Interacoustics Virtual SVV Manual De Instrucciones

Interacoustics Virtual SVV Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Virtual SVV:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones - ES
Virtual SVV™
D-0116074–D – 2018/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interacoustics Virtual SVV

  • Página 1 Manual de instrucciones - ES Virtual SVV™ D-0116074–D – 2018/12...
  • Página 2 Copyright © 01/12/2018 por Interacoustics. Todos los derechos reservados. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las empresas, nombres y datos empleados en los ejemplos del presente documento son ficticios, a menos que se indique lo contrario. Queda prohibida la reproducción de todo o parte de este documento, así...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introducir la información del paciente ................19 Inicio del software de Virtual SVV™ ................. 20 Exploración de la interfaz de usuario de Virtual SVV™ ............ 21 “Virtual SVV™ settings” (Ajustes de Virtual SVV™) ............22 “Findings sheet” (Ficha de resultados) de Virtual SVV™ ..........23 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA .....................
  • Página 4 Tabla de resolución de problemas ..................39 Comprobación de las funciones del sistema ..............40 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ..............41 Requisitos del sistema ...................... 41 Especificaciones de hardware de Virtual SVV™ .............. 42 Compatibilidad electromagnética (CEM) ................43 Normativas sobre seguridad ..................... 47...
  • Página 5: Introducción

    El Virtual SVV™ está diseñado para realizar mediciones de la vertical visual subjetiva. Este sistema pone a su disposición los medios necesarios para llevar a cabo estimaciones de la vertical gravitatoria del paciente que se somete a la prueba. El Virtual SVV™ está pensado para usuarios con una edad igual o superior a los 8 años.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    Página 2 Descripción del producto El sistema Virtual SVV™ ofrece un método de evaluar la habilidad del paciente para situar una línea en paralelo con la gravedad sin valerse de ningún otro tipo de apoyo visual. La información sensorial que se necesita para realizar esta labor la proporciona sobre todo el sistema vestibular del oído interno.
  • Página 7: Desembalaje Y Comprobación

    Utilice el Informe de devolución para ayudarnos a garantizar que la solución del problema será la deseada. Almacenamiento Si tiene que guardar el Virtual SVV™ durante un tiempo, asegúrese de guardarlo de acuerdo con las condiciones especificadas en el apartado de especificaciones técnicas.
  • Página 8: Etiquetas

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 4 Etiquetas En el instrumento pueden verse las siguientes etiquetas: Símbolo Explicación Piezas aplicadas de tipo B. Piezas aplicadas al paciente sin conexión eléctrica al paciente. (Cara unidad, controlador de mano) Consulte el manual de instrucciones.
  • Página 9: Advertencias Y Precauciones Generales

    él. 2. El sistema Virtual SVV™ solo debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual. La medición de la vertical visual subjetiva está diseñada para utilizarse con el objetivo de realizar diagnósticos médicos de desórdenes vestibulares.
  • Página 10 Seguridad de las pilas 1. El control remoto portátil de Virtual SVV™ contiene dos pilas AA recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH). Lea las instrucciones incluidas en el Capítulo 6: Cambio de pilas (Chaper 6 Exchanging Batteries) con atención antes de abrir el compartimento y sustituir las pilas.
  • Página 11: Configuración E Instalación

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 7 3 Configuración e instalación Componentes del sistema Virtual SVV™ El dispositivo Virtual SVV™ está compuesto de cuatro componentes principales:  Gafas de realidad virtual  Estación de carga  Control remoto portátil ...
  • Página 12: Estación De Carga

    Instalación de la base de datos OtoAccess™ Al software de Virtual SVV™ se accede a través de la base de datos OtoAccess™ de Interacoustics. La base de datos OtoAccess™ de Interacoustics se usa para almacenar los datos del paciente y las grabaciones.
  • Página 13 Haga clic en “Browse” (Explorar) para seleccionar la ruta de acceso tal y como se muestra en el cuadro de diálogo. La instalación solo puede finalizarse una vez que se ha identificado el archivo de licencia. Tenga en cuenta que una licencia válida le permite instalar la aplicación de Virtual SVV™ en más de un ordenador.
  • Página 14 Para llevar a cabo el procedimiento de instalación, se seleccionará la siguiente ruta de acceso del directorio de forma predeterminada. Figura 3 4 Selección de la ruta de acceso del directorio para instalar Virtual SVV™ Si se ha instalado una versión de software anterior, aparecerá una opción durante la instalación para importar los ajustes anteriores.
  • Página 15: Instalación De Los Controladores De Virtual Svv

    Instalación de los controladores de Virtual SVV™ Conecte la estación de base de Virtual SVV™ a un puerto USB del ordenador o portátil. Mediante el procedimiento de instalación, se determina si el software de los controladores necesarios ya está instalado en el ordenador.
  • Página 16: Configuración Del Hardware

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 12 Configuración del hardware El sistema Virtual SVV™ está compuesto de varios componentes. A continuación se muestra una descripción de cada equipo, así como de su función e instalación. 3.6.1 Fijación de la almohadilla para el rostro en las gafas de realidad virtual...
  • Página 17: Colocación De La Diadema

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 13 Paso 3 Presione la almohadilla para el rostro contra las gafas de realidad virtual desde el centro (consulte la Figura 3.6) hacia los extremos. Asegúrese de que la almohadilla para el rostro se ha unido a las gafas de realidad virtual por toda la zona de contacto.
  • Página 18: Control Remoto Portátil

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 14 Paso 2 Pliegue el extremo izquierdo de la diadema alrededor de la ranura y una ambas partes del velcro. Este extremo de la diadema debe queda pegado durante la prueba.
  • Página 19: Preparación De La Estación De Base

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 15 Figura 3 12 Elementos del control remoto portátil Botón “OK”, que permite confirmar la finalización del ajuste  Botones de rotación de la línea luminosa hacia la izquierda/derecha  Luz LED que indica que está encendido (verde) ...
  • Página 20: Carga De Las Pilas

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 16 AVISO Colocación de la estación de base Para garantizar que se produce una transmisión inalámbrica fiable, es importante mantener una línea de visión directa entre las gafas de realidad virtual y la estación de base. Se recomienda colocar la estación de base cerca del paciente.
  • Página 21 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 17 Si la luz LED verde de encendido parpadea cuando está usando el control remoto de forma habitual, esto querrá decir que la capacidad de las pilas ha alcanzado un nivel excesivamente bajo después de haberlas usado de forma continua durante 4 horas.
  • Página 22 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 18...
  • Página 23: Instrucciones De Funcionamiento

    El sistema se inicia después de que transcurran tres segundos y la luz LED verde de encendido deja de parpadear y permanece encendida. Para desactivar el sistema Virtual SVV™, pulse los dos botones  y  a la vez durante unos cinco segundos hasta que se apague la luz LED verde de encendido.
  • Página 24: Inicio Del Software De Virtual Svv

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 20 Figura 4 2 Inserción de información de pacientes en OtoAccess Si el paciente vuelve para someterse a una visita de repetición, seleccione el registro del cliente en la lista de la parte inferior de la pantalla o haga clic en el icono “Search Client” (Buscar cliente) para usar los campos de información del paciente como parámetros de búsqueda.
  • Página 25: Exploración De La Interfaz De Usuario De Virtual Svv

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 21 Exploración de la interfaz de usuario de Virtual SVV™ Figure 4 3 Interfaz de usuario de Virtual SVV™ Los botones para conectarse con la estación de base, imprimir informes de pruebas y ajustar las ...
  • Página 26: Virtual Svv™ Settings" (Ajustes De Virtual Svv™)

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 22 La barra de estado contiene información acerca de la secuencia de pruebas actual y de la  capacidad de las pilas. La función de ayuda, que se muestra en la esquina inferior derecha en forma de signo de interrogación, abre el manual de usuario en PDF.
  • Página 27: Findings Sheet" (Ficha De Resultados) De Virtual Svv

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 23 “Findings sheet” (Ficha de resultados) de Virtual SVV™ Los resultados de cada prueba se recopilan y almacenan en una ficha de informe de resultados en formato PDF. Si lo desea, puede exportarlo en formato impreso. Además, los datos de medición de cada prueba se almacenan y pueden exportarse en formato CSV.
  • Página 28 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 24...
  • Página 29: Procedimientos De Prueba

    Selección del modo de prueba La aplicación del Virtual SVV™ permite elegir entre dos modos de prueba para realizar la medición de la vertical visual subjetiva: “Static Tilt” (Inclinación estática) y “Unilateral Centrifugation” (Centrifugación unilateral) Puede seleccionar el modo que desee en las pestañas situadas en el panel izquierdo.
  • Página 30: Montaje De Las Gafas De Realidad Virtual

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 26 5.2.1 Montaje de las gafas de realidad virtual Suelte la diadema e indique al paciente que sujete las gafas de realidad virtual con la almohadilla para el rostro adaptada a su estructura facial para que le resulten cómodas. Asegúrese de que el paciente puede ver los cuatro puntos delimitadores en la pantalla.
  • Página 31: Instrucciones Para El Paciente

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 27 5.2.4 Instrucciones para el paciente 1. La línea luminosa aparecerá en un ángulo arbitrario. Gire la línea luminosa usando los botones  y  hasta que esté en paralelo con la gravedad (“dirección en la que cae la lluvia”).
  • Página 32: Pruebas Con Inclinación Estática

    Este intervalo de tolerancia, que puede definirse en los ajustes del Virtual SVV™, indica cuántos grados puede desviarse un punto de datos de medición individual para que pueda incluirse en el cálculo del valor medio.
  • Página 33: Visualización De La Secuencia De Posiciones De Medición

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 29 Figura 5 7Configuración de la secuencia de inclinación y la tolerancia media 5.4.2 Visualización de la secuencia de posiciones de medición La secuencia de medición programada “Static Tilt” (Inclinación estática) pueden verse en la zona superior izquierda del software de la aplicación.
  • Página 34: Realización De Mediciones

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 30 5.4.4 Realización de mediciones Cuando haya colocado al paciente en la posición de inclinación seleccionada, puede dar comienzo a la medición haciendo clic en el botón “Start”. Los anillos exteriores de los dos diales permanecerán naranjas hasta que el paciente confirme la estimación para ofrecer un apoyo adicional al operador.
  • Página 35: Diagrama De Resultados Y Tabla De Datos De Medición

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 31 5.4.6 Diagrama de resultados y tabla de datos de medición El ángulo de inclinación de la cabeza (α) y la desviación de la SVV (Δ) aparecen comparados en el diagrama gráfico de resultados después de que el paciente confirme cada medición pulsando el botón OK.
  • Página 36: Pruebas Con Centrifugación Unilateral

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 32 8. Retire las gafas de realidad virtual y el control remoto portátil del paciente. Tenga en cuenta que el paciente podría estar desorientado durante los próximos minutos. 9. Almacene los datos registrados y el informe de la prueba obtenido.
  • Página 37: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Procedimientos generales de mantenimiento El operador del sistema Virtual SVV™ es el encargado de mantener dicho producto de uso médico en perfectas condiciones. La funcionalidad y el estado de todos los componentes deben comprobarse con regularidad. Debe sustituir o descartar los elementos desechables (almohadillas para el rosto, diadema y cierre de seguridad) de la forma indicada.
  • Página 38 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 34 • No cortocircuite nunca los contactos del control remoto portátil o del soporte de la estación de base. Esto provocaría daños en el dispositivo. • Evite interrumpir el ciclo de carga antes de que se apague la luz LED amarilla.
  • Página 39 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 35 Paso 3 Solo deben usarse los siguientes tipos de pilas: 2 x pilas AA listas para usar de NiMH, 1,2 V y 2600 mAh de VARTA No deben usarse pilas no recargables (alcalinas) en ningún caso. El tipo de pilas permitido puede leerse en la etiqueta situada dentro del compartimento de las pilas.
  • Página 40: Cómo Limpiar Los Productos De Interacoustics

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 36 Paso 4 Retire la tapa del compartimento de las pilas tal y como se muestra en la siguiente figura. Deslice el cierre de seguridad hacia arriba. AVISO Tras colocar las pilas nuevas, es importante no interrumpir el proceso de carga hasta que la luz LED amarilla indicadora de la carga se apague.
  • Página 41: Acerca De Las Reparaciones

    Esto se aplicará exclusivamente al comprador original. Esta garantía no tendrá validez con ningún propietario o titular posterior del producto. Además, la garantía no se aplicará a (e Interacoustics no será responsable de) ninguna pérdida relativa a la adquisición o el uso de un producto de Interacoustics que: Haya sido reparado por cualquier persona que no sea un representante técnico autorizado de...
  • Página 42 Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 38...
  • Página 43: Resolución De Problemas

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 39 Resolución de problemas Tabla de resolución de problemas Solución Problema Causa posible La conexión entre la Tiempo de espera Encienda el control remoto portátil estación de base y Batería baja Coloque el control remoto portátil en el soporte de la...
  • Página 44: Comprobación De Las Funciones Del Sistema

    No dispone de una La licencia no es válida Su licencia no corresponde a su software. Desinstale licencia válida para el software de Virtual SVV™ actual, instale el Virtual esta versión de SVV™ de los medios incluidos y utilice la licencia software. Póngase incluida.
  • Página 45: Especificaciones Técnicas Generales

    Transporte del sistema El sistema Virtual SVV™ debe apagarse antes de transportarlo. El dispositivo debe transportarse en su paquete original o en un estuche de transporte adecuado. El dispositivo debe quedar protegido frente a golpes, a la humedad, al polvo y a interferencias eléctricas durante el transporte.
  • Página 46: Especificaciones De Hardware De Virtual Svv

    Almacenamiento Si el sistema Virtual SVV™ no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en una zona seca, sin polvo y alejada de la luz solar. Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de tiempo, debe extraerle las pilas.
  • Página 47: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Manual de instrucciones de Virtual SVV™ - ES Página 43 Compatibilidad electromagnética (CEM) ADVERTEN Este instrumento es idóneo para entornos hospitalarios salvo en ubicaciones próximas a equipos • quirúrgicos de alta frecuencia activos y salas con apantallamiento RF de sistemas para imagen de resonancia magnética, donde la intensidad de las interferencias electromagnéticas es alta.
  • Página 48 El Virtual SVV™ está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF estén controladas. El cliente o el usuario del Virtual SVV™ pueden contribuir a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el Virtual SVV™, según las recomendaciones...
  • Página 49: Cumplimiento

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Virtual SVV™ está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Virtual SVV™ debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 50 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Virtual SVV™ está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Virtual SVV™ deben asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 51: Normativas Sobre Seguridad

    Normativas sobre seguridad Declaración de conformidad El marcado CE confirma que el sistema Virtual SVV™ cumple los requisitos correspondientes de la directiva 93/42/CEE. El sistema Virtual SVV™ está clasificado como dispositivo médico de Clase 1. Normativas de seguridad El dispositivo está diseñado para cumplir los estándares internacionales, CEI/EN/ES 60601-1, Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial.

Tabla de contenido