Publicidad

Enlaces rápidos

Science made smarter
Manual de instrucciones – ES
Sillón TRV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interacoustics Sillón TRV

  • Página 1 Science made smarter Manual de instrucciones – ES Sillón TRV...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Introducción ............................1 Acerca de este manual ......................... 1 Uso previsto ..........................1 Contraindicaciones ........................1 Descripción del producto ......................1 Notas sobre la seguridad ......................2 Precauciones de seguridad ......................2 Funcionamiento defectuoso......................4 Significado de los símbolos usados ..................... 5 Descripción del sistema y rendimiento.....................
  • Página 5: 1 Introducción

    Introducción 1.1 Acerca de este manual Este manual hace referencia al sillón TRV. El producto ha sido fabricado por: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dinamarca Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 Correo electrónico: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Uso previsto...
  • Página 6: Notas Sobre La Seguridad

    1.5 Notas sobre la seguridad En este manual se utilizan las siguientes notificaciones de advertencia, precaución y avisos: La etiqueta “ADVERTENCIA" identifica estados o prácticas que pueden causar daños al paciente o usuario. ADVERTENCIA La etiqueta “PRECAUCIÓN” identifica estados o prácticas que podrían tener como resultado daños en el equipo.
  • Página 7 En caso de incidente grave, deberá notificarse al fabricante y a la autoridad competente en el país de residencia del paciente. No se permite la modificación de este equipo sin autorización por parte de Interacoustics. ADVERTENCIA Ninguna pieza del equipo podrá someterse a reparaciones o ADVERTENCIA mantenimientos mientras se esté...
  • Página 8: Funcionamiento Defectuoso

    En caso de muerte o incidente grave relacionado con el uso del dispositivo, el incidente debe reportarse de inmediato a Interacoustics y a la autoridad nacional local competente. D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES...
  • Página 9: Significado De Los Símbolos Usados

    1.8 Significado de los símbolos usados SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Siga el manual de instrucciones Señal de advertencia general La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Número de serie...
  • Página 10 D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES Pág.
  • Página 11: Descripción Del Sistema Y Rendimiento

    Descripción del sistema y rendimiento El sillón TRV tiene un asiento equipado con soportes (arnés de cuatro puntos, reposacabezas con diadema y tira para la pierna) y tiene dos ejes de rotación, bloqueables en las posiciones prefijadas-. El eje horizontal se bloquea con una cerradura electromagnética (pedal accionado), con el paciente en una de las siguientes posiciones: Estándar (vertical, cabeza en la parte superior).
  • Página 12 El eje vertical puede bloquearse con un cerrojo que se acciona manualmente, con el paciente en posición estándar (hacia el operador) y luego se bloquea a cada 45°: Se puede mover un contrapeso móvil bajo el asiento del paciente para alinear el centro de gravedad del paciente con el eje de rotación vertical: Contrapeso con cerrojo manual para bloquear el contrapeso en la posición...
  • Página 13 Botón de liberación: Presionar y mantener pulsado para ajustar la posición del reposacabezas. El sillón permite al operador girar al paciente en planos muy cercanos a los planos de cada uno de los canales semicirculares: Las rotaciones de 45° desde el plano sagital estimularán los canales anterior o posterior y las rotaciones de la maniobra de barbacoa en el plano vertical estimularán los canales horizontales.
  • Página 14 Las maniobras sobre el eje horizontal pueden detenerse en dos posiciones por medio de un tope retráctil: En el plano horizontal (para las maniobras de reposicionamiento dinámico de partículas (DPRM por • sus siglas en inglés), también conocida como maniobra TRV) La parada conectará...
  • Página 15 Cuando el cerrojo electromagnético esté bloqueado, la luz del indicador ADVERTENCIA verde estará apagada. Para poder cambiar la posición de la base primaria, el operador debe presionar el pedal y después la luz verde se encenderá y se podrá mover el sillón sobre su eje. ADVERTENCIA Mantener siempre una mano en las asas para asegurar el dispositivo y usar siempre las asas para las maniobras.
  • Página 16 D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES Pág.
  • Página 17 Leyenda para la imagen de la página 10: Eje de rotación de la base secundaria Cerrojo de la base secundaria - Bloqueable cada 45° Tornillo de bloqueo de recorrido hacia delante de reposacabezas Sistema de bloqueo del reposacabezas Asa para el paciente Contrapeso deslizante manualmente Correa para pierna Base secundaria...
  • Página 18 Mecanismo de liberación de seguridad Si la batería se descargara, el cerrojo del brazo principal se puede liberar manualmente tirando del pestillo hacia el lado contrario al brazo y se puede bloquear en la posición liberada. D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES Pág.
  • Página 19: Uso De La Silla

    3 Uso de la silla 3.1 Precauciones de uso - Normas básicas de seguridad Antes de sentar a un paciente, comprobar que ambos cerrojos del eje ADVERTENCIA estén en posición bloqueada. Sentar bien siempre al paciente en el sillón. No dejar que el paciente caiga en el sillón.
  • Página 20 El sillón TRV se ha diseñado para su uso con los sistemas IEE 1394a FireWire™ Video Frenzel • o VNG de Interacoustics A/S. Las imágenes del ojo se registran por medio de cámaras de vídeo de infrarrojos montadas en las gafas. Una conexión cableada con dos conjuntos de anillos de deslizamiento dirige la señal de vídeo de las cámaras, a través de los dos ejes, hasta un...
  • Página 21: Sentar Al Paciente

    3.2 Sentar al paciente Una vez que el paciente esté sentado, si el sillón solo se va a usar para una consulta convencional en la que sólo sea necesario liberar el eje vertical, por ejemplo, para examinar un oído y luego el otro, sin que el operador tenga la necesidad de moverse, no hará...
  • Página 22: Ajustar El Arnés

    3.2.1 Ajustar el arnés: Para ajustar el arnés, empezar con la correa abdominal; deberá ponerse lo más baja posible, por debajo del abdomen, en la base de los muslos, para inmovilizar la pelvis. Tirar de la correa para apretarla lo máximo posible.
  • Página 23: Situar El Reposacabezas

    Una vez cada correa entre en la hebilla central, deberá escucharse claramente un clic. Tirar de cada correa para asegurar que queden en posición de bloqueo. Después ajustar los soportes de los hombros. 3.2.2 Situar el reposacabezas: Ajustar el reposacabezas de forma que la diadema deje un espacio de aproximadamente 2 cm por encima de las cejas para las gafas VNG.
  • Página 24 Las piernas se sujetan con una correa que mantiene los tobillos pegados al sillón: No liberar nunca el eje horizontal salvo que el paciente esté sujeto por los cuatro dispositivos de soporte, que deben ajustarse correctamente. ADVERTENCIA 1. Arnés de cuatro puntos. 2.
  • Página 25: Salida De Emergencia

    El TRV solo tiene un cerrojo que cubre todas las posiciones. ADVERTENCIA Es importante recordar que está estrictamente prohibido liberar ambos ejes de rotación al mismo tiempo. 3.3 Salida de emergencia Si se produce un fallo inesperado de los equipos eléctricos (como el interruptor de pie) o un corte de electricidad, el cerrojo electromagnético seguirá...
  • Página 26 D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES Pág.
  • Página 27 Leyenda para la imagen de la página 20: Luz verde encendida con la base primaria desbloqueada Botón de bloqueo para tope retráctil Amortiguador de impactos de la base primaria para DPRM Amortiguador de impactos de la base primaria para las maniobras de Sémont y Epley acentuada Interruptor de pie para el sistema de bloqueo electromagnético (base primaria) Asa de transporte en la base primaria Sistema de bloqueo mecánico manual para bloquear la base secundaria...
  • Página 28 D-0126246-B – 2020/09 Sillón TRV – Manual de instrucciones - ES Pág.
  • Página 29: Propuesta De Protocolo Para Maniobras De Diagnóstico

    4 Propuesta de protocolo para maniobras de diagnóstico IMPORTANTE: Comprobar siempre los soportes antes de poner el sillón en movimiento (ver las flechas verdes abajo). 4.1 4.1 General La base primaria no debe liberarse hasta que el paciente no esté en la posición correcta para la primera maniobra de diagnóstico: Prueba de los canales semicirculares posterior y anterior (SCC).
  • Página 30 Realizar una maniobra Dix-Hallpike en el lado izquierdo para examinar los SCC posterior izquierdo y anterior derecho: • Tirar de la perilla en el cerrojo manual para desbloquear la base secundaria Girar al paciente 45° sobre su oído derecho (tirando de la perilla) hasta que el asa izquierda en la •...
  • Página 31 También puede: Realizar una maniobra Dix-Hallpike en el lado derecho para examinar los SCC posterior derecho y anterior izquierdo: Tirar de la perilla en el cerrojo manual para desbloquear la base secundaria • • Girar al paciente 45° sobre su oído izquierdo (tirando de la perilla) hasta que el asa izquierda en la base secundaria apunte en la dirección del movimiento deseado Bloquear la base secundaria liberando la perilla.
  • Página 32 Procedimiento para el examen de los SCC laterales: Tirar de la perilla en el cerrojo manual para desbloquear la base secundaria • Girar la base secundaria hasta que el oído izquierdo del paciente esté en el mismo plano que • el movimiento de rotación deseado Bloquear la base secundaria liberando la perilla •...
  • Página 33 Procedimiento alternativo para examinar los SCC laterales: Presionar el interruptor de pie para liberar el cerrojo magnético que sujeta la base primaria • • El paciente se pone en la posición supina, con la nariz mirando al techo • Presionar el interruptor de pie para bloquear la base primaria. Comprobar que el cerrojo cierre bien y que el indicador verde se apaga •...
  • Página 34: Características De Nistagmo Posicional

    4.2 Características de nistagmo posicional La siguiente tabla puede resultar de ayuda a la hora de diagnosticar el BPPV de los movimientos oculares durante las pruebas posicionales: Posición de la Duración Rotación/Compone Componente Canal semicircular cabeza nte horizontal vertical involucrado y observado variante de BPPV Dix-Hallpike/De...
  • Página 35: Maniobras Terapéuticas: Propuesta De Protocolo Para El Canal Posterior Izquierdo

    4.3 Maniobras terapéuticas: propuesta de protocolo para el canal posterior izquierdo En esta propuesta, la gravedad se complementa con una deceleración rápida, usando una parada límite contra un amortiguador de impactos hidráulico (maniobra de Sémont potenciada). Es importante bloquear el sistema en posición de trabajo para el sistema amortiguador de impactos más bajo.
  • Página 36 El tope está ahora en posición de trabajo y puede comenzar la maniobra de Sémont. La base secundaria se rota a un ángulo de 45º, lejos del lado afectado y bloqueada en esta posición. La base primaria puede entonces liberarse para una rotación suave. Sujetar la base primaria con el asa de transporte, de pie en el lado hacia el que se va a inclinar la silla (lado afectado).
  • Página 37: Maniobras Terapéuticas: Propuesta De Protocolo Para Cupololitiasis De Canal Lateral

    El canal posterior también puede liberarse por gravedad pura (maniobra de reposicionamiento de Epley) de la posición de -45º inmovilizada por el cerrojo electromagnético en la base primaria. La base secundaria gira entonces 180º hacia el lado sano y la otoconia se libera simplemente por la gravedad y puede producirse un nistagmo de liberación, el paciente se deja aproximadamente un minuto en esta posición, después se le sienta y en este punto puede volver a producirse un nistagmo.
  • Página 38: Maniobras Terapéuticas: Propuesta De Protocolo Para El Canal Anterior

    4.3.2 Maniobras terapéuticas: propuesta de protocolo para el canal anterior La maniobra seleccionada es el método de Lorin. Aquí, el tope límite se mantiene en posición totalmente retraída. El paciente se maneja de la misma forma que en la maniobra Dix-Hallpike, salvo que se extiende hasta que la cabeza del paciente está...
  • Página 39: Mantenimiento Y Cuidados

    5 Mantenimiento y cuidados El rendimiento y fiabilidad del sillón de rehabilitación y tratamiento del vértigo (TRV) se prolongará si se siguen las siguientes recomendaciones de cuidado y mantenimiento: Habitual: • Inspeccionar el estado de la correa de las piernas y el reposacabezas y cambiar los cierres de velcro cuando se observen los primeros signos de desgaste •...
  • Página 40: Responsabilidad

    • • La carga y descarga del sillón sin usar los equipos adecuados En el caso de que surja un problema con la garantía, contacte con su distribuidor local de Interacoustics y envíele: Una imagen de todo el sillón •...
  • Página 41: Especificaciones Técnicas

    6 Especificaciones técnicas Marcado CE de La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo instrumentación II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. médica La aprobación del sistema de calidad la realiza el TÜV: número de identificación 0123.
  • Página 42: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    6.1 Compatibilidad electromagnética (CEM) Este instrumento es idóneo para entornos hospitalarios salvo en ubicaciones próximas a equipos quirúrgicos de alta frecuencia activos y salas con apantallamiento RF de sistemas para imagen de resonancia magnética, donde la intensidad de las interferencias electromagnéticas es alta. No utilice este instrumento junto con otro equipo, pues podría tener como resultado un funcionamiento incorrecto.
  • Página 43 El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados, salvo las piezas de servicio que venda Interacoustics A/S como piezas de recambio de los componentes internos, puede provocar un aumento de las EMISIONES o una disminución de la INMUNIDAD del dispositivo.
  • Página 44 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El TRV está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del TRV debe velar por que se use en este tipo de entornos, Prueba de Nivel de prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
  • Página 45 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El TRV está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del TRV debe velar por que se use en este tipo de entornos, Prueba de Nivel de prueba de Nivel de Entorno electromagnético: guía...
  • Página 46 FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debería plantear la posibilidad de realizar un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el TRV supera el nivel de conformidad de RF aplicable, deberá...

Tabla de contenido