DINSE DIX MET 350 Instrucciones De Servicio página 56

Tabla de contenido

Publicidad

Anhang E
Einsetzen der Drahtführungsspirale in
Schweißgarnituren mit Drahtbremse
Eine Drahtführungsspirale
m i t
z u
k l e i n e m
Innendurchmesser behindert
ACHTUNG!
die Drahtförderung. Ein zu gro-
ßer Innendurchmesser kann
negativen Einfluss auf die
Schweißnahtqualität haben.
Kontrollieren Sie den Innendurchmesser
der Drahtführungsspirale und tauschen
diese gegebenenfalls gegen eine pas-
sende Drahtführungsspirale aus.
Schauen Sie in die Ersatz- und Ver-
schleißteilelisten, um die passenden
Drahtführungsspirale bzw. -kapillare
auszuwählen.
Scharfe Grate an der Spitze
der Drahtführungsspirale
können den Drahtförder-
ACHTUNG!
schlauch zerstören.
Führen Sie von der DINSE abgelängte
Drahtführungsspiralen mit der abgeschlif-
fenen Seite in die Schweißgarnitur ein.
Entgraten Sie bei selbst zugeschnittenen
Drahtführungsspiralen ein Ende der
Drahtführungsspirale und führen diese
Seite in die Schweißgarnitur ein.
Beachten Sie die Hinweise zum Schneiden
von Drahtführungsspiralen im Anhang B.
1. Führen Sie die Drahtführungsspirale am
Kompaktstecker in die Schweißgarnitur
ein, bis zum Anschlag an die Drahtbremse.
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexión
56
S c h w e i S S e n
:
Appendix E
Insert the liner into torch sets with wire
:
brake
A liner with an inner diameter
that is too small will hinder
the wire feed. Also, a liner
CAUTION!
with an inner diameter that
is too large can negatively
affect the quality of the wel-
ded joints.
Check the liner's inner diameter and
replace the liner with an appropriately-
sized one if necessary.
Refer to the spare-parts and wearing-
parts lists to choose the correct (capil-
lary) liner.
Watch for any sharp edges
at the edge of the liner, as
these can damage the con-
CAUTION!
duit hose.
If your liners have been cut to the appro-
priate length by DINSE, make sure to
insert the end with the removed sharp
edges into the torch set.
If your liners have NOT been pre-cut to
the appropriate length by DINSE, or if the
liners are to be cut BY THE CUSTOMER,
make sure to remove sharp edges at
one end first and insert these end into
the torch set.
Follow the instructions for cutting liners
in annex B.
1. Insert the liner on the compact plug into the
torch set until the limit of the wire brake.
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
Apéndice E
Introduzca la sirga en la pistola de sol-
:
dadura con el freno del hilo integrado
Un espiral de guía del cable
con un diámetro interior muy
pequeño dificulta la alimenta-
¡ATENCIÓN!
ción del cable. Un diámetro
interior demasiado grande
puede influir negativamente
en la calidad del cordón de
soldadura.
Controle el diámetro interior del espiral
guía del cable y, de ser necesario, cám-
bielo por una espiral de guía de cable
adecuada.
Busque en las listas de las piezas de
repuesto la guía del hilo correspon-
diente.
Rebabas filosas en la punta
del espiral guía del cable
pueden destruir la manguera
¡ATENCIÓN!
de alimentación del cable.
Asegúrese de insertar las espirales de
guía del cable cortadas a medida de
DINSE del lado pulido en el juego de
soldadura.
Asegúrese de que en las espirales de
guía del cable cortadas personalmente
se debe desbarbar primero una extremi-
dad y después insertar la espiral guía del
cable del lado desbarbado en el juego
de soldadura.
Siga las instrucciones para el corte de
sirga en el anexo B.
1. Inserte la espiral de guía del cable en el
conector compacto en el juego de solda-
dura
hasta el tope con el freno del hilo
integrado.
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexión
w e l d i n g
S c h w e i S S e n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido