Resumen de contenidos para cecotec CONGA CONNECTED
Página 1
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad 1. Teile und Komponenten Safety instructions 2. Vor dem Gebrauch Instructions de sécurité 3. Montage Sicherheitshinweise 4. Bedienung Istruzioni di sicurezza 5. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 6. Problembehebung Veiligheidsvoorschriften 7. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 8. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten ÍNDICE 9.
Página 3
9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright 11. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9.
Página 4
Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Página 5
- El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato, con referencia AD-0121900060EU o BLJ15L190060P-V.
Página 6
Instrucciones de la batería - El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. - Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
Página 7
Keep this instruction manual for future reference or new users. - This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
Página 8
- The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. - WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device with reference AD-0121900060EU o BLJ15L190060P-V.
Página 9
immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations. - Avoid contact between the battery and small metallic objects such as paper clips, coins, keys, nails or screws.
Página 10
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
Página 11
- L'appareil ne doit être utilisé qu'avec la batterie et l'adaptateur de courant fournis avec l'appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d'alimentation amovible fournie avec l'appareil, avec référence AD-0121900060EU o BLJ15L190060P-V.
Página 12
Instructions de la batterie - L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser. - La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
Página 13
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Página 14
- Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte, herausnehmbare...
Página 15
- Sowohl die Batterie als auch die Batterien können unter extremen Bedingungen auslaufen. Wenn die Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, sofort mit Wasser und Seife waschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf.
Página 16
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e...
Página 17
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l'adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. - AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l'apparecchio per ricaricare la batteria con riferimento AD-0121900060EU o BLJ15L190060P-V.
Página 18
Istruzioni relative alla batteria - L'apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di litio, non bruciarla o esporla ad alte temperature perché potrebbe esplodere. - Sia la batteria che le pile possono avere delle perdite in condizioni estreme. Se la batteria perde, non toccare il liquido.
Página 19
Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de...
Página 20
- O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo, com referência AD-0121900060EU ou BLJ15L190060P-V.
Página 21
em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque no líquido. Se o líquido entra em contacto com a pele, lave imediatamente com água e sabão. Se o líquido entra em contacto com os olhos, lave imediatamente com água abundante durante no mínimo 10 minutos e procure assistência médica.
Página 22
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
Página 23
- Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de afneembare voedingseenheid die bij het apparaat is geleverd, referentie AD-0121900060EU of BLJ15L190060P-V.
Página 24
Instructies voor de accu - Het apparaat bevat een lithium-ion accu, verbrand deze niet en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, aangezien hij kan exploderen. - Zowel kleine als grote accu’s zouden kunnen lekken onder extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de accu lekt.
Página 25
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
Página 26
- Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. - Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem zasilaczem kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. - UWAGA: aby naładować baterię, należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z urządzeniem, numerze referencyjnym AD-0121900060EU BLJ15L190060P-V.
Página 27
jej palić ani wystawiać na działanie wysokich temperatur, ponieważ może eksplodować. - Zarówno akumulator, jak i akumulatory mogą wyciec w ekstremalnych warunkach. Jeśli akumulator wycieknie, nie dotykaj płynu. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i wodą. Jeśli płyn dostanie się...
Página 28
- Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
Página 29
- Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: k dobití baterie musíte použít pouze vyjímatelnou napájecí jednotku dodávanou se zařízením s označením AD-0121900060EU nebo BLJ15L190060P-V.
Página 30
do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě ji vyhoďte podle místních předpisů.
Página 31
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES NOTA: Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 1. Botón de inicio/pausa 2. Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Al pulsar este botón o seleccionarlo en la aplicación, el robot aspirador irá...
Página 32
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
Página 33
ESPAÑOL 3. Inserte los dos cepillos laterales en las ranuras situadas en la parte inferior del robot aspirador. Presione hasta escuchar un “clic” que confirme que están bien sujetos. Fig. 17 4. Presione el interruptor de encendido que se encuentra en la parte inferior del robot aspirador.
Página 34
ESPAÑOL Modos de limpieza Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante la aplicación. Modo Auto. Fig. 20 Pulse el botón inicio/pausa o seleccione el modo de limpieza automática en la aplicación, el robot aspirador comenzará la limpieza automática. El robot aspirador limpiará...
Página 35
ESPAÑOL Modo habitación. Fig. 24 Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará durante 30 minutos. Seleccione el modo limpieza habitación en la aplicación. Para asegurar la limpieza de la habitación, asegúrese de que el robot aspirador se mantenga en la habitación. Modo vuelta a la base de carga Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación (símbolo casita) para enviar el robot aspirador a la base de carga.
Página 36
ESPAÑOL se encuentran junto al filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso. Recomendación Puede retirar la suciedad con un cepillo pequeño o sacudirlos suavemente sobre una superficie dura para que caiga el polvo.
Página 37
ESPAÑOL Recomendación Se recomienda limpiar los cepillos laterales una vez por semana con la ayuda del cepillo de autolimpieza. Sensores Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una navegación pudiendo detectar posibles obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras.
Página 38
ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Señal del robot Causa Solución aspirador Luz roja fija 1 pitido. Error de la rueda Limpie la rueda omnidireccional y pulse el omnidireccional. botón inicio/pausa para reiniciar el robot aspirador. 2 pitidos. Error de los Limpie los cepillos laterales y pulse el cepillos laterales botón inicio/pausa para reiniciar el robot...
Página 39
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 40
ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
Página 41
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 1. Start/Pause button 2. Back home button Back home button By pressing this button or selecting it on the app, the robot will automatically go to the charging base.
Página 42
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
Página 43
ENGLISH 5. Place the robot on the charging base and make sure the charging terminals on the robot match those of the charging base. Once the robot is properly placed, it will beep once and the power button will light up. If the light is oscillating orange, it means the battery is not completely charged.
Página 44
ENGLISH The robot will clean the whole surface, edges, around objects such as tables, chairs etc., until the battery is low, then it will return to the charging base. Scrubbing mode. Fig. 21 Attach the mop to the mixed tank and fill the tank with water. Place the mixed tank on the robot vacuum cleaner and select the scrubbing level on the app: high, medium or low.
Página 45
ENGLISH Returning to the charging base Press the Back home button on the robot or on the app (with a house icon) in order to send the robot to the charging base. The robot vacuum cleaner will continue vacuuming until it reaches the charging base.
Página 46
ENGLISH Free-fall sensors cleaning Use a clean, dry and soft cloth to wipe off any dust from the free-fall sensor located on the robot lower part. Warning Do not apply cleaning products directly on the sensors. Cleaning the silicone brush 1.
Página 47
ENGLISH Battery charge and replacement To lengthen the battery shelf life, keep the robot charging on the charging base when not in use. Remove the battery and store it in a safe, dry place if the device will not be used for a long period of time.
Página 48
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga Connected Product reference: 05784 Voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz Rated capacity: 14.4 V, DC 2500 mAh Typical capacity: 2600 mAh Frequency bands: 2.4 GHz Maximum Transmission Power: 17.5 dBm...
Página 49
Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Página 50
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS NOTE : Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 1. Bouton de démarrage/pause 2. Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base En appuyant sur ce bouton ou en le sélectionnant dans l'application, le robot retournera automatiquement à...
Página 51
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
Página 52
FRANÇAIS au niveau de la partie inférieure de la base de charge pour éviter de possibles accidents. Img. 16 3. Insérez les deux brosses latérales dans les fentes situées sur la partie inférieure du robot aspirateur. Appuyez jusqu’à entendre un « clic » qui confirme qu’elles sont bien fixées. Img. 4.
Página 53
FRANÇAIS il est recommandé de l’éteindre à travers cet interrupteur. Comme mesure de sécurité, si l’interrupteur se trouve sur la position de déconnexion, les paramètres d’usine se configurent. Si vous voulez que le robot aspirateur fonctionne, l'interrupteur doit être en position de connexion (I).
Página 54
FRANÇAIS À la fin du nettoyage, il retournera au point initial et commencera à nettoyer en mode Auto jusqu’à épuiser la batterie. Avant d'utiliser ce mode, placez-le sur l'endroit que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez le mode Spirale dans l'application. Mode Bords. Img. 23 Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.).
Página 55
FRANÇAIS pour éviter que ces particules s’accumulent dans le filtre et que celui-ci perde de l’efficacité. L’idéal est de réaliser cet entretien une fois par semaine. Il est recommandé de changer le filtre de haute efficacité toutes les 160 heures d’utilisation. Recommandation Vous pouvez retirer la saleté...
Página 56
FRANÇAIS 1. Appuyez légèrement sur les languettes du cadre de la brosse Jalisco pour ouvrir le compartiment et extrayez-la. Img. 26 2. Retirez les cheveux, les poils, les bouloches et autre saleté attrapée dans la brosse et autour des axes. 3.
Página 57
FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avertissements du Cause Solution robot aspirateur Lumière 1 « bip ». Erreur au niveau Nettoyez la roue omnidirectionnelle et rouge fixe de la roue appuyez sur le bouton de démarrage/ omnidirectionnelle. pause pour redémarrer le robot aspirateur.
Página 58
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga Connected Référence : 05784 Voltage : 100-240 V ~, 50/60 Hz Capacité nominale : 14.4 V, DC 2500 mAh Capacité typique : 2600 mAh Bandes de fréquence : 2.4 GHz...
Página 59
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 60
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN HINWEIS: Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 1. Start/Stop-Taste 2. Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste drücken oder sie in der App auswählen, fährt der Staubsaugerroboter automatisch zur Ladestation.
Página 61
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
Página 62
DEUTSCH Drücken Sie, bis ein „Klick“ zu hören ist, dass signalisiert, dass sie gut festgezogen sind. Abb. 17 4. Drücken Sie den Start-Schalter im unteren Teil des Saugroboters. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist und sich auf der Eingeschalteten stelle (I) befindet. Abb. 5.
Página 63
DEUTSCH Wenn der Saugroboter funktionieren soll, muss der Schalter auf "Angeschaltet" (I) gestellt werden. Reinigungsmodi Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert werden können. Auto-Modus. Abb. 20 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste oder wählen Sie in der App den automatischen Reinigungsmodus aus, dann beginnt der Staubsaugerroboter mit der automatischen Reinigung.
Página 64
DEUTSCH Bevor Sie diesen Modus aktivieren, stellen Sie ihn auf die zu reinigende Stelle. Wählen Sie den Spiralreinigungsmodus in der App. Edge-Modus. Abb. 23 Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). Wählen Sie den Ränder-Reinigungsmodus in der App.
Página 65
DEUTSCH Es wird empfohlen, den hocheffizienten Filter spätestens nach 160 Betriebsstunden zu wechseln. Empfehlung: Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer harten Oberfläche schütteln, um den Staub zu entfernen. Der Hochleistungsfilter ist nicht waschbar. Primärfilter und Schwammfilter Das Filtersystem wird durch einen Primärfilter und einen Schwammfilter ergänzt, die sich neben dem Hocheffizienzfilter befinden.
Página 66
DEUTSCH 2. Entfernen Sie Haare, Gewirre und Schmutz in der Bürste und um die Achsen. 3. Räumen und reinigen Sie den Saugkanal des Saugroboters. Abb. 27 4. Setzen Sie die Jalisco-Bürste und den Rahmen erneut. Seitliche Bürsten Die seitliche Bürste sind mit Borsten ausgestattet, um den Schmutz in die Saugdüse zu schieben und Ecken und Ränder gründlich zu reinigen.
Página 67
DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Signal des Ursache Lösung Staubsaugerroboters Rotes 1 Signalton. Fehler mit der Laufrolle. Reinigen Sie das Licht omnidirektionale Rad und drücken Sie die Start/Pause- Taste, um den Saugroboter neu zu starten. 2 Signaltöne. Fehler mit den Reinigen Sie die Seitenbürsten Seitenbürsten.
Página 68
Reinigen Sie den Ladekontakten des Saugroboters und der Ladestation mit einem sauberen, weichen und trocknen Tuch. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Gerät: Conga Connected Referenz des Gerätes: 05784 Spannung: 100-240 V ~, 50/60 Hz Nennkapazität: 14.4 V, DC 2500 mAh Typische Werte: 2600mAh Frequenzbänder: 2.4 GHz...
Página 69
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. 10.COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 70
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Nota Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 1. Tasto avvio/pausa 2. Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Premendo questo pulsante o selezionandolo nell'app, il robot aspirapolvere andrà automaticamente alla base di ricarica.
Página 71
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
Página 72
ITALIANO 5. Collocare il robot sulla base di ricarica e verificare che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Una volta che il robot è stato ben collocato, emetterà un bip e il tasto si accenderà. Se la luce dovesse lampeggiare di arancione, significa che la batteria non è completamente carica.
Página 73
ITALIANO Il robot pulirà tutta la superficie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie, ecc., fino a che la batteria si scarica e torna alla base di ricarica. Modalità Lavaggio. Fig. 21 Fissare il panno al serbatoio misto e riempirlo d’acqua. Inserire il serbatoio misto nel robot aspirapolvere e selezionare la modalità...
Página 74
ITALIANO Per assicurare una pulizia efficiente della stanza, assicurarsi che il robot rimanga nella stanza. Modalità ritorno alla base di ricarica Premere il tasto di ritorno alla base sul robot o nell’app (simbolo della casa) per inviare il robot alla base di ricarica. Il robot aspirapolvere continuerà ad aspirare fino a quando non arriverà alla base.
Página 75
ITALIANO Suggerimento Si può rimuovere lo sporco con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Si può anche utilizzare acqua tiepida senza detergenti per ottenere un migliore risultato, assicurandosi che siano totalmente asciutti prima di rimontarli, altrimenti l’umidità...
Página 76
ITALIANO Suggerimento Si raccomanda di pulire le spazzole laterali una volta alla settimana con l'aiuto della spazzola di pulizia. Sensori Il robot aspirapolvere è dotato di differenti tipi di sensori, ad esempio, i sensori di prossimità aiutano il robot a effettuare la navigazione localizzando possibili ostacoli, e i sensori anticaduta aiutano il robot a localizzare dislivelli e possibili vuoti come per esempio le scale.
Página 77
ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Segnale del robot Causa Soluzione aspirapolvere Luce rossa 1 bip. Errore della ruota Pulire la ruota omnidirezionale e fissa omnidirezionale. premere il tasto avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere. 2 bip. Errore delle Pulire le spazzole laterali e premere il spazzole laterali tasto avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere.
Página 78
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto tecnico ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,...
Página 79
(elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere, modello 05784 Conga Connected è conforme alla Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio.
Página 80
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao produto. Fig. 1 1. Botão de iniciar/pausar 2. Botão de regresso à base Botão de regresso à base Premindo este botão ou selecionando-o na aplicação, o robot aspirador irá automaticamente para a base de carga.
Página 81
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
Página 82
PORTUGUÊS 3. Insira as duas escovas laterais nas ranhuras situadas na parte inferior do robot. Pressione até escutar um “clic” que confirme que estão bem fixas. Fig. 17 4. Pressione o interruptor de ligar que se encontra na parte inferior do robot. Certifique-se de que o interruptor de ligar se encontra na posição de ligado (I).
Página 83
PORTUGUÊS Modos de limpeza Este robot inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a aplicação. Modo Auto. Fig. Pressione o botão iniciar/pausar ou selecionar o modo de limpeza automática na aplicação, o robot aspirador iniciará a limpeza automática. O robot limpará...
Página 84
PORTUGUÊS Modo Quarto. Fig. 24 Ao selecionar este modo, o robot limpará durante 30 minutos. Pressione o modo de limpeza de quartos na aplicação. Para assegurar uma limpeza eficiente do quarto, certificar-se de que o robot aspirador permanece na sala. Modo Regresso à...
Página 85
PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência. Quando os trocar, é recomendável fazer no máximo 160 horas antes ou quando observe que tenha algum tipo de desgaste por uso.
Página 86
PORTUGUÊS podem ser desgastadas com o passar do tempo, o que terá como consequência negativa na eficiência da limpeza. Para isso, é recomendável trocar cada escova lateral a cada 220 horas ou menos. Recomendação É recomendável limpar as escovas laterais uma vez por semana com a ajuda da escova de auto-limpeza.
Página 87
PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal do robot Causa Solução aspirador 1 bip Erro da roda Limpe a roda omnidireccional e pressione o vermelha omnidirecional. botão iniciar/pausar para reiniciar o robot fixa aspirador. 2 bipes Erro nas escovas Limpe as escovas laterais e pressione o botão laterais.
Página 88
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Página 89
11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Cecotec Innovaciones declara que este aspirador de pó robotizado, modelo 05784 Conga Connected, está em conformidade com a Directiva de Equipamento de Rádio 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: www.cecotec.com...
Página 90
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN OPMERKING: De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 1. Start/pauze knop 2. Terug naar huis-knop Back home-knop Door op deze knop te drukken of deze te selecteren in de app, gaat de robot automatisch naar de laadbasis.
Página 91
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
Página 92
NEDERLANDS 4. Druk op de aan/uit schakelaar aan de onderkant van de robotstofzuiger. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan (I) staat. Fig. 18 5. Plaats de robotstofzuiger op de oplaadbasis en zorg ervoor dat de oplaadklemmen van beide overeenkomen. De robot piept en de knop licht op als hij goed geplaatst is. Als u een oranje knipperlicht ziet betekent dit dat de accu niet volledig is opgeladen.
Página 93
NEDERLANDS Auto-stand. Fig. 20 Druk op de start/pauze knop of selecteer de automatische reinigingsmodus in de app, de robotstofzuiger zal automatisch beginnen met reinigen. De robotstofzuiger reinigt het hele oppervlak, de randen, rond voorwerpen zoals tafels, stoelen, enz., totdat het accupercentage laag is en terugkeert naar de laadbasis. Dweilstand Fig.
Página 94
NEDERLANDS Kamer modus. Fig. 24 Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger gedurende 30 minuten schoonmaken. Selecteer de kamer modus in de applicatie. Voor een efficiënte reiniging van de kamer, zorg ervoor dat het in de kamer blijft. Terugkeren naar het oplaadstation Druk op de back home knop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
Página 95
NEDERLANDS Hoofdfilter van gaas en sponsfilter Het filtratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaasfilter en een sponsfilter die zich naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen na maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de filters slijtage vertonen. U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen.
Página 96
NEDERLANDS om vuil richting de zuigmond te vegen als om randen en hoeken grondig schoon te maken. Deze borstels kunnen slijten na verloop van tijd, wat een negatief effect kan hebben op de efficiëntie van het schoonmaken. Om deze reden wordt het aanbevolen om de zijborstels te vervangen na ongeveer 220 gebruiksuren.
Página 97
NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Robot stofzuigersignaal Oorzaak Oplossing Rood licht 1 pieptoon. Foutmelding Reinig het omnidirectionele wiel en druk op door het de start/pauzeknop om de robotstofzuiger omnidirectioneel opnieuw te starten. wiel. 2 pieptonen. Foutmelding Reinig de zijborstels en druk op de start/ zijborstels pauze knop om de robotstofzuiger opnieuw te starten.
Página 98
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Página 99
NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 100
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY UWAGA: Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 1. Przycisk zasilania 2. Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Naciskając ten przycisk lub wybierając go w aplikacji, robot odkurzający automatycznie przejdzie do bazy ładującej.
Página 101
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
Página 102
POLSKI usłyszysz „kliknięcie”, aby potwierdzić, że są bezpiecznie zamocowane. Rys. 17 4. Naciśnij przełącznik zasilania znajdujący się na spodzie robota odkurzającego. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest w pozycji włączonej (I). Rys. 18 5. Umieść odkurzacz robota na podstawie ładującej i upewnij się, że oba zaciski ładowania są...
Página 103
POLSKI Programy sprzątania Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą aplikacji. Tryb Auto. Rys. 20 Naciśnij przycisk start/pauza lub wybierz tryb automatycznego czyszczenia w aplikacji, robot odkurzający rozpocznie automatyczne czyszczenie. Odkurzacz robot będzie czyścić całą powierzchnię, krawędzie, wokół przedmiotów, takich jak stoły, krzesła itp., aż...
Página 104
POLSKI Wybierz tryb czyszczenia krawędzi w aplikacji. Tryb pokoju. Rys. 24 Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał przez 30 minut. Wybierz tryb sprzątania pomieszczenia w aplikacji. Aby zapewnić czystość w pomieszczeniu, upewnij się, że odkurzacz robota jest w pomieszczeniu.
Página 105
POLSKI się obok filtra o wysokiej wydajności. Zmieniając je, zaleca się to po maksymalnie 160 godzinach użytkowania lub gdy zauważysz, że ulegają one pewnemu zużyciu. Rekomendacje Możesz usunąć zabrudzenia małą szczoteczką lub delikatnie potrząśnij nimi o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Możesz również użyć ciepłej wody bez detergentów, aby osiągnąć...
Página 106
POLSKI Rekomendacje Zaleca się czyszczenie szczotek bocznych raz w tygodniu za pomocą szczoteczki samoczyszczącej. Czujniki Twój robot odkurzający ma różne rodzaje czujników, na przykład czujniki zbliżeniowe pomagają robotowi nawigować, wykrywając ewentualne przeszkody, a czujniki zapobiegające upadkom pomagają robotowi sprzątającemu wykrywać nierówności i ewentualne szczeliny, takie jak schody.
Página 107
POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Znak odkurzacza robota Powód Rozwiązanie Stałe 1 sygnał Błąd koła Wyczyść pokrętło i naciśnij przycisk czerwone dźwiękowy. wielokierunkowego start/pauza, aby ponownie uruchomić światło odkurzacz robota. 2 sygnały Błąd szczotek Wyczyść szczotki boczne i naciśnij dźwiękowe. bocznych przycisk start/pauza, aby ponownie uruchomić...
Página 108
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
Página 109
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten odkurzacz robot, model 05784 Conga Connected, jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.cecotec.es...
Página 110
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ POZNÁMKA: Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 1. Tlačítko Start/Pauza 2. Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Stisknutím tohoto tlačítka nebo jeho výběrem v aplikaci se robotický vysavač automaticky přepne do nabíjecí...
Página 111
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
Página 112
ČEŠTINA 4. Stiskněte vypínač na spodní straně robotického vysavače. Zkontrolujte, zda je spínač zapalování v poloze zapnuto (I). Obr. 18 5. Umístěte robotický vysavač na nabíjecí základnu a ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Jakmile je robotický vysavač správně umístěn, ozve se zvukový signál a rozsvítí se tlačítko .
Página 113
ČEŠTINA Program Auto. Obr. 20 Stiskněte tlačítko start/pauza nebo v aplikaci vyberte režim automatického úklidu a robotický vysavač zahájí automatický úklid. Robotický vysavač bude čistit celý povrch, okraje, okolí předmětů, jako jsou stoly, židle atd., dokud se procenta baterie nevybijí a nevrátí se do nabíjecí základny. Program Vytírání.
Página 114
ČEŠTINA Abyste zajistili čistotu místnosti, ujistěte se, že je robotický vysavač umístěn v místnosti. Program návrat na nabíjecí základnu Stisknutím tlačítka Zpět domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač bude pokračovat ve vysávání, dokud nedosáhne základny.
Página 115
ČEŠTINA Vyčištění senzorů proti pádu Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se nacházejí na spodní straně robotického vysavače. Upozornění Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory. Čištění silikonového kartáče 1. Lehkým zatlačením na výstupky silikonového rámu kartáčku otevřete přihrádku a vyjměte ji.
Página 116
ČEŠTINA Nabití a výměna baterie Chcete-li prodloužit životnost baterie, nechte robotický vysavač nabíjet na nabíjecí základně, kdykoli jej nepoužíváte. Pokud nebudete robotický vysavač delší dobu používat, vyjměte baterii a uložte ji na bezpečném a suchém místě. Pro výměnu baterie následujte tyto kroky: 1.
Página 117
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga Connected Reference produktu: 05784 Napětí: 100-240 V ~, 50/60 Hz Nominální kapacita: 14.4 V, DC 2500 mAh Běžná kapacita: 2600mAh Kmitočtová pásma: 2.4 GHz Maximální emisní výkon: 17.5 dBm Technické...
Página 118
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05784 Conga Connected, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na těchto internetových stránkách:...