Descargar Imprimir esta página

identités 811010 Manual De Instrucciones

Reposabrazos de inodoro bermudas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Version Mai 2023
ACCOUDOIRS DE TOILETTES BERMUDES
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
BERMUDA TOILET ARMRESTS
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
REPOSABRAZOS DE INODORO BERMUDAS
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 811010
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités 811010

  • Página 1 ACCOUDOIRS DE TOILETTES BERMUDES Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL BERMUDA TOILET ARMRESTS Instructions manual MEDICAL DEVICE REPOSABRAZOS DE INODORO BERMUDAS Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 811010 Version Mai 2023...
  • Página 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Página 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages.
  • Página 4 • N'utilisez pas l’accoudoir de toilettes pour marcher en arrière. • Toujours s’appuyer sur l’accoudoir de toilettes. • Installer sur un sol de type carrelage pour les ventouses au sol • Assurez-vous que les clips sont bien enfoncés pour le réglage en hauteur avant chaque utilisation •...
  • Página 5 4. Placez l’accoudoir de toilette Bermudes autour de vos toilettes. Insérez le kit de maintien de toilette sur chaque côté. Ajustez et fixez le kit avec les écrous. Assurez-vous que le kit soit bien serré autour de vos toilettes. Version Mai 2023...
  • Página 6 UTILISATION Pour utiliser l’accoudoir placez vos avants bras sur les appuis brachiaux et vos mains sur les poignées. Ajustez la hauteur si besoin. Avancez doucement. ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE L’absence d’entretien et de maintenance de votre rollator peut entraîner des risques de blessures graves. •...
  • Página 7 Respecter les conditions pour ranger et stocker votre produit. - Dans un endroit sec et tempéré - Protéger votre produit par un emballage de la poussière, de la corrosion (ex : éléments abrasifs, sable, eau de mer, air salin) - Stockez toutes les pièces retirées ensemble, au même endroit (ou repérez-les si nécessaire) pour éviter de les mélanger avec d'autres produits lors du remontage.
  • Página 8 INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
  • Página 9 - In case of damaged, broken or worn parts, contact the dealer. MOUNTING 1. Take all the parts out of the packing box and make sure that all the components are present (see picture below) 2. Insert the legs into the frame by pressing the snap button. Align the pin and the hole until the pin comes out completely.
  • Página 10 4. Place the Bermuda Toilet Armrest around your toilet. Insert the toilet support kit on each side. Adjust and secure the kit with the nuts. Make sure the kit is tight around your toilet. Version Mai 2023...
  • Página 11 To use the armrest, place your forearms on the armrests and your hands on the handles. Adjust the height if necessary. Move forward slowly. CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and maintain your product may result in the risk of serious injury. •...
  • Página 12 • Protect your product from dust, corrosion (e.g. abrasive elements, sand, sea water, salty air). • Store all removed parts together in the same place (or locate them if necessary) to avoid mixing them with other products when reassembling. • All components must be stored without any load (do not place any objects that are too heavy on the product elements, do not jam anything...).
  • Página 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea atentamente este prospecto antes de utilizar este producto y consérvelo para futuras consultas. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna de las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su profesional sanitario o distribuidor antes de utilizar este producto, ya que puede causar peligros y daños. Consulte a su médico o profesional sanitario antes de utilizar cualquier andador.
  • Página 14 fuerza paralela. • No utilice el reposabrazos del inodoro como apoyo en escalones. • No utilice el reposabrazos del inodoro para caminar hacia atrás. • Apóyese siempre en el reposabrazos del inodoro. • Instalación en un suelo de baldosas para ventosas de suelo •...
  • Página 15 4. Ponga el apoyabrazos del inodoro Bermudas alrededor del inodoro. Inserte el kit de apoyo para el inodoro en cada lado. Ajuste y asegure el kit con las tuercas. Asegúrate de que el kit esté bien ajustado en los laterales del inodoro. Version Mai 2023...
  • Página 16 Para usar el reposabrazos, coloque sus manos sobre las empuñaduras y use el producto para sentarse e incorporarse del inodoro. Ajuste la altura si es necesario. MANTENIMIENTO Si no se cuida y se mantiene el producto, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. •...
  • Página 17 - En un lugar seco y templado - Proteja su producto mediante el embalaje contra el polvo, la corrosión (por ejemplo, elementos abrasivos, arena, agua de mar, aire salado). - Almacene todas las piezas retiradas juntas en el mismo lugar (o ubíquelas si es necesario) para evitar que se mezclen con otros productos durante el reensamblaje.