3. Po osiągnięciu właściwego dopasowania dociągnij pasek podbródkowy. Pasek podbródkowy
powinien być możliwie mocno dociągnięty, jednak nie może powodować bólu.
Nigdy nie należy nosić kasku z odpiętą klamrą. Regulacja kasku może ulec zmianie podczas użyt-
kowania i przechowywania. Przed każdą jazdą sprawdź, czy kask jest prawidłowo wyregulowany
i dopasowany.
JAK ZAPIĄĆ PODWÓJNE ZAPIĘCIE D-RING
Najpierw przełóż pasek podbródkowy przez pierścienie w kształcie litery D, jak pokazano na
rysunku (FIG. 2a) i pociągnij do uzyskania dopasowania kasku. Następnie wciśnij luźny koniec
paska podbródkowego między pierścienie (FIG. 2b) i ściągnij go. Na koniec odwróć koniec paska
i zapnij napę (FIG. 2c). Aby rozpiąć pasek podbródkowy, odepnij napę, a następnie pociągnij małą
czerwoną klapkę w dół (FIG. 2d).
WYŚCIÓŁKA I WKŁADKI POLICZKOWE
Wyściółka jest przymocowana do kasku za pośrednictwem czterech nap. Aby je zdjąć, delikatnie
pociągnij wkładkę, aby uwolnić ją z kasku. Aby ponownie zamontować, włóż komfortową wyściół-
kę do kasku, wyrównując przód wyściółki z przodem kasku i zamknij zatrzaski. Wkładki policzko-
we są przymocowane do kasku z wykorzystaniem 3 nap. Aby je zdjąć, delikatnie pociągnij dolny
róg najbliżej przodu kasku i powtarzaj to dla każdej napy, aż do zdjęcia wkładek policzkowych.
Ponowne założenie polega na wpięciu ich z powrotem do kasku.
Wkładka w strefie policzków zmniejsza ruchy boczne. Aby spełniać swoje zadanie, wkładka
powinna dobrze otulać boki twarzy. Jeśli masz kask z regulowanymi wkładkami policzkowymi,
możesz dostosować ich grubość do idealnego dopasowania do głowy. Instrukcje indywidualnego
dostosowywania wkładek policzkowych znajdują się w opakowaniu dodatkowej wkładki (FIG. 3).
DASZEK
Do kasku Aby zdjąć daszek, należy poluzować boczne śruby bez użycia narzędzi i zdjąć go. Aby
go ponownie założyć, należy wsadzić go na odpowiednie miejsce i dokręcić ręcznie boczne śruby.
MATERIAŁY
Dla optymalnego działania kaski TSG są wykonane z technologicznie zaawansowanych materia-
łów. Kask Sentinel posiada zewnętrzną skorupę z ABS i rdzeń z pochłaniającego uderzenia EPS
oraz miękką poliestrową wyściółkę komfortową.
GWARANCJA
Produkt został wykonany zgodnie z najwyższymi standardami jakości, sprawdzony i dopuszczony
do użytku zgodnie z obowiązującymi normami. Pierwotny kupujący ma prawo do 24 miesięcznej
gwarancji od daty zakupu na materiał i wykonanie za okazaniem dowodu zakupu. Gwarancja nie
obejmuje szkód, które powstają na skutek wypadku, niewłaściwego użycia, modyfikacji produk-
tu, normalnego zużycia i nieprawidłowego obchodzenia się z nim. Nie należy usuwać oryginal-
nych naklejek wewnątrz kasku. Aby zapoznać się z aktualną, pełną gwarancją, prosimy odwiedzić
stronę https://www.ridetsg.com/service/terms-conditions/.
TSG zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności wobec osób trzecich za konsekwencje, które mogą
wynikać z użytkowania lub obchodzenia się z jakimkolwiek produktem TSG przez jakąkolwiek
osobę prawną lub fizyczną.
32 – POLSKI
BRUGSVEJLEDNING FULL-FACE-CYKELHJELME
Tak, fordi du har valgt et TSG-sikkerhedsprodukt, særligt designet til udøvere af actionsport. Læs
venligst følgende information grundigt igennem. Når produktet anvendes og vedligeholdes kor-
rekt, giver det dig bedre beskyttelse og større tilfredshed.
TEST, GODKENDELSE OG ANVENDELSE
Denne hjelm er kun beregnet til brug ved cykling og ikke til brug ved kørsel på motoriserede trans-
portmidler, herunder motorcykler og knallerter! Denne hjelm er beregnet til at beskytte mod stød
forårsaget af faldende eller udskudte genstande og kollision af dele af kroppen med en forhindring.
Denne hjelm er i overensstemmelse med forordningen om personlige værnemidler (EU)
2016/425 og overholder EN 1078+A1:02.2013: Cykelhjelme og hjelme til brugere af skateboards
og rulleskøjter.
Denne hjelm har bestået EN 1078:2012+A1:2012 for at vise overensstemmelse med EHSR af
EU2016/425 som omsat til britisk lovgivning.
Hjelmen er også i overensstemmelse med ASTM F1952: Standardspecifikation fra organisatio-
nen ASTM for hjelme anvendt til downhill mountainbike-kørsel.
Produkter mærket med CPSC 16 CFR 1203 : Standardsikkerhedskrav fra den amerikanske kom-
mision for sikkerhed for forbrugsprodukter (CPSC) Overholder CPSC's sikkerhedsstandard for
cykelhjelme til voksne og børn fra 5 år og opefter.
Den officielle EU-overensstemmelseserklæring for hver model kan ses på vores hjemmeside:
www.ridetsg.com/service/declaration-of-conformity/
ADVARSEL
• For at opnå maksimal beskyttelse skal hjelmen monteres og fastgøres korrekt på bærerens
hoved i overensstemmelse med producentens monteringsvejledning.
• Hjelmen er designet til at absorbere stød, ved at den energiabsorberende liner delvist ødelæg-
ges. Denne beskadigelse er ikke nødvendigvis synlig for brugeren. Derfor skal hjelmen, hvis
den udsættes for voldsomme påvirkninger eller slag, bortskaffes og erstattes, selv hvis den
ikke ser beskadiget ud.
• En hjelm kan kun yde en vis grad af beskyttelse for de områder, som den dækker. Den beskyt-
ter ikke din hals.
• En hjelm kan kun beskytte, hvis den sidder godt og korrekt på hovedet, og hvis den er spændt
korrekt fast.
• Ingen hjelm kan beskytte mod alle mulige stød.
• Du må ikke ændre eller fjerne nogen af hjelmens originale dele på anden måde end anbefalet
af producenten, da det kan påvirke hjelmens beskyttelseskapacitet. Hjelmen må ikke ændres
for at montere tilbehør på en måde, der ikke er anbefalet af producenten. De originale klister-
mærker på hjelmens inderside må ikke fjernes.
• Nogle almindelige stoffer kan forårsage skader på hjelmen, selv om det måske ikke er syn-
ligt for brugeren. Brugen af opløsningsmidler, overføringsmidler, klæbemidler, maling eller
rengøringsmidler kan beskadige hjelmen og gøre den ineffektiv i tilfælde af en ulykke.
DANSK – 33