Página 1
GZ7100 Operator’s manual 2-42 Manuel d’utilisation 43-88 Manual de usuario 89-134...
Página 2
May cause serious personal injury. RedMax H42 Recommended Max 11T cutting equipment in this example: - Bar length 18 inches - Max.
Página 3
KEY TO SYMBOLS Symbols in the operator’s EPA III manual: Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance. Always wear approved protective gloves. The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
Página 4
CONTENTS Contents Filing equipment and filing angles ......39 FEDERAL EMISSION CONTR OL WARRANTY KEY TO SYMBOLS STATEMENT Symbols on the machine: ........2 Y OUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 40 Symbols in the operator’s manual: ......3 AMERICAN ST ANDARD SAFETY CONTENTS PRECAUTIONS Contents ...............
Página 5
′ s manual, so they will also know how to properly maintain and use it. Good luck on using your RedMax machine! RedMax has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
Página 6
WHAT IS WHAT? XXXX XXXXXXX What is what on the chainsaw? Cylinder cover 15 Guide bar Front handle 16 Spiked bumper Chain brake and front hand guard 17 Chain catcher Starter housing 18 Clutch cover Chain oil tank 19 Rear handle with right hand guard Starter handle 20 Throttle trigger Adjuster screws carburetor...
Página 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chainsaw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • Check that the cutting equipment is correctly fitted loaded stop switch and can be started by and adjusted.
Página 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can IMPORTANT! provide information about which training materials and This chain saw for forest service is designed for forest courses are available.
Página 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS and servicing chainsaw safety equipment. See • This movement activates a spring-loaded mechanism instructions under the heading, What is what?, to find that tightens the brake band (C) around the engine where these parts are located on your machine. drive system (D) (clutch drum).
Página 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The way the chain brake is activated, either manually chain brake might not have enough time to stop the saw or automatically by the inertia release mechanism, chain before it touches you. depends on the force of the kickback and the position There are also certain positions in which your hand of the chainsaw in relation to the object that the cannot reach the front hand guard to activate the chain...
Página 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch and maintained (see instructions under the heading General working instructions). Use the stop switch to switch off the engine. Right hand guard Muffler Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs The muffler is designed to keep noise levels to a minimum from interfering with your grip on the rear handle.
Página 12
RedMax. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
Página 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar File position must be matched to the chainsaw design. Round file diameter Saw chain • Chain pitch (inches) It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment.
Página 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • File all the teeth to the same length. When the length resistance as you draw the file along the depth gauge of the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the tool. chain is worn out and should be replaced. min 4 mm (5/32") Tensioning the saw chain...
Página 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS that you can pull the chain round freely by hand and Aim the tip of the bar at a light coloured surface about that it does not sag from the underside of the bar. 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface.
Página 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS B Rim sprocket (replaceable) • Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary. Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If Replace if wear is excessive.
Página 17
ASSEMBLY Fitting the bar and chain correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts finger tight. WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by Tension the chain by turning the chain tensioning screw moving the front hand guard towards the front handle.
Página 18
Mixture 1:50 (2%). should be emptied and cleaned. • If RedMax two-stroke oil is not available, you may use Chain oil another two-stroke oil of good quality that is intended for air cooled engines. Contact your dealer when •...
Página 19
FUEL HANDLING • In temperatures below 32°F (0°C) some oils become • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the too viscous. This can overload the oil pump and result refuelling point before starting it. in damage to the oil pump components. •...
Página 20
STARTING AND STOPPING Starting and stopping the machine has started the valve will automatically return to its original setting. WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chainsaw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting.
Página 21
STARTING AND STOPPING As the chain brake is still activated the engine must return Stopping to idling speed as soon as possible by disengaging the throttle latch in order to avoid unnecessery wear on the clutch assembly. Note! Pull the front hand guard towards the front handle. The chain brake is now disengaged.
Página 22
WORKING TECHNIQUES Before use: • To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
Página 23
WORKING TECHNIQUES handle. Wrap your fingers and thumbs around the In order to keep control of your saw, always maintain handles. You should use this grip whether you are a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on right-handed or left-handed.
Página 24
WORKING TECHNIQUES by us. See instructions under the headings Cutting Is there a risk of kickback? equipment and Technical data. Basic cutting technique WARNING! Never use a chainsaw by holding it with one hand. A chainsaw is not safely controlled with one hand. Do the conditions and surrounding terrain affect how Always have a secure, firm grip around safely you can stand and move about?
Página 25
WORKING TECHNIQUES inadvertently getting a kickback, as well as increasing the Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). risk of losing your balance while working. Finish by cutting from below so that the two cuts meet. Tree felling technique The log is lying on the ground.
Página 26
WORKING TECHNIQUES there is high accident risk. See instructions under the further forward in the terrain, where you would like the tree heading Freeing a tree that has fallen badly. to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke.
Página 27
WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the The safest method is to use a winch.
Página 28
WORKING TECHNIQUES Cut tree/limb from outside the bend, after tension has Limbing been released. WARNING! A majority of kickback How to avoid kickback accidents occur during limbing. Do not use the kickback zone of the guide bar. Be extremely cautious and avoid WARNING! Kickback can happen very contacting the log, other limbs or objects suddenly and violently;...
Página 29
finely adjusted. The fine adjustment should be carried out by a qualified person. First adjust the L- jet, then the idling screw T and then the H-jet. Your RedMax product has been designed and Conditions manufactured to specifications that reduce harmful emissions.
Página 30
MAINTENANCE speed jet L anticlockwise until good acceleration and Checking, maintaining and idling are achieved. servicing chainsaw safety Fine adjustment of the idling speed T equipment Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is Note! All servicing and repair work on the machine running, until the chain starts to rotate.
Página 31
MAINTENANCE Checking the inertia brake release let go of the front handle. The chain should stop immediately. With the engine turned off, hold the chain saw over a stump or other firm object. Let go of the front handle so that the bar drops towards the stump as the chain saw rotates around the rear handle.
Página 32
MAINTENANCE Chain catcher Muffler Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Never use a machine that has a faulty muffler. attached to the body of the chainsaw. Regularly check that the muffler is securely attached to Right hand guard the machine.
Página 33
MAINTENANCE Starter housing Tensioning the recoil spring • Hook the starter cord in the notch in the pulley and WARNING! When the recoil spring is turn the starter pulley about 2 turns clockwise. wound up in the starter housing it is Note! Check that the pulley can be turned an under tension and can, if handled additional 1/2 turn when the starter cord is pulled all...
Página 34
A damaged air filter must always be replaced. The oil pump is adjustable. Adjustments are made by A RedMax chain saw can be equipped with different types turning the screw using a screwdriver or combination of air filter according to working conditions, weather, spanner.
Página 35
MAINTENANCE These recommendations apply to RedMax chain oil, for Winter use other chain oils increase the oil flow by one step. Running problems can occur when using the machine in the cold and snowy conditions caused by: WARNING! The engine must be stopped when making adjustments.
Página 36
MAINTENANCE Trouble shooting Starting failure Check Possible Cause Action Adjust or replace the pawls. Starter pawls Binding pawls Clean around the pawls. Contact a servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type Drain it and use correct fuel. Make sure that the spark plug is dry Spark plug contaminated or wet and clean.
Página 37
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily Maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
Página 38
Environmental Requirements) and Canadian Standards Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback). Chainsaw model(s) RedMax GZ7100 met the safety requirements in ANSI B175.1-2012 and Canadian Standards Association Z62.1-15 (Chainsaws) and Z62.3-11 (R2016) (Chainsaw kickback), when equipped with the below listed saw chain and guide bar combination(s).
Página 39
The part numbers are given in the table below. If you are not sure of how to identify what saw chain you have on your chain saw, please visit www.redmax.com for more information.
Página 40
Where a warrantable condition exists, replacement as required maintenance shall be warranted RedMax will repair your small nonroad engine at no cost for the period of time up to the first scheduled to you. Expenses covered under warranty include replacement point for that part.
Página 41
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any RedMax approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
Página 42
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. users Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting (ANSI B175.1-2012 Annex C) the engine.
Página 43
Ceci risque de causer de graves blessures personnelles. RedMax H42 Equipement de coupe Max 11T recommandé dans cet exemple: - Longueur de guide-chaîne: 18...
Página 44
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: EPA III Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. Toujours porter des gants de protection homologués. La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité...
Página 45
SOMMAIRE Sommaire Équipement de coupe recommandé ..... 83 Équipement et angles d’affûtage ......84 EXPLICATION DES SYMBOLES DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA Symboles sur la machine: ........43 LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Symboles dans le manuel: ........44 VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 85 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Sommaire .............
Página 46
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit RedMax! RedMax travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 46 – French...
Página 47
QUELS SONT LES COMPOSANTS? XXXX XXXXXXX Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 15 Guide-chaîne Poignée avant 16 Griffe d’abattage Frein de chaîne avec arceau protecteur 17 Capteur de chaîne Lanceur 18 Carter d’embrayage Réservoir d’huile pour chaîne 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Poignée de lanceur 20 Commande de l’accélération...
Página 48
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
Página 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de IMPORTANT! maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est toujours pas sûr de la procédure à...
Página 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une trousse de premiers secours doit toujours être Observer la plus grande prudence en utilisant la disponible. tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche rien. • Extincteur et pelle Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements.
Página 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ déplacements, pour éviter une mise en marche gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la involontaire de la tronçonneuse et les accidents. protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie. •...
Página 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la anti-vibrants. commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de l’accélération reviennent à...
Página 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme épaisseur de copeau trop importante augmente le homologué. risque de rebond. • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue! Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
Página 54
Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par RedMax. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Nombre de maillons entraîneurs (pce) pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées.
Página 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de 5/32" (4 mm), la chaîne est usée et doit être tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons remplacée. donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un min 4 mm affûtage permettant une réduction du risque de rebond et (5/32") des performances de coupe optimales.
Página 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend ressentir de résistance. pas sous le guide. L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les modèles de tronçonneuses.
Página 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de la lubrification de la chaîne Pignon d’entraînement • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons distance de 20 cm (8 pouces).
Página 58
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection Vérifier régulièrement: personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge.
Página 59
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
Página 60
Coefficient de mélange 1:50 (2%). d’adhérence pour la lubrification. • Si de l’huile RedMax n’est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le choix d’huile, consulter le concessionnaire.
Página 61
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine de la pompe à huile, endommageant les pièces de la lorsque le moteur tourne. pompe.
Página 62
MANIPULATION DU CARBURANT une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte. • Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein de chaîne. • Sécurisez la machine pendant le transport. Remisage prolongé • Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré.
Página 63
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
Página 64
DÉMARRAGE ET ARRÊT Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, Arrêt le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de l’embrayage. Remarque! Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe avant.
Página 65
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir- faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il est recommandé...
Página 66
TECHNIQUES DE TRAVAIL l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou guide peut buter sur une souche, un rondin, une en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Página 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à plein régime. Observer la plus grande prudence en utilisant le AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
Página 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de la position de travail et des déplacements? Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela Le tronc est couché...
Página 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL Les deux extrémités du tronc reposent sur des • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque supports. Risque important de coinçage de la chaîne. alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que prévu.
Página 70
TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de l’encoche. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne! L’abattage est constitué...
Página 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque Ne jamais scier de part en part un arbre ou une important de choc entre la zone de rebond du guide- branche pliés! chaîne et un objet. Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à...
Página 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque.
Página 73
Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du Les caractéristiques techniques de cette machine carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être RedMax assurent des émissions de gaz nocifs réduites réalisé par une personne qualifiée. Régler d’abord le au minimum.
Página 74
ENTRETIEN • Placer la machine sur une surface plane, le guide- REMARQUE! Dans la mesure où l’étincelle est chaîne pointant dans la direction opposée par rapport interrompue, le compte-tours ne montre pas de régime à l’utilisateur et en évitant que le guide-chaîne et la supérieur à...
Página 75
ENTRETIEN Contrôle de l’arceau protecteur tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se meut librement et qu’il est solidement fixé...
Página 76
ENTRETIEN • Vérifier que le blocage de l’accélération, la S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le commande d’accélération et leurs ressorts de rappel moteur et les poignées. fonctionnent correctement. Bouton d’arrêt • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum.
Página 77
ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Página 78
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse RedMax peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Página 79
Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien RedMax. Pour les autres marques d’huiles de chaîne, correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du augmenter le flux d’huile d’un cran. lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du volant, le tuyau d’admission et le compartiment du...
Página 80
ENTRETIEN Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: • Un moteur trop froid. • Le givrage du filtre à air et du carburateur. Prendre les dispositions suivantes: •...
Página 81
ENTRETIEN Recherche de pannes Échec de démarrage Vérifier Cause possible Solution Régler ou remplacer les cliquets. Nettoyer alentour des cliquets. Cliquets de lanceur à rappel Cliquets de blocage Contactez un atelier d’entretien agréé. Vidanger et utiliser le carburant Réservoir d’essence Type de carburant inapproprié...
Página 82
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Página 83
Z62.1-15 (Scie à chaîne) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à chaîne). Les modèles de scie à chaîne RedMax GZ7100 répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et aux normes canadiennes Z62.1-15 (Scies à chaîne) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des scies à...
Página 84
Équipement et angles d’affûtage Utilisez un gabarit de lime RedMax pour obtenir les angles d’affûtage corrects. Nous vous recommandons de toujours utiliser un gabarit de lime RedMax pour rétablir le tranchant de la chaîne. Les références sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Página 85
à la législation fédérale. garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus VOS DROITS ET OBLIGATIONS proche ou téléphonez à RedMax au numéro suivant: 1- 800-489-5951 ou visitez www.redmax.com. EN GARANTIE DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA...
Página 86
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut entraîner le rejet d’un recours en garantie. RedMax n’est pas tenu pour responsable de la défaillance des pièces couvertes par la garantie résultant de l’ajout ou de la modification de pièces.
Página 87
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les N’utilisez que des chaînes et des guides de remplacement spécifiés par le fabricant ou des utilisateurs de tronçonneuses équivalents. (ANSI B175.1-2012 Annexe C) Autres consignes de sécurité Précautions à prendre pour se protéger AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une des rebonds tronçonneuse en la tenant d’une seule...
Página 88
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES À part les opérations indiquées dans les instructions de maintenance et dans la section sécurité du propriétaire/ utilisateur, tout entretien de la tronçonneuse doit être effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé...
Página 89
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden mercados. ser peligrosas! Su uso descuidado o Símbolos en el manual de erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros.
Página 90
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS EPA III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales en materia de emisiones.
Página 91
INDICE Índice Datos técnicos ............129 Equipo de corte recomendado ......129 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Equipo de afilado y ángulos de afilado ....130 Símbolos en la máquina: ........89 GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 89 EMISIONES INDICE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE...
Página 92
Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto RedMax! RedMax trabaja constantemente para perteccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
Página 93
¿QUE ES QUE? XXXX XXXXXXX ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 15 Espada Mango delantero 16 Apoyo de corteza Freno de cadena con protección contra reculadas 17 Captor de cadena Mecanismo de arranque 18 Cubierta del embrague Depósito de aceite de cadena 19 Empuñadura trasera con protección para la mano derecha...
Página 94
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético • Lea detenidamente el manual de instrucciones. puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos •...
Página 95
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía ¡IMPORTANTE! se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, Esta motosierra para los servicios forestales está...
Página 96
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. ¡IMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el • La activación se produce al empujar hacia delante la silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente.
Página 97
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena se desacopla empujando la de cadena. Con este agarre, cuando la mano protección contra reculadas hacia atrás, contra el izquierda está colocada de forma que no puede influir mango delantero. en el movimiento de la protección contra reculada, el freno de cadena sólo se puede activar mediante la función de inercia.
Página 98
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Solamente usted y empleando una técnica de trabajo equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos correcta puede eliminar el efecto de reculada y los con un elemento antivibratorio. riesgos que comporta. Fiador del acelerador El fiador del acelerador está...
Página 99
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipar el silenciador con una red apagachispas corte demasiado grande aumenta el riesgo de homologada. reculada. • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
Página 100
RedMax. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de • Número de eslabones de arrastre (unidades) espada/cadena de sierra que recomendamos.
Página 101
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Posición de la lima afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Diámetro de la lima redonda • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sólo queden 5/32"...
Página 102
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de combinada. Luego, apriete las tuercas a mano, lo más profundidad. fuerte que pueda. • Con la punta de la espada hacia arriba, tense la • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de cadena enroscando el tornillo tensor con la llave sierra.
Página 103
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. usted, la máquina y el medio ambiente. Límpiela si es necesario. ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento prolongado.
Página 104
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Control del desgaste del equipo de corte • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. Controle diariamente la cadena para comprobar si: • Hay grietas visibles en los remaches y eslabones. ¡ATENCION! La mayoría de los •...
Página 105
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas empujando la protección contra reculadas del freno de del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada.
Página 106
Aceite para motores de dos tiempos Aceite para cadena • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite RedMax para motores de dos tiempos, que • Para lubricar se recomienda un aceite especial ha sido elaborado especialmente para nuestros (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud motores de dos tiempos.
Página 107
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba combustible de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba. • No reposte nunca la máquina con el motor en •...
Página 108
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. • Quite el capuchón de encendido de la bujía. Active el freno de cadena. •...
Página 109
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
Página 110
ARRANQUE Y PARADA acelere al máximo y se desacoplará automáticamente la este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos aceleración de arranque. alrededor de las empuñaduras de la motosierra. Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el fiador contra aceleraciones involuntarias.
Página 111
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia práctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté...
Página 112
TECNICA DE TRABAJO normal. Si Ud. o el corte están mal ubicados, el árbol una rama, un árbol u otro objeto y producir una puede golpearlo a Ud. o a la máquina y hacerle reculada. perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales graves.
Página 113
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la parte inferior del objeto a cortar, proceda con muchísimo cuidado. Al trabajar ¡ATENCION! No utilice nunca una con esta técnica, llamada de cadena impelente, la motosierra agarrándola solamente con cadena empuja la motosierra hacia atrás, hacia el una mano.
Página 114
TECNICA DE TRABAJO ¿Hay riesgo de reculada? por equivocación y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la El atasco de la cadena y la partición del objeto de corte cadena o de partición del objeto de corte.
Página 115
TECNICA DE TRABAJO El tronco está apoyado en ambos extremos. Gran • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, riesgo de atasco de la cadena. que aumentan la probabilidad de que el árbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto. Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el árbol caiga en su dirección natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,...
Página 116
TECNICA DE TRABAJO Tala Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicación. ¡ATENCION! ¡Desaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud más pequeña que el diámetro del tronco a cortar! La tala se hace con tres cortes.
Página 117
TECNICA DE TRABAJO con ayuda de la cuña de derribo o de la barra Corte de árboles y ramas tensos desgajadora. Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando).
Página 118
TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las Desramado reculadas ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser espada. Proceda con sumo cuidado y rapidísimas, repentinas y violentas, evite que la punta de la espada entre lanzando la motosierra, la espada y la...
Página 119
MANTENIMIENTO Generalidades Su producto RedMax ha sido diseñado y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de El usuario sólo puede efectuar los trabajos de escape tóxicos. mantenimiento y servicio descritos en este manual. Funcionamiento ¡IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento •...
Página 120
MANTENIMIENTO surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el Para la prueba de funcionamiento en fábrica, el surtidor surtidor H. de régimen alto se ajusta para que el motor cumpla con la normativa vigente y alcance el rendimiento máximo. Cambio del tipo de combustible Seguidamente el surtidor de régimen alto del carburador se fija en posición desenroscada máxima con un limitador...
Página 121
MANTENIMIENTO Control, mantenimiento y servicio firmemente anclada a su articulación en la cubierta del embrague. del equipo de seguridad de la motosierra Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad.
Página 122
MANTENIMIENTO Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los acelerador en la posición de ralentí debe controlarse mangos con todos los dedos. el reglaje de ralentí del carburador. Captor de cadena Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté...
Página 123
MANTENIMIENTO Botón de parada silenciador sin una rejilla apagachispas o con una rejilla apagachispas defectuosa. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada. El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape.
Página 124
MANTENIMIENTO retorno dejando que la polea gire despacio hacia • Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del atrás. mecanismo de arranque. • Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de retorno en el mecanismo de arranque.
Página 125
0,5 mm. La bujía Esta recomendación rige para el aceite para cadena debe cambiarse aproximadamente después de un mes RedMax, si se usan otros aceites para cadena, aumentar de funcionamiento o más a menudo si es necesario. el caudal de aceite una medida.
Página 126
MANTENIMIENTO Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro). Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón.
Página 127
MANTENIMIENTO Localización de averías Fallo de arranque Compruebe Causa posible Medida Ajuste o reemplace los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Vacíelo y utilice el combustible Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto adecuado.
Página 128
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
Página 129
Z62.1-15 (motosierras) y Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras). Los modelos de motosierra RedMax GZ7100 cumplen con los requisitos de seguridad de la norma ANSI B175.1-2012 y con las normas de la Canadian Standards Association Z62.1-15 (motosierras) y Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras), cuando se equipan con las siguientes combinaciones de cadena de sierra y espada guía.
Página 130
Equipo de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado RedMax obtendrá los ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar siempre un calibrador de afilado RedMax para restablecer el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla siguiente.
Página 131
RedMax recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca autorizado lo antes posible en cuanto surja un problema. RedMax. El uso de otro tipo de repuestos incumple las Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro leyes federales.
Página 132
COMO HACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en contacto con el servicio oficial más cercano, o llame a RedMax, teléfono 1-800-489-5951 o visite www.redmax.com DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA Los servicios de garantía o reparaciones, se comunicará...
Página 133
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
Página 134
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
Página 136
Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1158932-49 2017-08-24...