Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

FG800
FR: GROUPE ELECTROGENE
Notice d'instruction originale
Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France
Attention
:
Lisez les instructions avant d'utiliser le générateur.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FEIDER Machines FG800

  • Página 1 FG800 FR: GROUPE ELECTROGENE Notice d'instruction originale Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Attention Lisez les instructions avant d'utiliser le générateur.
  • Página 2 C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir d'un risque de blessures et de dégât matériel. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d'éventuelles blessures voire la mort ou dégâts du matériel. Afin de réduire les risques de blessures et de dégâts matériels, l'utilisateur doit lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ce produit.
  • Página 3 A. Instructions de sécurité générale ⚫ L’opérateur doit connaître les principes de fonctionnement et la structure du groupe électrogène et du moteur, il doit savoir comment arrêter le moteur en cas d’urgence et comment manipuler ses pièces de commande. ⚫ Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser cet appareil.
  • Página 4 Avertissement : lorsque vous démarrez votre groupe électrogène à l’aide du cordon, attention aux brusques changements de rotation du moteur !!! Risque de blessures !!! Ne couvrez jamais le groupe électrogène quand il fonctionne. Le disjoncteur monté sur le groupe électrogène a pour but d’écarter le risque de choc électrique. S’il est à remplacer par un nouveau disjoncteur, il faut que ce dernier corresponde aux spécifications techniques du groupe électrogène.
  • Página 5 ⚫ Ne pas faire tourner le groupe électrogène près de l’eau. ⚫ Relier le groupe électrogène à la terre. Utiliser un fil conducteur suffisamment gros comme câble de miser à la terre. ⚫ Ne pas mettre le groupe électrogène en opération parallèle avec un autre groupe électrogène. ⚫...
  • Página 6 7. Levier 8. Filtre à air 9. Panneau de contrôle 10. Générateur 11. Silentbloc 12. Moteur 13. Bougie Degré de protection IP23M. MODELE FG800 Type 2 pôles monophase condensateur Puissance moyenne (PRP)650W ; 700 W :5min Voltage 230V Générateur Amp.
  • Página 7 C. 1. PREPARATION 1. Afin d'éviter des décharges, la machine devrait être liée à une mise à la terre. 2. Utilisez 2-temps, sinon le moteur sera surchauffe ; EURO 95/98 avec de l'huile comme 50:1 3. Contenu du reservoir : 4 L 4.
  • Página 8 5. SECURITE Appuyer sur l’interrupteur pour redémarrer. Réduire la charge de VA si la sécurité se déclenche. (1) = on (2) = out 6. ENTRETIEN PERIODIQUE 1. Bougie : Toutes les 50h ou une fois par mois au minimum - enlevez-la - éloignez les restants carboniques - contrôlez la couleur (couleur normale = brun clair) - contrôlez la distance des électrodes (normal = 0,7 - 0,8mm)
  • Página 9 ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE Déclare que la machine désignée ci-dessous : Groupe électrogène à essence 650 W Modèle : FG800 Numéro de série : 20180128926-20180129225 Est conforme aux dispositions de la directive « machine » 2006/42/CE et aux réglementations nationales la transposant :...
  • Página 10 FG800 ES: GRUPO ELECTROGENO Instrucciones originales Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Atención: Por favor, lea y comprenda este manual completamente, antes de utilizar el generador.
  • Página 11 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para advertirle de un riesgo de lesiones y daños a la propiedad. Observe todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones, muerte o daños al equipo. Con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad, el usuario debe leer y comprender este manual antes de utilizar este producto.
  • Página 12 A. Instrucciones generales de seguridad • El operador debe conocer los principios de funcionamiento y la estructura del generador y el motor. Deberá saber cómo detener el motor en caso de urgencia y cómo manipular los controles. • Nunca permita que los niños usen este dispositivo. •...
  • Página 13 • El mantenimiento y la reparación del generador deben ser realizados por un técnico calificado de un centro de servicio posventa autorizado. Advertencia: cuando enciende el generador con el cable, ¡tenga cuidado con los cambios repentinos en la rotación del motor! ¡¡¡Riesgo de lesiones!!! Nunca cubra el generador cuando esté...
  • Página 14 Seguridad eléctrica Antes de cada uso, asegúrese de que la carga que se va a conectar no supere la potencia de la corriente producida por el generador. Para evitar choques eléctricos, debe seguir estas instrucciones: • No toque el generador con las manos mojadas. •...
  • Página 15 8) Filtro de aire. 9) Panel de control. 10) Generador. 11) Tubo de escape. 12) Motor. 13) Bujía. Clase de protección: IP23M. MODELE FG800 Type Sin escobillas, Auto-excitante, 2-polos, monofasico Capacidad media (PRP) 650W; 700 W :5min Voltaje 230 V Generador Amp.
  • Página 16 C. 1. CHEQUEO PREVIO • Para evitar los shocks electricos, asegurese que la máquina sea atada con la tierra. • Utilice gasolina con mezcla de aceite, en caso contrario, el motor se sobrecalentarà. Mezcla gasolina / aceite (50:1 en verano) •...
  • Página 17 4. CONEXIÓN Enrolle el cable con 2 ó 3 pasadas por el asa. Arranque el motor. Enchufe en el enchufe CA 5. SEGURIDAD a. Presione el botón para re situar el protector. b. Reduzca la carga de CA si el protector se apaga. (1) = on (2) = out 6.
  • Página 18 7. ALMACENAJE 1. Vacíe el depósito y el carburador. 2. Agite el depósito hasta que este quede totalmente vado. 3. Vierta una cucharada sopera de aceite de motor a través del orifcio de la bujía, tire varias veces del arranque i re instale la bujía ( con la ignición en OFF), cuando note que el pistón está...
  • Página 19 ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE (FRANCIA) Declara que la maquinaria designada a continuación: Generador de gasolina 650 W Modelo: FG800 Número de serie: 20180128926-20180129225 Cumple con las disposiciones de la Directiva sobre “maquinarias” 2006/42 / CE y las leyes nacionales que la transponen: También cumple con las siguientes directivas europeas:...
  • Página 20 FG800 PT: GERADOR A GASOLINA Instruções originais Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Aviso: Leia atentamente o manual antes de utilizar o gerador.
  • Página 21 Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para avisá-lo de um risco de ferimentos e danos materiais. Observe todas as mensagens de segurança que acompanham este símbolo para evitar possíveis lesões, morte ou danos ao equipamento. Para reduzir o risco de ferimentos pessoais e danos à propriedade, o usuário deve ler e entender bem este manual antes de usar este produto.
  • Página 22 A. Instruções de segurança gerais ⚫ O operador deve conhecer os princípios de funcionamento e a estrutura do gerador, deve travar em caso de urgência e como manipular peças de comando., deve saber como parar o motor e em caso de urgência e como manipular as peças de comando.
  • Página 23 Aviso: Assim que desligar o vosso gerador usando o cabo de ligação, atenção às mudanças bruscas da rotação do motor!!! Risco de ferimentos!!! Não cubra nunca o gerador quando está a funcionar. O disjuntor montado sobre o gerador a fim de afastar o risco de choque elétrico. Se é necessário substituir por um novo disjuntor, é necessário que este corresponda às especificações técnicas do gerador.
  • Página 24 As ligações do gerador, utilizadas como alimentação auxiliar ,na instalação elétrica de um edifício devem ser feitas por um eletricista qualificado, e conforme as disposições de todas as leis aplicáveis e das normas no domínio elétrico. As ligações incorretas causarão o refluxo da corrente elétrica e saída do gerador nas linhas da companhia de eletricidade pública.
  • Página 25 8. Filtro de ar 9. Painel de controle 10. Gerador 11. Sinobloco 12. Motor 13. Vela Grau de proteção IP23M. MODELO FG800 Tipo 2 pólos monofásicos condensadores Potência média (PR P) 650 W; 700 W, S2 :5 min Voltagem 230V Gerador Amp.
  • Página 26 C.1 PREPARAÇÃO 1. Para se evitar descargas , a máquina deverá estar ligada a uma tomada de terra. 2. Utilize o motor a 2-tempos, senão o motor ficará sobreaquecido; EURO 95/98 com o óleo a 50:1 ( verão). 3. Conteúdo do depósito: 4 L 4.
  • Página 27 4. CONEXÃO 3. Enrolar o fio 2-3 vezes em redor do punho 4. Ligar o motor 5. Pressionar 5. SEGURANÇA Carregar no interruptor para acionar Reduzir a carga do CA se a segurança o ativar, (1)⁼ligado (2)⁼desligado 6. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Vela A cada 50 h ou uma vez por mês no mínimo - Remova a carga da CA se a segurança se a segurança o ativar...
  • Página 28 ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE (FRANÇA) Declara que a maquinaria designada abaixo: Gerador a gasolina 650 W Modelo: FG800 Número de série: 20180128926-20180129225 Em conformidade com as disposições da Diretiva “máquinas” 2006/42/CE e legislações nacionais que a transpõem: Também está...
  • Página 29 FG800 EN: GENERATOR Original instructions Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Warning Please read the instructions carefully before using the generator.
  • Página 30 This is the security alert symbol. It is used to warn you of a risk of injury and property damage. Observe all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death or damage to the equipment. To reduce the risk of personal injury and property damage, the user must read and understand this manual before using this product.
  • Página 31 A. General security instructions • The operator must know the principles of functioning and the structure of the generator and the motor. He must know how to stop the motor in case of urgency and how to manipulate the controls. •...
  • Página 32 • Maintenance and repair of the generator must be carried out by a qualified technician from an authorised after- sales service centre. Warning: when you start the generator with the cord, watch out for sudden changes in the rotation of the motor!!! Risk of wounding!!! Never cover the generator when it is running.
  • Página 33 Electrical safety Before each use ensure that the load to be connected does not exceed the power of the current produced by the generator. To avoid electric shock, you must follow the following instructions: • Do not touch the generator with wet hands. •...
  • Página 34 7) Check valve. 8) Air filter 9) Control panel. 10) Generator. 11) Exhaust pipe. 12) Engine. 13) Spark plug Protection class: IP23M. MODEL FG800 Type Brushless, self-exciting, 2-pole, single phase Average capacity (PRP)650W ; 700 W :5min Voltage 230V Generator Amp.
  • Página 35 C. 1. PREVIOUS CHECK • To avoid electrical shocks, make sure the machine is Earth bound. • Use gasoline with oil mixture, otherwise the engine will overheat. Gasoline/oil mixture (50: 1 in summer) • Deposit capacity: 4 Lit. • Do not fill above the fuel filter. •...
  • Página 36 4. CONNECTION Coil the cord 2 or 3 times around the handle. Start the engine. Plug in the AC plug 5. SAFETY a. Press the button to relocate the protector. b. Reduce the AC load if the protector shuts down. (1) = on (2) = out 6.
  • Página 37 Switch the stopcock to the OFF position. Clean with a solvent. Remove the fuel filter from the tank Wash it with solvent Rub it. Insert it again in the tank 7. STORAGE 1. Empty the tank and the carburetor. 2. Shake the tank until it is completely empty. 3.
  • Página 38 Declaration of conformity ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE Declares that the machinery designated below: 650W Gasoline Generator Model: FG800 Serial number: 20180128926-20180129225 Complies with the provisions of the Directive “machinery” 2006/42/CE and national laws transposing it:...
  • Página 39 FG800 DE: GENERATOR Originalanleitung Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Vorsicht: Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Generator verwenden.
  • Página 40 Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie vor einem Risiko von Verletzungen und Sachschäden zu warnen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um Verletzungen, Tod oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Um das Risiko von Personen- und Sachschäden zu reduzieren, muss der Benutzer diese Bedienungsanleitung lesen und verstehen, bevor er dieses Produkt verwendet.
  • Página 41 A. Allgemeine Sicherheitsanweisungen • Der Betreiber muss die Funktionsprinzipien und die Struktur des Generators und des Motors kennen. Er muss wissen wie, man den Motor in dringenden Fällen ausstellt, und wie man die Regler bearbeitet. • Kinder dürfen das Gerät nie verwenden. •...
  • Página 42 • Entfernen Sie die angeschlossene elektronische Ausrüstung bevor Sie den Generator an– oder ausstellen. • Der Kraftstoff tank muss vor dem Transport des Generators geleert werden. • Wartung und Reparatur des Generators muss von einem qualifizierten Techniker aus einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Página 43 • Stellen Sie sicher dass der Kraftstoffdeckel fest verschlossen ist bevor Sie das Gerät starten. • Lassen Sie Benzin nicht lange im Tank. • Der Generator muss bei der Verwendung oder beim Transport aufrecht gehalten werden, da sonst Kraftstoff aus dem Tank gelangen kann.
  • Página 44 6) Motor AN/AUS 7) Prüfventil. 8) Luftfilter 9) Bedienfeld. 10) Generator. 11) Abgasrohr. 12) Motor. 13) Zündkerze Schutzklasse: IP23M. MODELL FG800 Bürstelnos, selbsterregend, 2-Polig, einphasig Durchschnittliche Kapazität (PRP)650W ; 700 W :5min Spannung 230V Generator Ampere Frequenz 50 Hz Phase Monophasisch CosΦ...
  • Página 45 C. 1. VORHERIGE PRÜFUNG • Um Stromschläge zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Maschine geerdet ist. • Verwenden Sie Benzin mit Ölgemisch, da sonst der Motor überhitzt. Benzin- /Ölgemisch (50: 1 im Sommer) • Kautionskapazität: 4 Lit. • Füllen Sie nicht über den Kraftstofffilter. •...
  • Página 46 ◼ Bevor Sie das Gerät ausschalten, ziehen Sie alle elektrischen Geräte ab. ◼ Drehen Sie die Motorenposition auf STOP. ◼ Drehen Sie die Benzin-Durchgangsnocke in die Position AUS. 4. VERBINDUNG Wickeln Sie das Kabel 2 oder 3 Mal um den Griff. Starten Sie den Motor.
  • Página 47 7. LAGERUING 1. Entleeren Sie den Tank und den Vergaser. 2. Rütteln Sie den Tank, bis dieser komplett leer ist. 3. Einen Esslöffel Motoröl durch das Zündkerzenloch gießen; Den Starter mehrmals ziehen und die Zündkerze wieder einbauen (bei ausgeschalteter Zündung). Wenn Sie bemerken, dass der Kolben unter Druck steht, hören Sie auf zu ziehen.
  • Página 48 Konformitätserklärung ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE (FRANKREICH) Erklärt, dass die nachstehend bezeichnete Maschine: 650 W Benzin-Generator Modell: FG800 Seriennummer: 20180128926-20180129225 Den Bestimmungen der Richtlinie „Maschinen“ 2006/42/CE und den nationalen Gesetzen zur Umsetzung entspricht: Und außerdem den folgenden europäischen Richtlinien entspricht:...
  • Página 49 FG800 NL: GENERATOR Originele instructies Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Voorzichtig: Lees de instructies aandachtig voordat u de generator gebruikt.
  • Página 50 Dit is het symbool voor een beveiligingswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor een risico op letsel en materiële schade. Neem alle veiligheidsberichten die op dit symbool volgen in acht om mogelijk letsel of de dood of schade aan de apparatuur te voorkomen. Om het risico op persoonlijk letsel en materiële schade aan te beperken, moet de gebruiker deze handleiding lezen en begrijpen voordat hij dit product gebruikt.
  • Página 51 A. Algemene veiligheidsinstructies • De bediener moet de principes van de werking en de structuur van de generator en de motor kennen. Hij moet weten hoe hij de motor moet stoppen in geval van nood en hoe hij moet omgaan met de bedieningselementen. •...
  • Página 52 • Voorafgaand aan het vervoeren van de generator moet u de brandstoftank legen. • Onderhoud en reparatie van de generator moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur van een geautoriseerd after-sales servicecentrum. Waarschuwing: kijk bij het starten van de generator met het koord, uit voor plotselinge veranderingen in de rotatie van de motor!!! Risico op verwonding!!! Dek de generator nooit af terwijl die aan staat.
  • Página 53 • Tijdens het gebruiken of vervoeren van de generator moet u er voor zorgen dat de generator rechtop staat, want anders kan er bandstof vrijkomen van de carburateur of brandstoftank. Elektrische veiligheid Voor elk gebruik moet er voor gezorgd worden dat de lading die wordt aangesloten niet hoger is dan het vermogen van de stroom die door de generator wordt geproduceerd.
  • Página 54 6) Motor AAN/UIT 7) Terugslagklep 8) Luchtfilter 9) Bedieningspaneel 10) Generator. 11) Uiltlaatpijp. 12) Motor. 13) Bougie Beschermingsklasse: IP23M. MODEL FG800 Type Borstelloos, zelfbekrachtiging, 2-polig, eenfasig. Gemiddelde capaciteit (PRP) 650 W; 700 W :5min Spanning 230 V Generator Stroom Frequentie...
  • Página 55 C. 1. EERDERE CONTROLES • Om elektrische schokken te voorkomen, zorgt u ervoor dat de machine geaard is. • Gebruik benzine met een oliemengsel, anders zal de motor oververhit raken. Benzine / oliemengsel (50: 1 in de zomer) • Opslagcapaciteit: 4 liter •...
  • Página 56 4. AANSLUITEN Rol het snoer 2 of 3 keer rond de handgreep op. Start de motor. Sluit de wisselstroomstekker aan 5. VEILIGHEID a. Druk op de knop om de beveiliging te verplaatsen. b. Verlaag de wisselstroombelasting als de beveiliging wordt uitgeschakeld.
  • Página 57 7. OPSLAG 1. Maak de tank en de carburateur leeg. 2. Schud de tank totdat deze helemaal leeg is. 2. Giet een eetlepel motorolie door het gat van de bougie; trek een paar keer aan de starter en plaats de bougie terug (met het contact op UIT).
  • Página 58 Conformiteitsverklaring ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE (FRANKRIJK) Verklaart dat de hieronder aangeduide machines: Benzinegenerator 650 W Model: FG800 Serienummer: 20180128926-20180129225 Voldoen aan de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EG en nationale wetgeving ter omzetting ervan: Ze voldoen ook aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Página 59 FG800 PL: GENERATOR Instrukcja oryginalna Zl-32, rue Aristide Berges, 31270 Cugnaux, France Przed użyciem generatora, prosimy przeczytać niniejszą instrukcję. Uwaga:...
  • Página 60 To jest symbol ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed zagrożeniami urazami ciała i uszkodzeniami mienia. Należy przestrzegać wszystkich komunikatów pojawiających się po symbolu, aby uniknąć ryzyka doznania urazu, śmierci lub uszkodzenia wyposażenia. Aby ograniczyć ryzyko doznania urazu lub uszkodzenia mienia, użytkownik musi przeczytać...
  • Página 61 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Operator musi znać zasady funkcjonowania i budowę generatora i silnika. Musi wiedzieć jak zatrzymać silnik w przypadku nagłej potrzeby i jak obsługiwać sterownicę. • Nie należy pozwalać dzieciom obsługiwać urządzenia. • Nie należy pozwalać osobom, które nie znają niniejszych instrukcji obsługiwać urządzenia. Lokalne przepisy mogą...
  • Página 62 • Przed transportem, należy opróżnić zbiornik paliwa. • Konserwacja i naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego technika, z autoryzowanego centrum obsługi posprzedażowej. Ostrzeżenie: jeśli generator jest uruchamiany za pomocą sznura, należy zwracać uwagę na nagłe zmiany obrotów silnika!!! Ryzyko doznania urazu!!! Nie należy nigdy zakrywać pracującego generatora. Wyłącznik zamontowany na generatorze ma za zadanie zredukowania zagrożenia porażeniem elektrycznym.
  • Página 63 • Podczas użytkowania lub transportu generatora, należy upewnić się, że znajduje się on w pozycji pionowej, inaczej paliwo może wydostawać się z gaźnika lub zbiornika. Bezpieczeństwo elektryczne Przed każdym użyciem, należy dopilnować, że podłączone obciążenie nie przekroczy mocy generowanej przez urządzenie. Aby uniknąć...
  • Página 64 7) Zawór zwrotny. 8) Filtr powietrza 9) Panel sterowania. 10) Generator. 11) Rura wydechowa. 12) Silnik. 13) Świeca zapłonowa Stopień ochrony: IP23M. MODEL FG800 Bezszczotkowy, samowzbudzający, 2-biegunowy, jednofazowy Średnia moc (PRP) 650 W; 700 W :5min Napięcie Generator 230 V Amp.
  • Página 65 C. 1. SPRAWDZENIE WSTĘPNE • Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem, należy upewnić się, że urządzenie jest uziemione. • Stosować mieszankę benzynowo-olejową, inaczej silnik przegrzeje się. Mieszanka benzyna/olej (50: 1 w lecie) • Pojemność zbiornika: 4 Lit. • Nie napełniać powyżej filtra paliwa. •...
  • Página 66 Przed zatrzymaniem, odłączyć wszystkie ◼ urządzenia elektryczne. Ustawić włącznik silnika w pozycji STOP. ◼ Ustawić zawór paliwa w pozycji zamkniętej. ◼ 4. POŁĄCZENIE Owinąć przewód 2 lub 3 razy wokół uchwytu. Uruchomić silnik. Podłączyć wtyczkę prądu zmiennego. 5. BEZPIECZEŃSTWO a. Nacisnąć przycisk, aby przenieść bezpiecznik. b.
  • Página 67 7. PRZECHOWYWANIE 1. Opróżnić zbiornik i gaźnik. 2. Potrząsnąć zbiornikiem, aż będzie zupełnie pusty. 3. Wlać łyżkę oleju silnikowego przez gniazdo świecy; pociągnąć kilka razy za uchwyt rozrusznika i wkręcić świecę zapłonową (przy wyłączonym zapłonie). Gdy tłok znajdzie się w cyklu sprężania, przestać pociągać. 4.
  • Página 68 ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES – 312070 CUGNAUX – FRANCE (FRANCJA) Oświadcza, że poniższe urządzenie: Generator Benzynowy 650 W Model: FG800 Numer seryjny: 20180128926-20180129225 Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Jest zgodne z zapisami Dyrektywy „Maszyneria” 2006/42/CE i jej transpozycji w prawie narodowym: Jest także zgodne z następującymi dyrektywami europejskimi:...
  • Página 76 FRENCH ESPANOL PORTUGUÊS ENGLISH DEUTSHE NEDERLANDS POLSKI PIECES NE RECAMBIOS QUE NO PEÇAS NÃO ITEMS NOT UNDER TELLE DIE NICHT ITEMS DIE NIET ELEMENTY NIEOBJĘTE RENTRANT PAS ENTRAN EN ABRANGIDAS PELA WARRANTY UNTER GARANTIE ONDER DE GWARANCJĄ DANS LE CADRE DE GARANTIA GARANTIA FALLEN...
  • Página 77 amoladora Les batteries las baterías(c) As baterias (c) Batteries Batterien Accu's Akumulatory Fraises Fresas Fresas Reamers Nachschneider Ruimers Rozszerzacze Lanceur complet lanzadores /arrancador Lançadores completo Komplettes starter Set Kompletny zestaw completo Complete Starter Kit Complete starterskit startowy Luźne części Pièces égarées Piezas perdidas Embraiagem Lose Ersatzteile...
  • Página 78 inadapté; Typ; smeermiddel; stopniu smarowania; 3 - L'utilisation de 3 - El uso de 3 - A utilização de 3 - The use of 3 - Die Verwendung 3 - Het gebruik van 3 - Stosowania carburant contaminé combustible combustível contaminated fuel or von verunreinigten vervuilde of te oude...
  • Página 79 moteur sans ventilation del motor sin funcionamento do aufgrund des Betriebs suffisante; ventilación adecuada ; motor sem ventilação des Motors ohne adequada ; ausreichende Belüftung; 7 - Une vibration 7 - La vibración 7 - Vibração excessiva 7 - Excessive vibration 7 - Übermäßige 7 - Overmatige 7 - Nadmiernych...
  • Página 80 Sont exclus de la Se excluyen de la Estão excluídas da Breakages due to Bruchschaden durch Breuken als gevolg Uszkodzenia powodu uderzeń, garantie les casses garantía las roturas garantia as quebras impacts, taking over of Stöße, der Obernahme van inslagen, consécutives aux debido a impactos, uso decorrentes de...