Effetti meccanici Protezione da vibrazioni meccaniche Protezione da raggi UV e dall'esposizione diretta...
Página 90
HydroControl A Montaggio CAUTELA! È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni provocate da raccordi e superfi ci a temperature alte o basse. Indossare gli indumenti protettivi adeguati a evitare il contatto senza protezioni con i raccordi e i componenti dell'impianto a temperature alte o basse.
Página 91
HydroControl A Attivazione Attivazione Riempire l'impianto di riscaldamento. Effettuare lo sfiato dell'impianto di riscaldamento. Eseguire una prova di tenuta ai sensi di DIN EN 1264. Smontaggio e smaltimento Una volta raggiunta la scadenza della vita utile del prodotto o in presenza di un guasto irreparabile, è...
Página 94
HydroControl A Inhoudsopgave Pagina Algemene gegevens ................95 Geldigheid van de bedieningsinstructies ..........95 Leveringsomvang ..................95 Contact ....................95 Gebruikte symbolen ................96 Veiligheidsgerelateerde informatie ............. 96 Gebruik conform bestemmingsdoel ............96 Waarschuwingsinstructies ..............96 Veiligheidsaanwijzingen ................97 2.3.1 Gevaar door ontoereikende personeelskwalificatie ........97 2.3.2 Beschikbaarheid van de bedieningsinstructies ..........
Página 95
Controleer uw levering op transportschade en volledigheid. De leveringsomvang bestaat uit • Strengafsluitventiel „HydroControl A” • Bedieningsinstructies Contact OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg DUITSLAND www.oventrop.com Technische klantendienst Telefoon: +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242265 000 00...
Página 96
HydroControl A Veiligheidsgerelateerde informatie Gebruikte symbolen Geeft belangrijke informatie en nadere aanvullingen aan. Oproep tot het verrichten van een handeling • Opsomming Vaste volgorde. Handelingen 1 tot en met X. Resultaat van de handelingen Veiligheidsgerelateerde informatie Gebruik conform bestemmingsdoel De bedrijfsveiligheid is alleen bij gebruik van het product volgens de voorschriften gewaarborgd.
Página 97
HydroControl A Veiligheidsgerelateerde informatie WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaar met een gemiddeld risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, kan dit de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaar met een laag risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, heeft dit licht en herstelbaar lichamelijk letsel tot gevolg.
Página 100
HydroControl A Technische beschrijving Functie-omschrijving Het afsluiten van de afzonderlijke aftakkingen vindt plaats door aan het handwiel te draaien. De toepassing van strengafsluitventielen is zowel in de aanvoer als in de retour mogelijk. De strengafsluitventiel kan als partnerventiel voor een drukverschilregelaar worden gebruikt (lees voor meer informatie de bedieningsinstructies van de drukverschilregelaar).
Página 101
HydroControl A Accessoires en reserveonderdelen Verwarmings- en koelwater, conform VDI 2035 of ÖNORM 5195 Medium Water/glycolmengsels met max. 50% glycol Kvs-waarde DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiaal Behuizing Ontzinkingsbestendig messing Afdichting EPDM, PTFE Handwiel Kunststof Accessoires en reserveonderdelen Benaming Artikelnummer...
Página 102
HydroControl A Transport en opslag Transport en opslag Vervoer het product uitsluitend in de originele verpakking. Bewaar het product alleen onder de volgende omstandigheden: Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C Relatieve max. 95% niet condenserend luchtvochtigheid Partikels Droog en stofvrij Mechanische invloeden Beschermd tegen mechanische trillingen Beschermd tegen uv-straling en rechtstreekse Straling...
Página 103
HydroControl A Montage VOORZICHTIG Verwondingsgevaar aan hete of koude armaturen en oppervlakken Draag geschikte veiligheidskleding om onbeschermd contact met hete en koude armaturen en onderdelen van de installatie te voorkomen. Wacht eventueel met werkzaamheden tot de armatuur de omgevingstemperatuur bij benadering heeft aangenomen. LET OP Materiële schade door smeermiddelen! Afdichtingen kunnen door het gebruik van vetten of oliën worden vernietigd.
Página 104
HydroControl A Ingebruikname Ingebruikname Vul de verwarmingsinstallatie. Ontlucht de verwarmingsinstallatie. Voer een dichtheidstest conform DIN EN 1264 uit. Demontage en verwijderen Wanneer het product het einde van zijn levensduur bereikt of een onherstelbaar defect vertoont, moet het worden ontmanteld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd of moeten de bestanddelen worden gerecycled.
Página 106
HydroControl A instrukcja eksploatacji...
Página 107
HydroControl A Spis treści Strona Dane ogólne ..................108 Ważność instrukcji ................108 Zakres dostawy ..................108 Kontakt ....................108 Użyte symbole ..................109 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........109 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........109 Ostrzeżenia ...................109 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........110 2.3.1 Niebezpieczeństwo z powodu niewystarczających kwalifikacji personelu ... 2.3.2 Dostępność...
Página 108
Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń w transporcie. Zakres dostawy obejmuje • Zawór odcinający przewód „HydroControl A” • instrukcja eksploatacji Kontakt OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg NIEMCY www.oventrop.com Dział technicznej obsługi klienta Telefon: +49 (0) 29 62 82-234 1 0 8...
Página 109
HydroControl A Informacje dotyczące bezpieczeństwa Użyte symbole Oznacza ważne informacje i dalsze uzupełnienia. Wymóg wykonania czynności • Wyliczenie Stała kolejność. Kroki postępowania 1 do X. Rezultat czynności Informacje dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji zagwarantowane jest tylko wówczas, gdy produkt użytkowany jest zgodnie z przeznaczeniem.
Página 110
HydroControl A Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją może być śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Oznacza potencjalne zagrożenie o niższym poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się takiej sytuacji, konsekwencją mogą być niewielkie i odwracalne obrażenia ciała.
Página 111
HydroControl A Opis techniczny Opis techniczny Budowa Ryc. 1: Budowa HydroControl A Zawór pomocniczy HydroPort Pokrętło Podstawowa skala nastawcza Precyzyjna skala nastawcza Obudowa Ryc. 2: Wymiary, widok z boku / widok z przodu, gwint wewnętrzny 1 1 1 1000086521_10242265 000 00...
Página 112
HydroControl A Opis techniczny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 Ryc. 3: Wymiary, widok z boku, gwint zewnętrzny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 1 1 2 1000086521_10242265 000 00...
Página 113
HydroControl A Opis techniczny Opis działania Blokowanie poszczególnych przewodów odbywa się poprzez ustawienie wstępne na kole ręcznym. Zawory odcinające przewód mogą być stosowane zarówno na przepływie jak i na powrocie. Zawór odcinający przewód może być stosowany jako zawór partnerski dla regulatora różnicy ciśnień (dalsze informacje znajdują się w instrukcji obsługi regulatora różnicy ciśnień).
Página 114
HydroControl A Osprzęt i części zamienne Woda grzewcza i chłodząca zgodna z normą VDI 2035 lub ÖNORM 5195 Medium Mieszaniny wody i glikolu z maks. 50% zawartością glikolu Wartość Kvs DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiał Obudowa Mosiądz odporny na odcynkowanie Uszczelnienie EPDM, PTFE Pokrętło...
Página 115
HydroControl A Transport i przechowywanie Transport i przechowywanie Produkt należy transportować w oryginalnym opakowaniu. Produkt należy przechowywać w następujących warunkach: Zakres temperatur -20°C do +55°C Względna wilgotność maks. 95% bez kondensacji powietrza Cząstki Suche i zabezpieczone przed pyłem Oddziaływania Ochrona przed wstrząsami mechanicznymi mechaniczne Ochrona przed promieniowaniem UV Promieniowanie i bezpośrednim światłem słonecznym...
Página 116
HydroControl A Montaż OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia przez gorące lub zimne armatury i powierzchnie Należy nosić odpowiednią odzież ochronną, aby uniknąć niezabezpieczonego kontaktu z gorącą lub zimną armaturą i elementami instalacji. W razie potrzeby należy poczekać z pracami, aż armatura osiągnie w przybliżeniu temperaturę otoczenia. UWAGA Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodowanych przez środek smarowy Zastosowanie smarów lub olejów może spowodować...
Página 117
HydroControl A Rozruch Rozruch Napełnić instalację grzewczą. Odpowietrzyć instalację grzewczą. Przeprowadzić próbę szczelności zgodnie z normą DIN EN 1264. Demontaż i utylizacja Gdy produkt osiągnie koniec okresu użytkowania lub występuje nieodwracalne uszkodzenie, konieczny jest jego demontaż i utylizacja zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego lub poddanie jego komponentów recyklingowi. UWAGA Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska Nieprawidłowa utylizacja może prowadzić...
Página 119
HydroControl A Руководство по эксплуатации...
Página 120
HydroControl A Оглавление Общие сведения ................121 Применимость руководства по эксплуатации ........121 Комплект поставки ................121 Контактные данные ................121 Используемые символы ..............122 Информация, касающаяся техники безопасности ......122 Использование по назначению............122 Предупредительные указания ............122 Указания по технике безопасности ............ 123 2.3.1 Возможная...
Página 121
После поставки проверьте целостность и комплектность оборудования. Комплект поставки включает в себя • Запорный вентиль трубопровода HydroControl A • Руководство по эксплуатации Контактные данные OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg (Ольсберг) ГЕРМАНИЯ www.oventrop.com Служба технической поддержки Телефон: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 122
HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Используемые символы Обозначает важную информацию и дополнительные примечания. Указание действия • Список Точный порядок. Шаги от 1 до X. Результат после выполнения действия Информация, касающаяся техники безопасности Использование по назначению Эксплуатационную безопасность можно гарантировать, только если изделие используется...
Página 123
HydroControl A Информация, касающаяся техники безопасности Сигнальные слова определяют степень опасности в рамках ситуации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможную опасность средней степени. Игнорирование техники безопасности в такой ситуации может привести к смерти или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО Указывает на возможную опасность незначительной степени. Игнорирование...
Página 124
HydroControl A Техническое описание Техническое описание Конструкция Рис. 1: Конструкция HydroControl A Вспомогательный вентиль HydoPort Маховичок Шкала основной регулировки Шкала точной регулировки Корпус Рис. 2: Размеры Вид сбоку / Вид спереди Внутренняя резьба 1 2 4 1000086521_10242265 000 00...
Página 126
HydroControl A Техническое описание Функциональное описание Запирание отдельных ветвей трубопровода осуществляется путем вращения маховичка. Применение запорных вентилей трубопровода возможно как для прямого, так и для обратного хода. Запорный вентиль может использоваться в качестве дополнительного вентиля вместе с регулятором перепада давления (для получения...
Página 127
HydroControl A Принадлежности и запчасти Макс. рабочее давление 16 бар (PN 16) ps Внешняя резьба Горячая или холодная вода, согласно VDI 2035 или ÖNORM 5195 Среда Вода / гликолевая смесь с содержанием гликоля макс. 50 % Значение пропускной способности DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40...
Página 128
HydroControl A Транспортировка и хранение Запасная верхняя часть 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Транспортировка и хранение Изделие можно перевозить только в оригинальной упаковке. Храните изделие в следующих условиях: Рабочий от -20 °C до +55 °C температурный диапазон Относительная макс. 95 % без конденсации влажность...
Página 129
HydroControl A Монтаж ОСТОРОЖНО Опасность травмирования при взаимодействии с горячими или холодными фитингами и поверхностями Надевайте подходящую защитную одежду, чтобы избежать опасного контакта с горячими или холодными фитингами и деталями системы. При необходимости не начинайте работу, пока фитинги не достигнут температуры, близкой...
Página 130
HydroControl A Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Наполните систему отопления. Сбросьте воздух из системы отопления. Выполните проверку герметичности согласно DIN EN 1264. Демонтаж и утилизация Если срок службы изделия подходит к концу или на изделии есть дефект, который нельзя устранить, то изделие необходимо демонтировать и утилизировать...
Página 133
HydroControl A Innehållsförteckning Sida Allmänna uppgifter ................134 Manualens giltighet ................134 Leveransomfattning ................134 Kontakt ....................134 Använda symboler ................135 Säkerhetsinformation ................135 Föreskriven användning ................ 135 Varningsanvisningar................135 Säkerhetsanvisningar ................136 2.3.1 Fara på grund av otillräckligt kvalificerad personal ........136 2.3.2 Driftmanualens tillgänglighet ..............
Página 134
Kontrollera att leveransen inte har transportskador och att den är fullständig. I leveransen medföljer • Parventil ”HydroControl A” • Bruksanvisning Kontakt OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg TYSKLAND www.oventrop.com Teknisk kundtjänst Telefon: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 135
HydroControl A Säkerhetsinformation Använda symboler Anger viktig information och ytterligare tillägg. Uppmaning till handling • Uppräkning Fast ordningsföljd. Åtgärdssteg 1 till X. Resultat av handling Säkerhetsinformation Föreskriven användning Driftsäkerheten kan endast garanteras om produkten används på avsett sätt. Parventilen ”HydroControl A” installeras i ledningsrören i varmvattensystem för centralvärme och kylsystem och gör det möjligt att stänga av ledningsrören.
Página 136
HydroControl A Säkerhetsinformation VARNING Anger en möjlig fara med medelhög risk. Om situationen inte undviks, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGT Anger en möjlig fara med låg risk. Om situationen inte undviks kan det leda till lindriga och läkbara personskador. OBSERVERA Anger en situation som kan leda till sakskador om den inte undviks.
Página 139
HydroControl A Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning De enskilda ledningarna stängs av genom att vrida på handratten. Parventilerna kan användas både i fram- och i returflödet. Parventilen kan användas som partnerventil för en differenstryckregulator (se driftmanualen för differenstryckregulatorn för mer information). 3.2.1 HydroPort Varje HydroControl A är som standard utrustad med en HydroPort hjälpventil.
Página 140
HydroControl A Tillbehör och reservdelar Kvs-värde DN 15 DN 20 DN 25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Material Avzinkningsbeständig mässing Tätning EPDM, PTFE Handhjul Plast Tillbehör och reservdelar Beteckning Artikelnummer Adapter 1069601 Isoleringsskal 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Reserv-överdel 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Transport och lagring Transportera produkten i originalförpackningen.
Página 141
HydroControl A Montering Relativ luftfuktighet max. 95 %, ej kondenserande Partiklar Torrt och dammskyddat Mekanisk påverkan Skyddad mot mekaniska stötar Strålning Skyddad från UV-strålning och direkt solljus Förvara inte tillsammans med lösningsmedel, Kemisk påverkan kemikalier, syror, bränslen och liknande Montering VARNING Risk för personskador från ventiler under tryck! Medier som sprutar ut under tryck kan leda till kroppsskador.
Página 142
HydroControl A Idrifttagning OBSERVERA Materiella skador på grund av smörjmedel! Tätningar kan förstöras genom användning av fett eller olja. Använd inga fetter eller oljor vid monteringen. Spola vid behov rörsystemet fritt från smutspartiklar samt fett- och oljerester. Beakta den senaste tekniken när du väljer driftmedium. Använd en sil i flödesröret om driftmediet är smutsigt.
Página 143
HydroControl A Demontering och bortskaffande Demontering och bortskaffande När produkten har tjänat ut eller om den inte går att reparera på grund av en defekt ska den demonteras och kasseras på ett miljövänligt sätt eller så ska delarna återvinnas. OBSERVERA Risk för nedsmutsning av miljön! Felaktigt bortskaffande kan leda till miljöskador.
Página 146
HydroControl A Obsah Strana Všeobecné údaje ................147 Platnosť návodu ..................147 Rozsah dodávky ..................147 Kontakt ....................147 Použité symboly ..................148 Bezpečnostné informácie ..............148 Použitie v súlade s predpísaným účelom ..........148 Výstražné upozornenia .................148 Bezpečnostné pokyny ................149 2.3.1 Nebezpečenstvo zapríčinené nedostatočnou kvalifikáciou personálu..149 2.3.2 Dostupnosť...
Página 147
Skontrolujte prepravné poškodenia a úplnosť vašej dodávky. Rozsah dodávky zahŕňa • Vetvený blokovací ventil „HydroControl A“ • Návod na prevádzku Kontakt OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg NEMECKO www.oventrop.com Technická zákaznícka služba Telefón: +49 (0) 29 62 82-234...
Página 148
HydroControl A Bezpečnostné informácie Použité symboly Označuje dôležité informácie a podrobnejšie doplnenia. Vyžiadanie konania • Vymenovanie Pevné poradie. Pracovné kroky 1 až X. Výsledok konania Bezpečnostné informácie Použitie v súlade s predpísaným účelom Prevádzková bezpečnosť je zaručená iba pri použití výrobku v súlade s predpísaným účelom. Vetvený...
Página 149
HydroControl A Bezpečnostné informácie Signálne slová defi nujú vážnosť nebezpečenstva vyplývajúceho z danej situácie. VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečenstvo so stredne vysokým rizikom. Keď nie je možné zabrániť situácii, môže to mať za následok smrť alebo najvážnejšie telesné zranenia. UPOZORNENIE Označuje možné nebezpečenstvo s nízkym rizikom. Keď nie je možné zabrániť situácii, sú...
Página 150
HydroControl A Technický popis Technický popis Konštrukcia Obr. 1: Konštrukcia HydroControl A Pomocný ventil HydoPort Ručné koliesko Základná nastavovacia stupnica Jemná nastavovacia stupnica Kryt Obr. 2: Rozmery, náhľad zboku/náhľad spredu, vnútorný závit 1 5 0 1000086521_10242265 000 00...
Página 152
HydroControl A Technický popis Popis funkcie Blokovanie jednotlivých vetiev sa vykonáva prostredníctvom otočenia ručného kolieska. Použitie vetvených blokovacích ventilov je možné aj v prívode, aj v spätnom toku. Vetvený blokovací ventil je možné použiť ako partnerský ventil pre regulátor diferenčného tlaku (pre ďalšie informácie dodržiavajte návod na prevádzku regulátora diferenčného tlaku).
Página 153
HydroControl A Príslušenstvo a náhradné diely Ohrevná a chladiaca kvapalina, podľa VDI 2035 alebo ÖNORM 5195 Médium Zmesi vody/glykolu s max. 50 % podielom glykolu Hodnota Kvs DN15 DN20 DN25 14,1 DN32 24,8 DN40 32,4 DN50 49,8 Materiál Kryt Mosadz odolná voči odzinkovaniu Tesnenie EPDM, PTFE Ručné...
Página 154
HydroControl A Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Prepravujte výrobok v originálnom obale. Uschovajte výrobok pri nasledujúcich podmienkach: Rozsah teploty -20 °C až +55 °C Relatívna vlhkosť max. 95 %, nekondenzujúca vzduchu Častice Suché a chránené pred prachom Mechanické vplyvy Chránené pred mechanickými vibráciami Chránené pred UV žiarením a priamym slnečným Žiarenie žiarením Neskladujte spolu s rozpúšťadlami, chemikáliami,...
Página 155
HydroControl A Montáž UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia na horúcich alebo studených armatúrach a povrchoch Noste vhodný ochranný odev, aby ste zabránili nechránenému kontaktu s horúcimi alebo studenými armatúrami a časťami zariadenia. Prípadne počkajte s prácami, kým armatúra nedosiahne takmer teplotu prostredia. POZOR Vecné škody zapríčinené mazivom! Tesnenia sa môžu zničiť...
Página 156
HydroControl A Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Naplňte ohrevné zariadenie. Odvzdušnite ohrevné zariadenie. Vykonajte kontrolu tesnosti podľa normy DIN EN 1264. Demontáž a likvidácia Keď výrobok dosiahne koniec svojej životnosti alebo má neopraviteľné chyby, musí sa demontovať a zlikvidovať ekologickým spôsobom alebo sa musia súčasti recyklovať.