Descargar Imprimir esta página

Hella SlimLine Instrucciones De Montaje

Faros antiniebla/de giro

Publicidad

Enlaces rápidos

460 942-38 /03.24
MONTAGEANLEITUNG
SlimLine NEBEL UND ABBIEGELICHT
INSTALLATION INSTRUCTION
SlimLine FOG / CORNERING LAMPS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SlimLine FEUX ANTIBROUILLARD / FEUX D'ANGLE
MONTERINGSANVISNING
SlimLine DIM OCH KURVLJUS
MONTAGEHANDLEIDING
SlimLine MIST/HOEKLICHTEN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
SlimLine FAROS ANTINIEBLA/DE GIRO
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
SlimLine FENDINEBBIA / LUCI D'ANGOLO
ASENNUSOHJE
SlimLine SUMUVALOT / KULMAVALOT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hella SlimLine

  • Página 1 460 942-38 /03.24 MONTAGEANLEITUNG SlimLine NEBEL UND ABBIEGELICHT INSTALLATION INSTRUCTION SlimLine FOG / CORNERING LAMPS INSTRUCTIONS DE MONTAGE SlimLine FEUX ANTIBROUILLARD / FEUX D‘ANGLE MONTERINGSANVISNING SlimLine DIM OCH KURVLJUS MONTAGEHANDLEIDING SlimLine MIST/HOEKLICHTEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE SlimLine FAROS ANTINIEBLA/DE GIRO INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SlimLine FENDINEBBIA / LUCI D‘ANGOLO...
  • Página 2 • Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA. • If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services, a wholesaler or your garage. • Further information is available on our website (www.hella.com/techworld) RESPONSABILITÉ...
  • Página 3 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Página 4 • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o rivolgersi alla propria officina.
  • Página 5 Technische Änderungen vorbehalten. Das hier beschriebene System ist belüftet. In seltenen Fällen kann es durch Umgebungsbedingungen zu geringer Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Streuscheibe kommen. Dieses Kondensat löst sich jedoch rückstandfrei auf und hat keine schädigenden Einflüsse. Subject to alteration without notice. The system described here is ventilated. In rare cases, environmental conditions may cause slight condensation of humidity on the lens.
  • Página 6 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Página 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Nebellicht Abbiegelicht Fog light Cornering light Feu de brouillard Projecteur de virage Dimljus Kurvljus Mistlicht Afbuiglicht Luz antiniebla Luz de curvas Fendinebbia Luce di curva statica Sumuvalo Kaarrevalo...
  • Página 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1NL 016 340-00...
  • Página 9 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 8JD 005 235-801 8JA 990 295-217 8JS 711 683-821...
  • Página 10 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 3,5 mm 5 mm 6,5 mm 14 mm 16 mm 17 mm 24 mm Torx 20...
  • Página 11 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 75 mm 70 mm 110 mm T O P T O P 134 mm 14,2 mm...
  • Página 12 134 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 10 mm 20 mm Ø25 mm...
  • Página 13 T O P T O P T O P...
  • Página 14 ECE-R 48 ECE-R 86 ECE-R 19 ECE-R 119 FMVSS 108 (SAE) 1NL 016 340-00 T O P T O P max. 800 mm max. 3,5t max. 3,5t 400 mm max. 90º Nicht höher als Abblendlicht Not higher than low beam 90º...
  • Página 16 30 - 31 Ø5,5 mm max. R25 mm...
  • Página 17 Torx 20...
  • Página 18 T O P T O P T O P T O P Torx 20...
  • Página 19 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica...
  • Página 20 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica PIN1...
  • Página 21 • HELLA shall not assume any liability for damage caused by improper handling, incorrect installation, or a defective product! If you have any questions about the product or installation, please contact your supplier or...
  • Página 22 Det är enda sättet att garantera att strålkastarna fungerar felfritt och pålitligt. Följ alltid respektive demonterings- och monteringsanvisningar från fordonstillverkaren! • HELLA tar inget som helst ansvar för skador som förorsakas genom felaktigt handhavande, felaktig montering eller defekt på produkten!
  • Página 23 Tenga en cuenta siempre en este sentido las instrucciones de montaje y desmontaje del fabricante del vehículo. • HELLA no asume ninguna responsabilidad en caso de daños producidos por un manejo inadecuado, un montaje incorrecto o un defecto del producto.
  • Página 24 A tal riguardo seguire sempre le relative istruzioni di smontaggio e montaggio fornite dal costruttore del veicolo! • HELLA non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo improprio, un’installazione errata o difetto del prodotto! Per eventuali domande sul prodotto o sulla sua installazione si prega di rivolgersi al proprio fornitore o al rivenditore LED-ajovalojen asennusohje.
  • Página 25 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DOCUMENT TECHNIQUE Nebellicht ≤16W Fog light ≤16W Feu de brouillard ≤16W Abbiegelicht ≤16W Cornering light ≤16W Projecteur de virage ≤16W Betriebsspannung 9-32 V/DC Operating voltage 9-32 V/DC Tension de service 9-32 V/c.c. Strom im Fehlerfall <100mA Current in event of malfunction <...
  • Página 26 TEKNISKA DATA TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS Dimljus ≤16W Luz antiniebla ≤16W Mistlicht ≤16W Kurvljus ≤16W Afbuiglicht ≤16W Luz de curvas ≤16W Dri sspänning 9-32V/DC Bedrijfsspanning 9-32 V/DC Tensión de trabajo 9-32 V/DC Ström vid defekt < 100mA Corriente en caso de fallo < 100 mA Stroom in geval van een storing <...
  • Página 27 DATI TECNICI TEKNISET TIEDOT Fendinebbia ≤16W Sumuvalo, ≤16W Luce di curva statica ≤16W Kaarrevalo, ≤16W Tensione di esercizio 9-32 V/c.c. Käyttöjännite 9–32 V/DC Corrente in caso di guasto < 100mA Virta vian ilmaantuessa < 100 mA Fusibile per ogni funzione: 3A Sulake per toiminto: 3A Omologazione: ECE R10 Tyyppihyväksyntä: ECE R10...
  • Página 28 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Página 29 Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur.
  • Página 30 20 mm...
  • Página 31 19 mm 100 mm 20 mm...
  • Página 32 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 942-38 /03.24...