Descargar Imprimir esta página
Interacoustics Affinity 2.0 Manual De Instrucciones
Interacoustics Affinity 2.0 Manual De Instrucciones

Interacoustics Affinity 2.0 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Affinity 2.0:

Publicidad

Enlaces rápidos

Science made smarter
Manual de instrucciones – ES
Affinity
/
2.0
Equinox
2.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Interacoustics Affinity 2.0

  • Página 1 Science made smarter Manual de instrucciones – ES Affinity Equinox...
  • Página 2 Software HIT440 - Especificaciones técnicas ............... 48 Utilizar el Asistente de impresión ..................49 MANTENIMIENTO........................51 Procedimientos de mantenimiento general ............... 51 Cómo limpiar los productos de Interacoustics ..............51 Acerca de las reparaciones ....................52 Garantía ..........................52 Sustitución de consumibles ....................54 4.5.1...
  • Página 3 1 Introducción Acerca de este Manual Este manual es válido par Affinity2.0/Equinox2.0 . Estos productos han sido fabricados por: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Denmark Tel.: +45 6371 3555 E-mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com Uso previsto El Affinity2.0/Equinox2.0 con AC440 está destinado para ser usado en la detección y diagnóstico de la pérdida de la audición.
  • Página 4 Descripción del producto Affinity2.0/Equinox2.0 y Equinox son audioanalizadores que se conectan a módulos de software audiológico integrados instalados en un PC. En función de los módulos de software instalados, pueden realizar: Audiometría (AC440) • Medida en oído real (REM440), incluida la Visible Speech Mapping •...
  • Página 5 El sistema está formado por las siguientes piezas incluidas: AC440 REM440 HIT440 Piezas incluidas: Piezas incluidas: Piezas incluidas: Affinity Suite Affinity Suite Affinity Suite • • • • Auriculares audiométricos • Auriculares in situ IHM60 • Caja de acoplador: DD45 con sonda microfónica y Acoplador de 2 cc micrófono...
  • Página 6 4. No utilice cables de extensión ni regletas adicionales. Para realizar una instalación segura, consulte la sección 2.3 5. No se permite la modificación de este equipo sin autorización por parte de Interacoustics. Interacoustics pondrá a disposición del usuario que lo solicite los diagramas de circuitos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y todo tipo de información adicional.
  • Página 7 Microsoft aumentará el riesgo de que entren virus y malware, lo que puede resultar en fallos, pérdida de datos, robo de datos y uso indebido. Interacoustics A/S no sera responsable de sus datos. Algunos productos de Interacoustics A/S son compatibles o pueden funcionar con sistemas operativos que no tengan soporte de Microsoft.
  • Página 8 Interacoustics y a la autoridad nacional local competente. Eliminación del producto Interacoustics se compromete a garantizar que nuestros productos se eliminan de forma segura cuando ya no son utilizables. La cooperación del usuario es importante para garantizar esto. Interacoustics por tanto espera que se sigan las regulaciones para clasificar y eliminar los equipos eléctricos y electrónicos, y que...
  • Página 9 2 Desembalaje e instalación Desembalaje y comprobación Comprobación de la caja y el contenido para detectar posibles daños Cuando reciba el instrumento, compruebe la caja de transporte por si hubiera indicios de daños o una manipulación excesivamente brusca. Si la caja estuviera dañada, se debería conservar hasta que el contenido de la caja se hubiera comprobado tanto mecánica como eléctricamente.
  • Página 10 La marca CE en combinación con el símbolo MD indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos 0123 (UE) 2017/745 Anexo I.
  • Página 11 Mantener seco Margen de temperatura en transporte y almacenamiento Límites de humedad en transporte y almacenamiento Marcado ETL Listed ETL CL ASSIFIED 4005727 C o n fo rms to ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No .
  • Página 12 Affinity2.0/Equinox2.0 Diccionario del panel de conexiones Posición: Símbolo: Función: Conexión de FF1 Conexión de FF2 Left Enchufe para el auricular izquierdo Right Enchufe para el auricular derecho Ins. Left Enchufe para el auricular insertor izquierdo Ins. Right Enchufe para el auricular insertor derecho Bone Enchufe para el vibrador óseo Ins.
  • Página 13 Instalación del software Información necesaria antes de comenzar la instalación Debe tener derechos de administrador en el ordenador en el que desee instalar Affinity 2.0/ Equinox 2.0 Suite. AVISO 1. NO conecte el hardware Affinity2.0/Equinox2.0 al ordenador antes de instalar el software.
  • Página 14 Install (Instalar) pasará a estar disponible; haga clic en Install (Instalar) para comenzar la instalación. Nota: Hay también la opción de incluir la instalación de Interacoustics Universe y la documentación de Callisto en este paso. Se seleccionan por defecto; puede deshabilitar esto si lo desea.
  • Página 15 Si desea instalar el software en una ubicación distinta de la predeterminada, haga clic en Options (Opciones) antes de en Install (Instalar) D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES Página13...
  • Página 16 Es posible que el Control de cuentas de usuario le pregunte si desea permitir que el programa realice cambios en su ordenador. De ser así, haga clic en Yes (Sí). El instalador entonces copiará todos los archivos necesarios en el PC. Este proceso puede tardar varios minutos.
  • Página 17 Cuando se haya completado la instalación, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Haga clic en Close (Cerrar) para finalizar la instalación. Affinity2.0 Suite ya está instalado. D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES Página15...
  • Página 18 NOTA: Esta característica se puede usar para cambiar la ubicación de recuperación cuando trabaje con una base de datos y la ubicación de guardado autónoma. 1. Vaya a C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Affinity Suite o C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite 2. En esta carpeta, busque y abra el programa ejecutable llamado FolderSetupAffinity.exe o FolderSetupEquinox.exe...
  • Página 19 4. Al usar esta herramienta, podrá especificar la ubicación en la que desee guardar la base de datos autónoma o los datos de recuperación haciendo clic en el botón Select Folder (Seleccionar carpeta) y especificando la ubicación deseada. 5. Si desea que la ubicación de los datos vuelva a ser la predeterminada, simplemente haga clic en el botón Restore factory default (Restablecer valores predeterminados).
  • Página 20 3 Instrucciones de funcionamiento Este instrumento se enciende y se apaga en el interruptor situado en la parte trasera. Al utilizar el instrumento, observe las siguientes precauciones generales: 1. Los usuarios previstos para el instrumento son otorrinolaringólogos, audiólogos y otros profesionales con conocimientos similares.
  • Página 21 Uso de la pantalla de tonos A continuación se describen los elementos de la pantalla de tonos. Menu (menú) permite acceder a File (archivo), Edit (editar), View (ver), Tests Setup (configuración de pruebas), y Help (ayuda) Print (imprimir) permite imprimir los datos obtenidos en las sesiones . Save &...
  • Página 22 Tenga en cuenta que el botón de rango ampliado parpadeará cuando necesite activarse para alcanzar intensidades más altas. Fold plegar un área para que solo se muestren las etiquetas o los botones de esa área. Unfold desåæegar un área para que se muestren todos los botones y etiquetas.
  • Página 23 o “Masking Help Quick Guide” (Guía rápida de la ayuda de enmascaramiento) de Affinity. Toggle Automasking (Activar/desactivar enmascaramiento automático) activa o desactiva la función de enmascaramiento automático. Para obtener más información sobre el Enmascaramiento automático, consulte los documentos “Additional Information” (Información adicional) o “Masking Help Quick Guide”...
  • Página 24 El sobrelapado Sound examples (ejemplos de sonido) muestra imágenes (archivos png) según la configuración del protocolo que se está utilizando en ese momento. El sobrelapado Speech banana (zona del lenguaje en forma de plátano) muestra la zona del lenguaje según la configuración del protocolo que se está...
  • Página 25 Tras guardar la sesión, solo pueden realizarse cambios en el comentario el mismo día hasta que cambie la fecha (a medianoche). NOTA: estos plazos los imponen HIMSA y el software Noah, no Interacoustics. La lista de Output (salidas) del canal 1 ofrece la opción de realizar la prueba con auriculares, conductores óseos, campo libre, altavoces o...
  • Página 26 Las teclas PgUp (RePág) y PgDn (AvPág) del teclado se pueden utilizar para aumentar/reducir las intensidades del canal 2. Los botones Stimuli (estímulos) o attenuator (atenuador) se iluminarán al pasar el ratón sobre ellos e indican la presencia de un estímulo. Si se pincha con el botón derecho del ratón en el área de estímulo se almacenará...
  • Página 27 selección de protocolos). D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES Página25...
  • Página 28 Uso de la pantalla vocal La siguiente sección describe los elementos de la pantalla de voz distintos de los de la pantalla de tonos: Las barras de Input Level (nivel de entrada) permiten ajustar el nivel de entrada a 0 VU para la entrada seleccionada. Esto asegura la obtención de una calibración correcta para Mic1, Mic2, AUX1, y AUX2.
  • Página 29 La lista Output (Salida) del canal 1 ofrece la posibilidad de realizar la prueba a través de los transductores deseados. Tenga presente que el sistema solo muestra los transductores calibrados. La lista de Input (entradas) del canal 1 ofrece la opción de poder seleccionar entre ruido blanco (WN), ruido de voz (SN), micrófono 1 o 2 (Mic1 y Mic2), AUX1, AUX2 y archivo de ondas.
  • Página 30 3.2.1 Audiometría vocal en modo gráfico La configuración de la presentación del modo gráfico que hay en el apartado “Test Symbols” (Símbolos de prueba) y en las opciones de presentación (Ch1 y Ch2) de la parte superior de la pantalla muestra dónde se pueden ajustar los parámetros de prueba durante la ejecución de la prueba.
  • Página 31 3.2.2 Audiometría vocal en modo Tabla El Modo de tabla del AC440 consta de dos tablas: La tabla SRT (Speech Reception Threshold - Umbral de recepción del tabla). Cuando la prueba SRT está activa, se indica en naranja . También existe la opción de realizar una audiometría del habla para descubrir el MCL (Most Comfortable Level - Nivel auditivo confortable) y el UCL (Uncomfortable Loudness Level - Nivel de volumen incómodo), también resaltados en naranja cuando se activan.
  • Página 32 La tabla WR La tabla de reconocimiento de palabras (WR) permite medir múltiples puntuaciones de WR con distintos parámetros (por ejemplo, Transducer (transductor), Test Type (tipo de prueba), Intensity (intensidad), Masking (enmascaramiento), y Aided (asistida). Tras cambiar Transducer (transductor), Masking (enmascaramiento), y/o Aided (asistida) y volver a realizar la prueba, aparecerá...
  • Página 33 3.2.3 Gestor de accesos directos del teclado del PC El gestor de accesos directos del PC permite al usuario personalizar accesos directos del PC en el módulo AC440. Para acceder al gestor de accesos directos del PC: Vaya al módulo AUD │Menú │ Configuración │Teclas de acceso directo del PC Para ver los accesos directos predeterminados, haga clic en los elementos de la columna de la izquierda (Common 1 [Común 1], Common 2 [Común 2], Common 3 [Común 3], etc.) Para personalizar un acceso directo, haga clic en la columna del centro y añada el acceso directo...
  • Página 34 3.2.4 Especificaciones técnicas del Software AC440 Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/745 Anexo I. La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Página 35 Función de Si no está activada, la salida de conducción aérea se limitará a 20 dB por intervalo ampliado debajo de la salida máxima. Frecuencia Rango: 125Hz a 8kHz (Frecuencia alta opcional: 8 kHz a 20 kHz) Precisión: Superior a ± 1 % Distorsión (THD) Niveles de presión de sonido: por debajo de 1,5 % Niveles de fuerza de vibración: por debajo de 3 %.
  • Página 36 Pantalla REM440 En el siguiente apartado se describen los elementos de la pantalla REM: Menu (menú) permite acceder a File (archivo), Edit (editar), View (ver), Mode (modo), Setup (configuración) y Help (ayuda). El botón Print (imprimir) imprime los resultados de las pruebas en la plantilla de impresión seleccionada.
  • Página 37 Tras guardar la sesión, solo pueden realizarse cambios en el mismo día hasta que cambie la fecha (a medianoche). Nota: estos plazos los imponen HIMSA y el software Noah, no Interacoustics. El botón de Frecuencia única es una prueba que permite que la persona encargada del ajuste reproduzca un tono warble de frecuencia única.
  • Página 38 El botón On Top Mode (Modo «On-Top») convierte el REM440 en una ventana constante que muestra únicamente las funciones REM esenciales. Esta ventana se coloca de forma permanente encima de otros programas activos, como el software de ajuste de audífonos pertinente. Mientras se ajustan los selectores de ganancia en el software de instalación, la pantalla REM440 permanecerá...
  • Página 39 Los botones Simple view/Advanced view (vista simple/vista avanzada) permiten cambiar entre una vista de pantalla avanzada (que incluye la prueba y la información de prescripción de adaptación en el lado derecho) y una vista más sencilla con un gráfico grande. Los botones Normal and Reversed Coordinate System (sistema de coordenadas normales e inversas) permiten cambiar entre gráficos normales e inversos.
  • Página 40 Monitor: Si desea escuchar el estímulo ampliado a través de un monitor. 1. Conecte la salida del altavoz del monitor al equipo. Se recomienda usar únicamente auriculares de monitor aprobados por Interacoustics. 2. Marque la casilla Monitor. 3. Utilice la barra de desplazamiento para subir y bajar el volumen.
  • Página 41 Sonido externo: Se puede presentar un sonido externo a través de un reproductor de CD por ejemplo, si se tiene una pieza de música/voz que se desea utilizar. Esto puede ser muy efectivo con fines de asesoramiento. 1. Conecte el reproductor de CD a la Entrada de AUX1 en el equipo.
  • Página 42 El Graph (gráfico) muestra las curvas REM medidas. El eje X muestra la frecuencia y el eje Y muestra la intensidad de la señal de prueba. Gain/Response View (vista de ganancia/respuesta) permite alternar entre ver la curva como una ganancia o como una curva de respuestas.
  • Página 43 Las Curve Display Options (opciones sobre la visualización de la curva) se muestran en la esquina inferior derecha. Si se han medido varias curvas del mismo tipo (por ejemplo, curvas REIG), estarán clasificadas según su nivel de entrada. Marque las que desee que se muestren en el gráfico. Pinche con el botón derecho del ratón sobre el nivel de entrada de la visualización de la curva para ver distintas opciones.
  • Página 44 Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/745 Anexo I. La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Página 45 Pantalla de HIT440 La siguiente sección describe los elementos de la pantalla HIT. Menu (Menú) permite acceder a Print (Imprimir), Edit (Editar), View (Ver), Mode (Modo), Setup (Configuración) y Help (Ayuda). El botón Print (Imprimir) permite imprimir solo los resultados de la prueba que se muestran actualmente en la pantalla.
  • Página 46 NOTA: la opción Freeze Curve (Congelar curva) solo funciona en un protocolo creado por el usuario final, para señales de banda ancha (p. ej.: ISTS) en el modo continuo. List of Protocols (listado de protocolos) le permite seleccionar un protocolo de prueba (por defecto o definido por el usuario) para utilizarlo en la sesión de prueba actual.
  • Página 47 Advanced view Simple view Los botones Normal and Reversed Coordinate System (sistema de coordenadas normales e inversas) permiten cambiar entre gráficos normales e inversos. Esto puede resultar muy práctico en la asesoría, porque la vista inversa es más parecida al audiograma y es posible que el cliente comprenda mejor la explicación de los resultados.
  • Página 48 música/voz que se desea utilizar. Esto puede ser muy efectivo con fines de asesoramiento. 4. Conecte el reproductor de CD a la Entrada de AUX1 en el equipo. 5. Presione START (inicio) en el software y después marque la casilla de sonido externa. Entonces sonará el sonido externo junto con la señal.
  • Página 49 Detalles de la medición: En esta tabla pueden verse siempre los detalles de la curva. Así, el profesional puede tener siempre una visión general de lo que se está midiendo. Aquí se encuentra información como el Input Level (nivel de entrada), Max SPL (SPL máx), Curve Type (tipo de curva), Stimulus (estímulo) y Coupler Type (tipo de acoplador).
  • Página 50 Distintivo médico de la CE: La marca CE en combinación con el símbolo MD indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/745 Anexo I. La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV, número de identificación 0123.
  • Página 51 Utilizar el Asistente de impresión En el Asistente de impresión, usted puede crear plantillas de impresión personalizadas para cada protocolo para una rápida impresión. El Asistente de impresión se abre de dos formas. a. Si usted quiere hacer una plantilla general, o seleccionar una existente para imprimir: Vaya a Menu/ File/Print Layout…...
  • Página 52 Para obtener más información sobre los informes impresos y el asistente de impresión, consulte el documento de información adicional sobre Affinity o la guía rápida sobre informes impresos en www.interacoustics.com D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES...
  • Página 53 La revisión debe realizarla un taller autorizado para asegurar un servicio adecuado y una correcta reparación ya que Interacoustics suministra los diagramas de circuito necesarios a dichos talleres de reparación. • Para asegurar que se mantenga la fiabilidad del dispositivo, se recomienda que el operador, en intervalos pequeños, por ejemplo una vez al día, realice una prueba en una persona cuyos datos ya...
  • Página 54 Acerca de las reparaciones Interacoustics solo se considera responsable de la validez de la marca CE, los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo cuando: 1. las operaciones de montaje, las extensiones, los reajustes, las modificaciones o las reparaciones los realice personal autorizado;...
  • Página 55 INTERACOUSTICS RECHAZA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN OBJETIVO O APLICACIÓN DETERMINADOS. D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES Página53...
  • Página 56 Se conectan al tubo del teléfono de inserción por la boquilla del tubo como se muestra en la siguiente imagen. Se cambian presionándolas sobre la boquilla del tubo o tirando de ellas. Son piezas de un solo uso. Para pedir nuevas piezas, consulte con el distribuidor local de Interacoustics. 4.5.2 Tubo de sonda Los tubos de sonda REM se usan junto con el auricular IMH60/IMH65.
  • Página 57 Se cambian presionándolas sobre la sonda SPL60 como se muestra en la siguiente imagen. Las fundas auditivas son de un solo uso. Para pedir nuevas piezas, consulte con el distribuidor local de Interacoustics. D-0133570-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Instrucciones de uso - ES...
  • Página 58 5 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas del hardware de Affinity2.0/Equinox2.0 Distintivo médico de la La marca CE en combinación con el símbolo MD indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos de la Regulación de dispositivos médicos (UE) 2017/745 Anexo I.
  • Página 59 Especificaciones de FF1 & FF2 Hasta 12,6V rms. por carga de 8Ω salida (Bloque de 70Hz-20kHz ±3dB terminales) TB Lsp. Impedancia mínim del altavoz: 4Ω FF1/ FF2 Hasta 7V rms. por carga de 600Ω 70Hz-20kHz ±3dB Sp 1, Sp 2, Sp 3, Sp Izquierda, derecha Hasta 7,0V rms.
  • Página 60 5.2 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores Ver Apéndice A en Inglés en la parte postereo del manual. 5.3 Asignación de clavijas Ver Apéndice B en Inglés en la parte postereo del manual. 5.4 Compatibilidad electromagnética (EMC) Ver Apéndice C en Inglés en la parte postereo del manual D-0133570-A –...
  • Página 61 Affinity 2 RETSL-HL tabel Appendix A: Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
  • Página 62 Affinity 2 RETSL-HL tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Página 63 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Página 64 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Página 65 Affinity 2 RETSL-HL tabel Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω...
  • Página 66 Affinity 2 RETSL-HL tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Página 67 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Página 68 Affinity 2 RETSL-HL tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Página 69 Affinity 2 RETSL-HL tabel Japan Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Página 70 Affinity 2 RETSL-HL tabel SPL Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Página 71 Affinity 2 RETSL-HL tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Free Field Internal Monaural 0°...
  • Página 72 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Free Field Line Free Field Intern Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0°...
  • Página 73 Affinity 2 RETSL-HL tabel Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 DD45 HDA280 HDA200/DD450 HDA300 IEC60645-2 1997 PTB – DTU ISO389-8 2004 PTB 2013 2010 ANSI S3.6-2010 Coupler IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-1 IEC60318-1 Frequency -17,5 -21.5 -15,0 -5,0 -12.0 -14,5 -17.5 -14,0 -4,5 -11.5...
  • Página 74 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200/DD450 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000 3150 4000...
  • Página 75 Appendix B: Affinity / Equinox Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Black FF1 / FF2 Loudspeaker Signal Loudspeaker Signal Negative Positive Terminal Block Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal Bone Ins.
  • Página 76 Sp. 1-4 Power Out Insitu L & R Speaker 1 - Ground Speaker 2 - Speaker signal Speaker 3 - Ground Speaker 4 - DC bias – Probe mic. Speaker 1 + Signal & DC bias – Ref. mic. Speaker 2 + Ground Speaker 3 + Signal - Probe mic.
  • Página 77 If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration. The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device.
  • Página 78 Surge +1 kV Line to line Mains power quality should be that of a Not applicable typical commercial or residential environment. IEC 61000-4-5 +2 kV Line to earth 0% UT (100% dip in UT) for 0.5 cycle, @ 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 and 315°...
  • Página 79 NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 80 Radioear Stereo Headset Koss R/80 1-2.9 w. coiled cord Insitu Headset Interacoustics IHM60 Monitor Headset Sennheiser w. microphone (Interacoustics: MTH400m) (PC131) Monitor Headset Sennheiser PX30 Microphones: Electret Microphone Interacoustics EMS400 Electret Microphone, grey clip-on type. Interacoustics EM400 ½” Coupler Microphone Interacoustics 0.17...
  • Página 81 Other : Date : Person : Please provide e-mail address to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Este manual también es adecuado para:

Equinox 2.0