Descargar Imprimir esta página

identités 826026 Manual De Instrucciones

Andador de 2 ruedas evolution

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DMI-F-12_Annexe 2_Notice.1
V2-15/12/2022
ROLLATOR 2 ROUES EVOLUTION
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
EVOLUTION 2 WHEELED ROLLATOR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ANDADOR DE 2 RUEDAS EVOLUTION
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 826026
Page 1 sur 11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités 826026

  • Página 1 ROLLATOR 2 ROUES EVOLUTION Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL EVOLUTION 2 WHEELED ROLLATOR Instructions manual MEDICAL DEVICE ANDADOR DE 2 RUEDAS EVOLUTION Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826026 DMI-F-12_Annexe 2_Notice.1 Page 1 sur 11 V2-15/12/2022...
  • Página 2 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
  • Página 3 PRECAUTIONS D’EMPLOI Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves. Ne dépassez pas la limite maximale de poids de 136 Kg. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien fixées et en bon état de fonctionnement. Vérifiez régulièrement les vis et les fixations du rollator et resserrez si nécessaire. Assurez-vous que le loquet de verrouillage des poignées soit bien enclenché...
  • Página 4 Assise Placez le déambulateur sur une surface plane et solide. Le marcheur doit être debout et ne doit pas glisser. Asseyez-vous droit et ne vous penchez pas en arrière. NE DÉPLACEZ PAS LE MARCHEUR EN POSITION ASSISE ENTRETIEN ET MAINTENANCE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.
  • Página 5 Respecter les conditions pour ranger et stocker vos rollators. - Dans un endroit sec et tempéré - Protéger votre rollator par un emballage de la poussière, de la corrosion (ex : éléments abrasifs, sable, eau de mer, air salin) - Stockez toutes les pièces retirées ensemble, au même endroit (ou repérez-les si nécessaire) pour éviter de les mélanger avec d'autres produits lors du remontage.
  • Página 6 1. Handgrip 2. Interlock button for handgrips 3. Backrest 4. Seat 5. Pedal for open / fold 6. Rear slide 7. Front wheel SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. Do not exceed the maximum weight limit of 136 Kg. Make sure that all parts are properly secured and in good working order.
  • Página 7 Handgrip Height Adjustment Lift the catch and push or pull the handgrip to the correct height. Press down the catch, the handgrip will now be locked at the correct height. (see figure 4) Position the walker on an even and solid surface. The walker must stand and must not slip.
  • Página 8 STORAGE Failure to observe the storage conditions may lead to deterioration of the product and thus to the risk of serious injury. Do not store your rollator for an extended period of time near a heat source or in the sun (e.g. behind a window or near a radiator) or near a cold source.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Asa o empuñadura 2. Botón de bloqueo para las asas 3. Respaldo 4. Asiento 5. Pedal para abrir/doblar 6. Conteras patas traseras 7. Rueda delantera PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. No exceda el límite de peso máximo de 136 Kg.
  • Página 10 Ajuste de la altura de la empuñadura Levanta el cierre y empuja o tire de la empuñadura hasta la altura correcta. Presione el seguro, el asa se bloqueará a la altura correcta. (ver figura 4) Asiento Coloca al andador en una superficie uniforme y sólida. El andador debe estar de pie y no deslizarse.
  • Página 11 CAMBIO DE PROPIETARIO El producto puede ser reutilizado. Primero debe ser limpiado y desinfectado de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el rollator, recuerde dar todos los documentos técnicos necesarios al nuevo usuario. El producto debe ser inspeccionado primero por un especialista autorizado. RECICLAJE Cuando el producto se haya vuelto inutilizable y tenga que desecharlo: póngase en contacto con su distribuidor especializado.