Descargar Imprimir esta página
ECOVACS Goat G1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Goat G1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ECOVACS Goat G1

  • Página 1 Instruction Manual...
  • Página 3 Instruction Manual ...................EN I Betriebsanleitung .....................DE I Manuel d’utilisation ..................FR I Manuale di istruzioni ..................IT I Manual de instrucciones.................. ES I P104 Instructiehandleiding ..................NL I P129 Bruksanvisning ....................SE I P154 Bruksanvisning ....................NO I P179 Brugsanvisning ....................DK I P204 Opaskirja ......................FI I P229...
  • Página 4 Original Instructions could interfere with mower operations, result in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty. Use IMPORTANT only Ecovacs approved parts and accessories. READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Read the instructions carefully. Make sure you understand...
  • Página 5 WARNING Please use the extension cable manufactured by ECOVACS. If you have any problem, contact Customer Service. DO NOT touch moving hazardous parts before they have If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by come to a complete stop.
  • Página 6 European Union Compliance Information on Disposal for Users of used batteries Statement Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health.
  • Página 7 Restriction of the use of certain hazardous Directive 2011/65/EU and amendment Commission substances (RoHS) Directive Delegated Directive (EU) 2015/863, the Radio Equipment Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Directive 2014/53/EU and the Machinery Directive declares the whole product including parts (cables, cords, 2006/42/EC.
  • Página 8 UK Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and This symbol on the product or on its packaging indicates accumulators on the environment and on human health.
  • Página 9 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Substances in Electrical and Electronic Equipment declares that the product comply with the essential Regulations 2012 requirements and other relevant provisions of the Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Página 10 SYMBOLS Class III WARNING— Read instruction manual before Direct current operating the machine. Alternating current WARNING— This product conforms to the applicable EC Directives. Keep a safe distance from the machine when operating. This product conforms to the applicable UK legislation. WARNING—...
  • Página 11 Sensors Description Name To perceive the environmental information around GOAT, help GOAT to build a map, and assist Panoramic camera in the positioning and navigation of GOAT. Horizontal: 360 degrees; Vertical: 50 degrees To perceive the environmental information in front of GOAT, identify special targets, and AI camera optimize the working performance.
  • Página 12 Replacement Frequency CLEANING. Blades"1" About 6-8 weeks Dry Cells Replace when App prompts Camera Brush About every 1 years Note: Please utilize only the battery which is the original one or that of the same model as specified by ECOVACS.
  • Página 13 WARNING Remember to power off GOAT before operation. ALWAYS wear protective gloves when replacing the Blades. Please only use the Blades manufactured by ECOVACS and use new screws when assembling Blades. • Power off GOAT. PUT ON THE PANORAMIC CAMERA COVER AND LAY SIGNAL RECEIVER DOWN .
  • Página 14 2. Replace the Camera Brush • Pull old Camera Brush out from the Station by grabbing the hook on it. • Slide the new Camera Brush along the slot into the Station until you hear a "click".
  • Página 15 3. Replace the Dry Cells in Navigation Beacon • Turn the Beacon counterclockwise until the projection points at “ ” and remove the Beacon from the Navigation-assisted Pole. • Disassemble the Beacon by turning the upper Beacon counterclockwise. • Take out the Dry Cells and replace them with new ones. •...
  • Página 16 4. Clean the Blade Disc, Chassis, Off-road Wheels and Front Wheels WARNING ALWAYS wear protective gloves. DO NOT use the high pressure washer. High pressure water can enter the sealings and damage electronic and mechanical parts. • Power off GOAT. •...
  • Página 17 5. Clean the Other Components Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents. 17 EN...
  • Página 18 6. Check the Navigation Beacon Regularly • If the Navigation Beacon tilt angle exceeds 10°, reinstall the Naviga- • If there are branches and tendrils on the Navigation Beacon which tion Beacon rmly to the ground at the original position. may cause signal interference, please clear them away in time.
  • Página 19 STORAGE OVER THE WINTER TRANSPORTATION It is recommended to use the original package to protect GOAT when GOAT you intend to transport GOAT for a long distance. Remember to power • Power off your GOAT after it is fully charged. off your GOAT before carrying out any transportations and handle it •...
  • Página 20 FUNCTION MESSAGES This part will tell you the explanation about function messages GOAT displays. Message Meaning MAP CREATING Your GOAT is mapping in the App. MAP LEARNING Your GOAT is learning the map autonomously. MAP EDITING The map is being edited via the App. AUTO MOWING Your GOAT is mowing the whole lawn.
  • Página 21 FAULT MESSAGES Smart as GOAT, it will tell you the errors when things go wrong so that you can nd the way to x them. See the table below for the detailed information. Message Cause Action Too simple. Please reset! The PIN code you set is too simple.
  • Página 22 Message Cause Action 1. Clean up the the wheels, the areas around wheels and the Blade Disc. 2. Check if there is water under the Blade Disc. If any, please Cutting system blocked! Your GOAT has a cutting system malfunction. move your GOAT to a dry place.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING If there is something wrong with your GOAT when working, you can consult the table below. Please contact our Customer Service if the problems still exist. Issue Cause Solution Make sure that the Base connector is correctly connected to Red Indicator Light on the Station The Base connector is not correctly the Pile connector.
  • Página 24 Issue Cause Solution Wait until its temperature returns to normal. If the problem Battery is too hot or too cold. persists, please contact Customer Service. GOAT stops working and returns to the Station. Battery is low or signal is weak. Wait until the battery is full and signal is strong.
  • Página 25 TECHNICAL DATA Product Name Lawn Mowing Robot Model MPB11-11 Brand ECOVACS Basic Information Dimensions: 650×433×277 Length (mm) × Width (mm) × Height (mm) Net Weight (kg) (Battery Included) Rated Voltage Working Capacity ( ) 1600 Mower Parameters Cutting Width (cm) Cutting Height (cm) Charging Time (min.)
  • Página 26 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Connectivity Cellular Network E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequency Range E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 27 Output Voltage 21 V Output Current Model CH2203 Input Voltage 21 V Station Input Current Output Voltage 21 V Output Current Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. 27 EN...
  • Página 28 ACCESSORIES MPB11-11 Station Beacon Navigation-assisted Pole Hex Key Spare Blade Kit Power Supply Dry Cell...
  • Página 29 Verletzungen und/oder Schäden sowie zum Erlöschen der Garantie führen. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Stellen Sie Verwenden Sie nur von Ecovacs zugelassene Teile und sicher, dass Sie die Anweisungen verstehen und mit Zubehörteile. den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen WARNUNG Verwendung des Geräts vertraut sind.
  • Página 30 Fachkraft reparieren oder ersetzen. WARNUNG Bitte verwenden Sie das Verlängerungskabel von Berühren Sie keinesfalls bewegliche gefährliche Teile, ECOVACS. Wenden Sie sich bei Problemen an den bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind. Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom...
  • Página 31 Hersteller, einem Servicepartner des Herstellers oder Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche eine Gefährdung zu vermeiden. negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch Drücken Sie sofort die STOPP-Taste, wenn der Mäher unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
  • Página 32 Maschinenrichtlinie bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten.
  • Página 33 Konformitätserklärung für Ihren nationalen Rechtsvorschriften Strafen verhängt werden. Großbritannien Informationen zur Entsorgung von Altbatterien Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Ihre Teilnahme ist ein Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und...
  • Página 34 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten von 2012, der Funkanlagenrichtlinie 2017 Funkanlagenrichtlinie 2017 und die Sicherheitsrichtlinie ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in zur Lieferung von Maschinerie 2008 erfüllt. diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse...
  • Página 35 SYMBOLE Klasse III WARNUNG— Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Gleichstrom Sie das Gerät bedienen. Wechselstrom WARNUNG— Dieses Produkt entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Halten Sie beim Betrieb einen sicheren Abstand zum Gerät. Dieses Produkt entspricht der geltenden britischen Gesetzgebung. WARNUNG— Polarität des Ladeanschlusses Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
  • Página 36 Sensoren Beschreibung Name Um die Umweltinformationen rund um GOAT zu erkennen, hilft es GOAT, eine Karte zu erstellen, Panoramakamera und unterstützt die Positionierung und Navigation von GOAT. Horizontal: 360 Grad, Vertikal: 50 Grad Um die Umweltinformationen vor dem GOAT zu erkennen, spezielle Ziele zu identi zieren und KI-Kamera die Arbeitsleistung zu optimieren.
  • Página 37 ABZULEGEN. BEIM AUSWECHSELN DER KLINGEN UND BEI DER Blätter"1" Ca. 6-8 Wochen REINIGUNG. Trockenbatterie Ersetzen, wenn von App aufgefordert Kamerabürste Etwa jedes (1) Jahr Hinweis: Verwenden Sie bitte nur die Originalbatterie oder die Batterie desselben Modells, wie von ECOVACS angegeben. 37 DE...
  • Página 38 Denken Sie daran, den GOAT vor diesen Arbeiten auszuschalten. Beim Austausch der Messer immer Schutzhandschuhe tragen. Bitte verwenden Sie nur die von ECOVACS hergestellten Messer und verwenden Sie bei Montage der Messer stets neue Schrauben. • Schalten Sie den Goat aus.
  • Página 39 2. Ersetzen der Kamerabürste • Ziehen Sie die alte Kamerabürste aus der Ladestation, indem Sie den Haken greifen. • Schieben Sie die neue Kamerabürste entlang des Schlitzes in die Station, bis Sie ein Klicken hören. 39 DE...
  • Página 40 3. Ersetzen der Trockenbatterie im Navigationssender • Drehen Sie den Sender gegen den Uhrzeigersinn, bis die Projektion auf „ “ zeigt, und entfernen Sie den Sender vom Navigationssockel. • Demontieren Sie den Sender, indem Sie den oberen Sender gegen den Uhrzeigersinn drehen. •...
  • Página 41 4. Reinigung von Messerscheibe, Fahrgestell, geländegängigen Rädern und Vorderrädern WARNUNG Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wasser mit hohem Druck kann in die Dichtungen eindringen und elektronische und mechanische Teile beschädigen. • Schalten Sie den Goat aus. • SETZEN SIE DIE ABDECKUNG DER PANORAMAKAMERA AUF UND LEGEN SIE DEN SIGNALEMPFÄNGER AB.
  • Página 42 5. Reinigung der anderen Komponenten Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln.
  • Página 43 6. Überprüfen Sie den Navigationssender regelmäßig • Wenn der Neigungswinkel des Navigationssenders mehr als 10° be- • Wenn sich Äste und Ranken auf dem Navigationssender be nden, die trägt, stellen Sie den Navigationssender in der ursprünglichen Position das Signal stören könnten, räumen Sie diese bitte rechtzeitig weg. wieder fest auf den Boden.
  • Página 44 LAGERUNG ÜBER DEN WINTER TRANSPORT Es wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden, um GOAT Ihren GOAT zu schützen, wenn Sie diesen über eine lange Strecke • Schalten Sie Ihren GOAT aus, nachdem dieser vollständig aufgeladen transportieren.Denken Sie daran, Ihren GOAT auszuschalten, bevor wurde.
  • Página 45 FUNKTIONSMELDUNGEN Dieser Abschnitt erklärt die Funktionsmeldungen, die Ihr GOAT anzeigt. Meldung Bedeutung WIRD KARTIERT Ihr GOAT erstellt in der App eine Karte. KARTENLERNEN Ihr GOAT lernt die Karte selbstständig. KARTE BEARBEITEN Die Karte wird in der App bearbeitet. AUTO-MÄHEN Ihr GOAT mäht den ganzen Rasen. RAND MÄHEN Ihr GOAT mäht entlang der Grenze des gesamten Rasens und der Verbotszone.
  • Página 46 STÖRUNGSMELDUNGEN Ihr intelligenter GOAT informiert Sie über Fehler, wenn etwas schief geht, sodass Sie eine Lösung nden können. Siehe Tabelle unten für detaillierte Informationen. Meldung Ursache Maßnahme Der von Ihnen festgelegte PIN-Code ist zu Zu einfach. Bitte zurücksetzen! Legen Sie den PIN-Code nicht auf 0000 fest. einfach.
  • Página 47 Meldung Ursache Maßnahme 1. Reinigen Sie die Räder, die Bereiche um die Räder und die Messerscheibe. Ihr GOAT hat eine Fehlfunktion des 2. Überprüfen Sie, ob Wasser unter der Messerscheibe ist. Falls Schneidsystem blockiert! Schneidsystems. ja, bringen Sie Ihren GOAT bitte an einen trockenen Ort. 3.
  • Página 48 FEHLERBEHEBUNG Wenn bei der Arbeit mit Ihrem GOAT etwas nicht in Ordnung ist, können Sie die folgende Tabelle konsultieren. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, falls ein Problem weiterhin besteht. Problem Ursache Lösung Die rote Kontrollleuchte Der Basis-Anschluss ist nicht Stellen Sie sicher, dass der Basis-Anschluss korrekt mit dem Anschluss der an der Ladestation korrekt mit dem Anschluss der Ladeeinheit verbunden ist.
  • Página 49 Problem Ursache Lösung Warten Sie, bis die Temperatur wieder normal ist. Falls das Der Akku ist zu heiß oder zu kalt. Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den GOAT hört auf zu arbeiten und Kundendienst. kehrt zur Ladestation zurück. Die Batterie ist schwach oder das Signal ist Warten Sie, bis die Batterie voll ist und das Signal stark ist.
  • Página 50 TECHNISCHEN DATEN Produktname Rasenmähroboter Modell MPB11-11 Marke ECOVACS Grundlegende Informationen Abmessungen: 650×433×277 Länge (mm) × Breite (mm) × Höhe (mm) Nettogewicht (kg) (inkl. Batterie) Bemessungsspannung 21 V Arbeitsbereich ( ) 1600 Mähparameter Schnittbreite (cm) Schnitthöhe (cm) Ladezeit (min.) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Página 51 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz WLAN 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Konnektivität Mobilfunknetz E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequenzbereich E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 52 Modell der Versorgungseinheit GM95-210300-2DE Eingangsspannung 100-240 V Netzteil Ausgangsspannung 21 V Ausgangsstrom Modell CH2203 Eingangsspannung 21 V Station Eingangsstrom Ausgangsspannung 21 V Ausgangsstrom Hinweis: Technische und Design-Spezifikationen können im Rahmen der ständigen Produktverbesserung geändert werden. Entdecken Sie weitere Zubehörteile unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 53 ZUBEHÖR MPB11-11 Station Bake Navigationsbakensockel Bodenanker Inbusschlüssel Ersatzmesser Netzteil Trockenbatterie 53 DE...
  • Página 54 Lisez les instructions attentivement. Assurez-vous garantie limitée. Utilisez uniquement des pièces et de comprendre les instructions et de connaître les accessoires approuvés par Ecovacs. commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. AVERTISSEMENT Vous devez comprendre qu’il est possible de réduire les risques en respectant les instructions et les Ne laissez jamais d’enfants, de personnes aux capacités...
  • Página 55 Contactez le service client afin que le câble soit jouer avec elle pendant son fonctionnement. remplacé ou réparé par un professionnel compétent. AVERTISSEMENT Utilisez une rallonge fabriquée par ECOVACS. En cas de NE touchez PAS les pièces mobiles dangereuses avant problème, contactez le service client. leur arrêt complet.
  • Página 56 être remplacé par le fabricant, son agent de service ou d’économiser des ressources précieuses et d’éviter une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. tout effet négatif potentiel pour la santé humaine et l’environnement, qui pourrait survenir en cas de Si la tondeuse fait un bruit anormal ou si l’alarme retentit, traitement inadapté...
  • Página 57 Directive relative aux machines traitement inadapté des déchets. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra présente que les produits répertoriés dans cette section entraîner des sanctions, conformément à...
  • Página 58 Déclaration de conformité pour le La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre Royaume-Uni réglementation nationale. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs Informations sur la mise au rebut des batteries d’équipements électriques et électroniques usagées pour les utilisateurs Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs...
  • Página 59 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la essentielles et autres dispositions pertinentes de la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces Réglementations de 2012 relatives à...
  • Página 60 SYMBOLES Classe III AVERTISSEMENT— Lire le manuel d’utilisation avant de faire Courant continu fonctionner la machine. Courant alternatif AVERTISSEMENT— Ce produit est conforme aux Directives CE en vigueur. Rester à distance de la machine lorsqu’elle fonctionne. Ce produit est conforme à la réglementation du Royaume-Uni en vigueur.
  • Página 61 Capteurs Description Perçoit les informations de l’environnement de GOAT, lui permet de créer une carte, et aide au Caméra panoramique positionnement et à la navigation de GOAT. Horizontal : 360 degrés ; Vertical : 50 degrés Perçoit les informations de l’environnement devant GOAT, identi e des cibles spéciales et Caméra IA optimise ses performances de travail.
  • Página 62 Environ 6 à 8 semaines REIL. Remplacer lorsque l’application vous Piles sèches y invite Brosse de la caméra Environ une fois par an Remarque : Utilisez uniquement la batterie d’origine ou une batterie du même modèle que celui indiqué par ECOVACS.
  • Página 63 Pensez à mettre GOAT hors tension avant toute opération. Portez TOUJOURS des gants de protection lorsque vous remplacez les lames. Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et utilisez de nouvelles vis lors du montage des lames. • Mettez GOAT hors tension.
  • Página 64 2. Remplacement de la brosse de la caméra • Retirez la brosse de la caméra de la station en l’attrapant par son crochet. • Faites glisser la nouvelle brosse de la caméra dans la fente de la station jusqu’à entendre un « clic ».
  • Página 65 3. Remplacement des piles sèches dans la balise de navigation • Tournez la balise dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’ergot soit aligné avec « », et retirez la balise du pôle de navigation assistée. • Démontez la balise en tournant sa partie supérieure dans le sens anti-horaire. •...
  • Página 66 4. Nettoyage du disque à lame, du châssis, des roues tout terrain et des roues avant AVERTISSEMENT Portez TOUJOURS des gants de protection. N’utilisez PAS de nettoyeur haute pression. L’eau sous haute pression pourrait pénétrer les joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques. •...
  • Página 67 5. Nettoyage des autres composants Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. Évitez d’utiliser des sprays nettoyants ou des détergents. 67 FR...
  • Página 68 6. Contrôle régulier des balises de navigation • Si l’angle d’inclinaison d’une balise de navigation dépasse 10°, re- • Si des branches ou des pousses se trouvent sur la balise de naviga- plantez-la fermement dans le sol à son emplacement d’origine. tion, risquant de provoquer des interférences dans le signal, coupez-les régulièrement.
  • Página 69 STOCKAGE POUR L’HIVER TRANSPORT Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine pour protéger GOAT GOAT lors du transport sur une longue distance. Pensez à mettre • Mettez votre GOAT hors tension après l’avoir complètement chargé. votre GOAT hors tension avant de le transporter, et manipulez- •...
  • Página 70 MESSAGES DE FONCTION Cette section décrit les messages qui s’af chent sur GOAT et leur signi cation. Message Signification CRÉATION DE LA CARTE Votre GOAT effectue la cartographie dans l’application. APPRENTISSAGE DE LA CARTE Votre GOAT apprend la carte de façon autonome. MODIFICATION DE LA CARTE La carte est modifiée via l’application.
  • Página 71 MESSAGES DE PANNES GOAT est intelligent. Il vous indique les erreurs lorsque quelque chose ne va pas, pour vous permettre de les corriger. Repor- tez-vous au tableau ci-dessous pour des informations détaillées. Message Cause Action Le code PIN que vous avez dé ni est trop Trop simple.
  • Página 72 Message Cause Action Défaillance de la roue arrière Votre GOAT présente une défaillance de la Nettoyez la roue arrière. gauche/droite ! roue arrière. 1. Nettoyez les roues, les zones autour des roues et le disque à lame. 2. Véri ez si de l’eau est présente sous le disque à lame. Le cas Votre GOAT présente une défaillance du Système de coupe bloqué...
  • Página 73 DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre GOAT pendant son fonctionnement, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service client. Problème Cause Solution Assurez-vous que le connecteur de la base est connecté Le voyant lumineux rouge sur la Le connecteur de la base n’est pas connecté...
  • Página 74 Problème Cause Solution 1. Véri ez si la station ou la balise de navigation a été déplacée. Si c’est le cas, remettez-la dans sa position d’origine. Il y a un problème avec l’emplacement de la 2. Véri ez si la batterie de la balise de navigation est épuisée. Si station ou le signal de la balise de navigation.
  • Página 75 DONNÉES TECHNIQUES Nom du produit Robot tondeuse Modèle MPB11-11 Marque ECOVACS Informations de base Dimensions : 650×433×277 Longueur (mm) × Largeur (mm) × Hauteur (mm) Poids net (kg) (avec la batterie) Tension nominale 21 V Capacité de travail ( ) 1600 Paramètres de la tondeuse...
  • Página 76 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Réseau cellulaire E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Plage de fréquences E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz de connectivité E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz...
  • Página 77 Courant d’entrée Tension de sortie 21 V Courant de sortie Remarque : Les spécifications techniques ainsi que celles du design peuvent être modifiées à tout moment dans le cadre de notre programme d'amélioration continu. Découvrez plus d'accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 77 FR...
  • Página 78 ACCESSOIRES MPB11-11 Station Balise Pôle de navigation assistée Cheville Clé hexagonale Kit de lame de rechange Alimentation électrique Pile sèche...
  • Página 79 Garanzia CONSERVARE PER RIFERIMENTO limitata. Utilizzare solo parti e accessori approvati da FUTURO Ecovacs. AVVERTENZA Leggere con attenzione le istruzioni. Assicurarsi di aver compreso le istruzioni e di avere familiarità con i comandi Non permettere mai a bambini, persone con ridotte e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Página 80 è in funzione. sostituisca il cavo. AVVERTENZA Utilizzare il cavo di prolunga prodotto da ECOVACS. In caso di problemi, contattare il Servizio clienti. NON toccare parti pericolose in movimento prima che si Qualora il CAVO DI ALIMENTAZIONE sia danneggiato, siano completamente fermate.
  • Página 81 In caso di fuoriuscita dell'elettrolita, sciacquare con restituzione e ritiro o contattare il rivenditore presso il acqua o neutralizzante; richiedere assistenza medica quale è stato acquistato il prodotto, che provvederà qualora venga a contatto con gli occhi, ecc. gratuitamente al ritiro. Contattare l'autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più...
  • Página 82 ("RoHS recast" o "RoHS 2.0"). Direttiva sulle apparecchiature radio Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con la presente che il prodotto elencato in questa sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
  • Página 83 Dichiarazione di conformità per il essere applicate delle sanzioni, in conformità con la legislazione nazionale. Regno Unito Informazioni sullo smaltimento per gli utenti delle Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti batterie usate di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo significa che le batterie e gli accumulatori, a fine vita, non devono essere smaltiti con Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Página 84 England CM16 4HG Regno Unito sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2012 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara disposizioni pertinenti delle Normative sulla restrizione...
  • Página 85 SIMBOLI Classe III AVVERTENZA— Leggere il manuale di istruzioni prima di Corrente continua usare la macchina. Corrente alternata AVVERTENZA— Questo prodotto è conforme alle Direttive CE applicabili. Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. Questo prodotto è conforme alla legislazione UK applicabile.
  • Página 86 Sensori Descrizione Nome Af nché possa percepire le informazioni ambientali attorno ad esso, aiutare GOAT a costruire Videocamera panoramica una mappa e fornire assistenza nel posizionamento e nella navigazione di GOAT. Orizzontale: 360 gradi; Verticale: 50 gradi Af nché possa percepire le informazioni ambientali di fronte ad esso, identi care obiettivi Videocamera IA speciali e ottimizzare le prestazioni lavorative.
  • Página 87 DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLE LAME E DURANTE LA PULI- ZIA. Lame"1" Circa 6-8 settimane Celle a secco Sostituire quando richiesto dall'App Spazzola della videocamera Circa ogni anno Nota: utilizzare solo la batteria originale o una dello stesso modello, come specificato da ECOVACS.
  • Página 88 AVVERTENZA Ricordarsi di spegnere GOAT prima dell'intervento. Indossare SEMPRE guanti protettivi quando si sostituiscono le lame. Utilizzare solo lame prodotte da ECOVACS e utilizzare viti nuove durante il montaggio delle lame. • Spegnere il GOAT. INSTALLARE IL COPERCHIO DELLA VIDEOCAMERA PANORAMICA E ABBASSARE IL RICEVITORE DEL SEGNALE.
  • Página 89 2. Sostituzione della spazzola della videocamera • Estrarre la vecchia spazzola della videocamera dalla stazione, afferrando il gancio presente su di essa. • Far scorrere la nuova spazzola della videocamera lungo lo slot all'interno della stazione finché non si sente uno scatto.
  • Página 90 3. Sostituzione delle celle a secco nel beacon di navigazione • Ruotare il beacon in senso antiorario no a quando la sporgenza punta verso " " e rimuovere il beacon dall'asta di navigazione assistita. • Disassemblare il beacon ruotando il beacon superiore in senso antiorario. •...
  • Página 91 4. Pulire il disco lama, il telaio, le ruote fuoristrada e le ruote anteriori AVVERTENZA Indossare SEMPRE guanti protettivi. NON USARE la pulitrice ad alta pressione. L'acqua ad alta pressione può entrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche. •...
  • Página 92 5. Pulire gli altri componenti Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti per la pulizia.
  • Página 93 6. Controllare regolarmente il beacon di navigazione • Se l'angolo di inclinazione del beacon di navigazione supera i 10°, • Sgombrare per tempo eventuali rami e viticci presenti sul beacon di reinstallare il beacon saldamente a terra o nella posizione originale. navigazione, che possono causare interferenze di segnale.
  • Página 94 CONSERVAZIONE DURANTE TRASPORTO L'INVERNO Si raccomanda di utilizzare la confezione originale per proteggere GOAT quando lo si intende trasportare per lunghe distanze. Ricordarsi di spegnere il GOAT prima di effettuare qualsiasi trasporto e di GOAT maneggiarlo con delicatezza. NON ritirare il GOAT mentre è ancora •...
  • Página 95 MESSAGGI FUNZIONE Questa parte fornisce la spiegazione dei messaggi funzione visualizzati da GOAT. Messaggio Significato CREAZIONE MAPPA Il GOAT sta creando la mappa nell'App. APPRENDIMENTO MAPPA Il GOAT sta apprendendo la mappa in modo autonomo. MODIFICA MAPPA La mappa è in fase di modifica tramite l'App. FALCIATURA AUTOMATICA Il GOAT sta falciando l'intero prato.
  • Página 96 MESSAGGI DI ERRORE Grazie alla sua intelligenza, GOAT comunicherà gli errori in caso di problemi, in modo che sia possibile trovare il modo di risol- verli. Si veda la tabella seguente per informazioni dettagliate. Messaggio Causa Azione Troppo semplice. Effettuare il Il codice PIN impostato è...
  • Página 97 Messaggio Causa Azione 1. Pulire le ruote, le aree intorno alle ruote e il disco lama. 2. Controllare se vi sia acqua sotto il disco lama. In tal caso, Il GOAT ha un malfunzionamento al sistema spostare il GOAT in un luogo asciutto. Sistema di taglio bloccato.
  • Página 98 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c'è qualcosa che non funziona nel GOAT durante il lavoro, è possibile consultare la tabella seguente. Contattare il nostro Servizio clienti se i problemi persistono. Problema Causa Soluzione Accertarsi che il connettore di base sia collegato correttamente La spia rossa sulla stazione Il connettore di base non è...
  • Página 99 Problema Causa Soluzione Attendere no a che la sua temperatura torni alla normalità. Se La batteria è troppo calda o troppo fredda. il problema persiste, contattare il Servizio clienti. GOAT smette di funzionare e torna alla stazione. La batteria è poco carica o il segnale è Attendere no a che la batteria sia carica e il segnale sia forte.
  • Página 100 DATI TECNICI Nome del prodotto Robot tagliaerba Modello MPB11-11 Marchio ECOVACS Informazioni di base Dimensioni: Lunghezza (mm) × Larghezza (mm) × Altezza 650×433×277 (mm) Peso netto (kg) (batteria inclusa) Tensione nominale 21 V Capacità di lavoro ( ) 1600 Parametri del tagliaerba...
  • Página 101 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Connettività Rete cellulare E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Intervallo di frequenza E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 102 Modello CH2203 Tensione in ingresso 21 V Stazione Corrente in ingresso Tensione in uscita 21 V Corrente in uscita Nota: le specifiche tecniche e di progetto potrebbero variare per garantire un costante miglioramento del prodotto. Scopri altri accessori qui https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 103 ACCESSORI MPB11-11 Stazione Beacon Asta di navigazione assistita Piolo Chiave esagonale Kit lame di ricambio Alimentatore Cella a secco...
  • Página 104 CONSERVAR PARA FUTURAS interferir en las operaciones del cortacésped, provocar CONSULTAS lesiones o daños graves o anular la garantía limitada. Utilice solo piezas y accesorios aprobados por Ecovacs. Lea las instrucciones atentamente. Asegúrese de ADVERTENCIA comprender las instrucciones y familiarícese con los controles y con el uso correcto del aparato.
  • Página 105 ADVERTENCIA Utilice alargadores fabricados por ECOVACS. Si tiene NO toque las piezas peligrosas móviles antes de que se cualquier problema, póngase en contacto con el servicio detengan completamente.
  • Página 106 cortacésped hace ruidos anómalos o si se activa la gestión inadecuada de los residuos podría producir. alarma. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas En caso de fuga de electrolito, límpielo con agua o con de devolución y recogida o póngase en contacto con el un agente neutralizante.
  • Página 107 ("RoHS Recast" o "RoHS 2.0"). Directiva de equipos radioeléctricos Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara que el producto indicado en esta sección cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE.
  • Página 108 Declaración de cumplimiento para el Información para usuarios sobre eliminación de baterías usadas Reino Unido Información para usuarios sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este símbolo significa que las baterías y los acumuladores, cuando llegan al final de su vida útil, no deben mezclarse con los residuos municipales no clasificados.
  • Página 109 2012. compliance. Normas de equipos radioeléctricos 2017 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara que el producto indicado en esta sección cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Normas de equipos radioeléctricos 2017.
  • Página 110 SÍMBOLOS Clase III ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones antes de Corriente continua utilizar la máquina. Corriente alterna ADVERTENCIA Este producto cumple las Directivas aplicables de la UE. Manténgase a una distancia segura de la máquina cuando esta esté funcionando. Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido.
  • Página 111 Sensores Descripción Nombre Para percibir información del entorno de GOAT, ayudar a GOAT a crear un mapa y colaborar en Cámara panorámica el posicionamiento y en la navegación de GOAT. Horizontal: 360 grados; vertical: 50 grados Para percibir información del entorno situado delante de GOAT, identi car objetivos especiales Cámara de IA y optimizar el rendimiento del trabajo.
  • Página 112 LAS CUCHILLAS O REALIZAR LA LIMPIEZA. Cuchillas"1" Aproximadamente 6-8 semanas Sustituir cuando lo indique la Pilas secas aplicación Cepillo para cámara Aproximadamente cada año Nota: Utilice solo la batería original o una del mismo modelo según las especificaciones de ECOVACS.
  • Página 113 ADVERTENCIA Recuerde apagar GOAT antes de realizar cualquiera de estas operaciones. Utilice SIEMPRE guantes protectores para sustituir las cuchillas. Utilice solo cuchillas fabricadas por ECOVACS y utilice tornillos nuevos para montar las cuchillas. • Apague GOAT. COLOQUE LA CUBIERTA DE LA CÁMARA PANORÁMICA Y TUMBE EL RECEPTOR DE SEÑAL.
  • Página 114 2. Sustituir el cepillo para cámara • Retire de la estación el cepillo para cámara anterior agarrándolo por el gancho. • Deslice el nuevo cepillo para cámara por la ranura de la estación hasta que oiga un "clic".
  • Página 115 3. Sustituir las pilas secas de la baliza de navegación • Gire la baliza en sentido antihorario hasta que el saliente apunte hacia " " y retire la baliza de la pértiga con navegación asistida. • Desmonte la baliza girando la baliza superior en sentido antihorario. •...
  • Página 116 4. Limpiar el disco de cuchillas, el chasis, las ruedas todoterreno y las ruedas delanteras ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE guantes protectores. NO utilice hidrolimpiadoras. El agua a alta presión puede entrar por las juntas y dañar piezas electrónicas y mecánicas. • Apague GOAT. •...
  • Página 117 5. Limpiar los demás componentes Limpie los componentes con un paño limpio y seco. No utilice aerosoles de limpieza ni detergentes. 117 ES...
  • Página 118 6. Comprobar la baliza de navegación con regularidad • Si el ángulo de inclinación de la baliza de navegación supera los 10°, • Si hay ramas o sarmientos en la baliza de navegación que puedan instale de nuevo la baliza de navegación rmemente en el suelo en la causar interferencias en la señal, córtelos.
  • Página 119 ALMACENAMIENTO DURANTE EL TRANSPORTE INVIERNO Se recomienda utilizar el embalaje original para proteger GOAT cuando quiera transportar GOAT a gran distancia. Recuerde apagar GOAT GOAT antes de transportarlo y manipúlelo siempre con cuidado. NO mueva GOAT mientras esté funcionando o en la estación. •...
  • Página 120 MENSAJES DE FUNCIÓN Esta parte le explicará los mensajes de función que muestra GOAT. Mensaje Significado MAP CREATING (CREACIÓN DE GOAT está creando mapas en la aplicación. MAPA) MAP LEARNING (APRENDIZAJE DE GOAT está aprendiendo el mapa de forma autónoma. MAPA) MAP EDITING (EDICIÓN DE MAPAS) El mapa se está...
  • Página 121 MENSAJES DE ERROR GOAT es inteligente, y le indicará los errores cuando las cosas vayan mal para que usted pueda buscar la forma de solucionar- los. Consulte la tabla incluida a continuación si desea información detallada. Mensaje Causa Acción Too simple. Please reset! El código PIN que ha establecido es (Demasiado sencillo.
  • Página 122 Mensaje Causa Acción Sensor fault! (Error del sensor). GOAT tiene un fallo de sensor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Battery fault! (Error de la batería). GOAT tiene un fallo de carga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Left / Right rear wheel fault! (Error de la rueda trasera izquierda o GOAT tiene un fallo de rueda trasera.
  • Página 123 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con el funcionamiento de GOAT, puede consultar la tabla que incluimos a continuación. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente si los problemas persisten. Problema Causa Solución El conector de la base no está Asegúrese de que el conector de la base esté...
  • Página 124 Problema Causa Solución Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal. La batería está demasiado caliente o Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de demasiado fría. GOAT deja de trabajar y regresa a atención al cliente.
  • Página 125 DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Robot cortacésped Modelo MPB11-11 Marca ECOVACS Información básica Dimensiones: 650 × 433 × 277 Largo (mm) × ancho (mm) × alto (mm) Peso neto (kg) (batería incluida) Tensión nominal 21 V Capacidad de trabajo ( ) 1600 Parámetros del cortacésped...
  • Página 126 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Rango de Red móvil E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz frecuencia de conectividad E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz...
  • Página 127 CH2203 Tensión de entrada 21 V Estación Corriente de entrada Tensión de salida 21 V Corriente de salida Nota: Las especificaciones técnicas y del diseño pueden modificarse para la mejora continua del producto. Explorar más accesorios en https://www.ecovacs.com/global. 127 ES...
  • Página 128 ACCESORIOS MPB11-11 Estación Baliza Pértiga con navegación asistida Clavija Llave Allen Kit de cuchillas de repuesto Unidad de suministro eléctrico Pila seca...
  • Página 129 Lees de instructies aandachtig door. Zorg ervoor hebben en de beperkte garantie ongeldig maken. Gebruik dat u de instructies begrijpt, vertrouwd raakt met de uitsluitend door ECOVACS goedgekeurde onderdelen en bedieningselementen en weet hoe u het apparaat correct accessoires. gebruikt. U dient zich ervan bewust te zijn dat u risico’s...
  • Página 130 WAARSCHUWING repareren of vervangen door een deskundig professional. Raak de bewegende gevaarlijke onderdelen NOOIT aan, Maak gebruik van het verlengsnoer dat door ECOVACS tenzij ze volledig tot stilstand zijn gekomen. is gemaakt. Bij eventuele problemen kunt u contact...
  • Página 131 opnemen met de klantenservice. niet samen met het niet-gesorteerde gemeentelijke afval mogen worden verwerkt. U dient zelf zorg te dragen voor Voorkom risico’s indien het NETSNOER is beschadigd. een correcte verwerking van uw afgedankte apparaten Laat dit vervangen door de fabrikant, een door de en deze aan te bieden bij de hiervoor aangewezen fabrikant erkende servicemedewerker of andere hiertoe verzamelpunten.
  • Página 132 Voor een correcte recycling kunt u dit product, Richtlijn betreffende radioapparatuur of de batterijen of accu’s die erin zitten, kosteloos Hierbij verklaart Ecovacs Home Service Robotics Co., retour zenden naar uw leverancier of aanbieden bij een Ltd. dat het hier vermelde product voldoet aan de aangewezen verzamelpunt.
  • Página 133 De conformiteitsverklaring is in te zien op de volgende autoriteit. website: https://www.ecovacs.com/global/compliance De wetgeving in uw land kan sancties opleggen wanneer dergelijke afgedankte apparatuur niet correct wordt Conformiteitsverklaring VK afgevoerd. Informatie voor gebruikers over het afvoeren van Informatie voor gebruikers over het afvoeren van...
  • Página 134 England CM16 4HG Verenigd Koninkrijk Richtlijnen betreffende beperking van het gebruik Hierbij verklaart Ecovacs Home Service Robotics Co., van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en Ltd. dat het hier vermelde product voldoet aan de elektronische apparatuur (2012) essentiële eisen en overige relevante bepalingen van...
  • Página 135 SYMBOLEN Klasse III WAARSCHUWING— Lees de instructiehandleiding voordat u Gelijkstroom de grasmaaier gaat gebruiken. Wisselstroom WAARSCHUWING— Dit product voldoet aan de toepasselijke richtlijnen in de EU. Bewaar een veilige afstand tot de grasmaaier wanneer deze in gebruik is. Dit product voldoet aan de toepasselijke wetgeving in het VK WAARSCHUWING—...
  • Página 136 Sensoren Beschrijving Naam Brengt informatie in kaart over de omgeving rondom de GOAT en helpt bij het samenstellen van Panoramische camera een kaart en bij de positionering en navigatie van de GOAT. Horizontaal: 360 graden; verticaal: 50 graden Brengt informatie in kaart over de omgeving aan de voorzijde van de GOAT, identi ceert AI-camera speciale doelgebieden en optimaliseert werkprestaties.
  • Página 137 PLAT KOMT TE LIGGEN. BIJ HET VERVANGEN VAN DE MESSEN EN HET SCHOONMAKEN. Messen"1" Ongeveer 6-8 weken Batterijen Vervangen zodra app dit aangeeft Cameraborstel Ongeveer elk jaar Opmerking: Gebruik alleen de originele batterij of een van hetzelfde model zoals opgegeven door ECOVACS. 137 NL...
  • Página 138 Vergeet niet de GOAT uit te schakelen voordat u begint. Draag bij het vervangen van de messen ALTIJD beschermende handschoenen. Gebruik voor het monteren van de messen alleen de door ECOVACS geproduceerde messen en nieuwe schroeven. • Schakel de GOAT uit.
  • Página 139 2. De cameraborstel vervangen • Trek de oude cameraborstel aan het haakje uit het basisstation. • Schuif de nieuwe borstel langs de sleuf in het basisstation totdat u een klik hoort. 139 NL...
  • Página 140 3. De batterijen van het navigatiebaken vervangen • Draai het baken linksom totdat de uitstaande randen zich in “ ” bevinden en verwijder het baken uit de navigatiestaaf. • Draai het bovenste deel van het baken linksom om het baken uit elkaar te halen. •...
  • Página 141 4. De maaischijf, het chassis, de terreinwielen en de voorwielen schoonmaken WAARSCHUWING Draag ALTIJD beschermende handschoenen. Gebruik GEEN hogedrukstraal. Onder hoge druk kan water de afdichtingen passeren en de elektronica of mechanische onderdelen beschadigen. • Schakel de GOAT uit. • PLAATS DE KLEP VOOR DE PANORAMISCHE CAMERA EN LEG DE ANTENNE PLAT.
  • Página 142 5. De overige onderdelen schoonmaken Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingssprays of schoonmaakmiddel.
  • Página 143 6. Op gezette tijden het navigatiebaken controleren • Als het navigatiebaken meer dan 10° is gekanteld, plaatst u het navi- • Als er takken of uitlopers van planten over het navigatiebaken liggen gatiebaken opnieuw stevig in de grond op de oorspronkelijke positie. die een signaalstoring kunnen veroorzaken, verwijdert u deze tijdig.
  • Página 144 OPSLAG TIJDENS DE WINTER TRANSPORT Als u van plan bent de GOAT over een langere afstand te transporteren, GOAT raden we u aan hiervoor de oorspronkelijke verpakking te gebruiken, • Laad de GOAT volledig op en schakel deze dan uit. zodat de GOAT goed wordt beschermd.
  • Página 145 FUNCTIEMELDINGEN In dit gedeelte wordt een toelichting gegeven bij de functiemeldingen die voor de GOAT kunnen worden weergegeven. Melding Betekenis MAP CREATING (Kaart maken) Er wordt een kaart voor de GOAT gemaakt in de app. MAP LEARNING (Kaart leren) De GOAT maakt zichzelf vertrouwd met de kaart. MAP EDITING (Kaart bewerken) De kaart wordt via de app bewerkt.
  • Página 146 FOUTMELDINGEN Dankzij de intelligente functies van de GOAT wordt u op de hoogte gebracht wanneer er iets fout gaat, zodat u er een oplos- sing voor kunt vinden. Meer informatie vindt u in onderstaande tabel. Melding Oorzaak Actie Too simple. Please reset! (Te De door u opgegeven pincode is te De pincode mag niet 0000 zijn.
  • Página 147 Melding Oorzaak Actie Een van de sensoren van de GOAT vertoont Sensor fault! (Sensorfout) Neem contact op met de klantenservice. een storing. Battery fault! (Batterijfout) De GOAT is niet goed opgeladen. Neem contact op met de klantenservice. Left / Right rear wheel fault! (Fout Er is iets mis met een van de achterwielen Maak de achterwielen schoon.
  • Página 148 PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg onderstaande tabel als er tijdens de maaiwerkzaamheden problemen zijn met de GOAT. Neem contact op met onze klantenservice als een probleem zich blijft voordoen. Probleem Oorzaak Oplossing De connector op de onderkant is niet goed Zorg dat de connector op de onderkant goed is aangesloten Het rode lampje op het aangesloten op de connector van het op de connector van het opzetstuk.
  • Página 149 Probleem Oorzaak Oplossing 1. Controleer of het basisstation of het navigatiebaken is verplaatst. Plaats het terug in de oorspronkelijke positie als dit Er is een probleem met de locatie van het geval is. het basisstation of het signaal van het 2.
  • Página 150 TECHNISCHE GEGEVENS Naam product Robotgrasmaaier Model MPB11-11 Merk ECOVACS Basisinformatie Afmetingen: 650×433×277 Lengte (mm) × breedte (mm) × hoogte (mm) Netto gewicht (kg) (inclusief batterij) Nominaal vermogen 21 V Werkbereik ( ) 1600 Details grasmaaier Maaibreedte (cm) Maaihoogte (cm) Oplaadduur (min.)
  • Página 151 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Verbinding Mobiel netwerk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequentiebereik E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 152 Inkomend vermogen 100-240 V Voedingskabel/-adapter Uitgaand vermogen 21 V Uitgaande spanning Model CH2203 Inkomend vermogen 21 V Basisstation Inkomende spanning Uitgaand vermogen 21 V Uitgaande spanning Opmerking: Technische en ontwerpspecificaties kunnen worden gewijzigd voor voortdurende productverbetering. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 153 ACCESSOIRES MPB11-11 Basisstation Baken Navigatiestaaf Inbussleutel Set reservemessen Voedingskabel/-adapter batterijen 153 NL...
  • Página 154 Originalanvisningar gräsklipparens funktion, leda till allvarlig personskada och/eller skada eller göra den begränsade garantin VIKTIGT ogiltig. Använd endast Ecovacs godkända delar och LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING tillbehör. FÖRVARA FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING Läs anvisningarna noggrant. Se till att du förstår Låt aldrig barn, personer med nedsatt fysisk, sensorisk...
  • Página 155 Kontakta kundtjänst och låt en fackman reparera VARNING eller byta ut sladden. Låt aldrig barn vistas i närheten eller leka med maskinen Använd förlängningskabeln som tillverkas av ECOVACS. när den är i drift. Kontakta kundtjänsten om du får problem. VARNING Om STRÖMFÖRSÖRJNINGSKABELN är skadad måste...
  • Página 156 Redogörelse för EU- Information om avfallshantering för användare av begagnade batterier överensstämmelse Information om bortskaffande för användare av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen anger att batterier och ackumulatorer som är uttjänta inte får blandas med osorterat kommunalt avfall.
  • Página 157 Direktivet om begränsning av användningen av vissa och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet farliga ämnen (RoHS) 2011/65/EU och ändringen kommissionens delegerade Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar direktiv (EU) 2015/863, direktivet om radioutrustning härmed att hela produkten inklusive delar (kablar, sladdar 2014/53/EU och maskindirektivet 2006/42/EG.
  • Página 158 Redogörelse för överensstämmelse Information om avfallshantering för användare av begagnade batterier för Storbritannien Information om bortskaffande för användare av avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen anger att batterier och ackumulatorer som är uttjänta inte får blandas med osorterat kommunalt avfall.
  • Página 159 Förordningarna om begränsning av användning Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk härmed att produkten uppfyller de grundläggande kraven utrustning 2012 och andra relevanta bestämmelser i förordningarna Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar om begränsning av användning av vissa farliga ämnen...
  • Página 160 SYMBOLER Klass III VARNING– Läs bruksanvisningen innan du använder Likström maskinen. Växelström VARNING– Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EG-direktiv. Håll ett säkert avstånd till maskinen när du använder den. Denna produkt överensstämmer med tillämplig brittisk lagstiftning. VARNING– Polaritet för laddningsporten Åk inte på...
  • Página 161 Sensorer Beskrivning Namn För att uppfatta miljöinformationen runt GOAT, hjälpa GOAT att bygga upp en karta och hjälpa Panoramakamera GOAT att positionera och navigera. Horisontell: 360 grader, vertikal: 50 grader För att uppfatta miljöinformationen framför GOAT, identi era särskilda mål och optimera AI-kamera arbetsresultatet.
  • Página 162 REN. NÄR DU BYTER UT KNIVBLADEN OCH UTFÖR RENGÖRING. Utbytesfrekvens Knivblad"1" Ungefär 6–8 veckor Torrbatterier Byt ut när det anges i appen Kameraborste Ungefär en gång per år Observera: Använd endast originalbatterier eller batterier av samma modell som specificeras av ECOVACS.
  • Página 163 VARNING Kom ihåg att stänga av GOAT före arbetet. Bär ALLTID skyddshandskar när du byter ut knivbladen. Använd endast de knivblad som tillverkas av ECOVACS och använd nya skruvar när du monterar knivblad. • Stäng av GOAT. MONTERA PANORAMAKAMERAHÖLJET OCH LÄGG NED SIGNALMOTTAGAREN.
  • Página 164 2. Byt ut kameraborsten • Dra ut den gamla kameraborsten från stationen genom att ta tag i kroken på den. • Skjut in den nya kameraborsten längs med spåret i stationen tills du hör ett klickljud.
  • Página 165 3. Byt ut torrbatterierna i navigationsfyren • Vrid fyren moturs tills den utskjutande delen är riktad mot " " och ta bort fyren från navigeringsstolpen. • Demontera fyren genom att vrida den övre fyren moturs. • Ta ut torrbatterierna och byt ut dem mot nya. •...
  • Página 166 4. Rengör knivbladsskivan, chassit, terränghjulen och framhjulen VARNING Bär ALLTID skyddshandskar. Använd INTE högtryckstvätt. Vatten med högt tryck kan tränga in i tätningarna och skada elektroniska och mekaniska delar. • Stäng av GOAT. • MONTERA PANORAMAKAMERAHÖLJET OCH LÄGG NED SIGNALMOTTAGAREN. •...
  • Página 167 5. Rengör de andra komponenterna Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Undvik att använda rengöringsspray eller rengöringsmedel. 167 SE...
  • Página 168 6. Kontrollera navigationsfyren regelbundet • Om navigationsfyrens lutningsvinkel är större än 10° ska du sätta till- • Om det nns kvistar och växtrankor på navigationsfyren som kan baka navigationsfyren stabilt på marken i den ursprungliga positionen. orsaka signalstörningar ska du rensa bort dem snarast.
  • Página 169 FÖRVARING UNDER VINTERN TRANSPORT Det rekommenderas att du använder originalförpackningen för att GOAT skydda GOAT när du ska transportera GOAT en längre sträcka. Kom • Stäng av GOAT när den är helt laddad. ihåg att stänga av GOAT innan du utför några transporter och •...
  • Página 170 FUNKTIONSMEDDELANDEN Här förklaras de funktionsmeddelanden som visas på GOAT. Meddelande Betydelse KARTLÄGGNING GOAT kartlägger i appen. KARTINLÄRNING GOAT lär sig kartan självständigt. KARTJUSTERING Kartan redigeras via appen. AUTOKLIPPNING GOAT klipper hela gräsmattan. KANTKLIPPNING GOAT klipper längs gränsen för hela gräsmattan, inklusive spärrzon. ÅTERVÄNDER GOAT återvänder till stationen.
  • Página 171 FELMEDDELANDEN GOAT är en smart enhet som meddelar när fel uppstår så att du kan hitta ett sätt att åtgärda dem. Se tabellen nedan för detal- jerad information. Meddelande Orsak Åtgärd För enkel. Var vänlig återställ! Den PIN-kod som du har ställt in är för enkel. Ställ inte in PIN-koden 0000.
  • Página 172 Meddelande Orsak Åtgärd 1. Rengör hjulen, områdena runt hjulen och knivbladsskivan. 2. Kontrollera om det nns vatten under knivbladsskivan. Om Klippsystemet är blockerat! GOAT har ett fel i klippsystemet. detta nns yttar du GOAT till en torr plats. 3. Kontrollera om gräset är högre än 10 cm. Om det är det grovklipper du det först med en manuell gräsklippare.
  • Página 173 FELSÖKNING Om det är något fel på din GOAT när den arbetar kan du använda tabellen nedan. Kontakta vår kundtjänst om problemen kvarstår. Problem Orsak Lösning Se till att baskontakten är korrekt ansluten till Den röda indikatorlampan på Baskontakten är inte korrekt ansluten till kopplingsenhetskontakten.
  • Página 174 Problem Orsak Lösning Vänta tills dess temperatur återgår till den normala. Om Batteriet är för varmt eller för kallt. problemet kvarstår kontaktar du kundtjänsten. GOAT slutar arbeta och återvänder till stationen. Batterinivån är låg eller signalen är svag. Vänta tills batteriet är fulladdat och signalen är stark.
  • Página 175 TEKNISKA DATA Produktnamn Robot för gräsklippning Modell MPB11-11 Varumärke ECOVACS Grundläggande information Mått: 650×433×277 Längd (mm) × bredd (mm) × höjd (mm) Nettovikt (kg) (inklusive batteri) Nominell spänning 21 V Arbetskapacitet ( ) 1 600 Parametrar för gräsklippare Klippbredd (cm) Klipphöjd (cm)
  • Página 176 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Anslutning Mobiltelefonnät E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz E-UTRA BAND 40: Uplink:2300-2400MHz,Downlink:2300-2400MHz...
  • Página 177 Ingångsspänning 100–240 V Strömförsörjning Utgångsspänning 21 V Utgående ström Modell CH2203 Ingångsspänning 21 V Station Ingångsström Utgångsspänning 21 V Utgående ström Obs: Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för att kontinuerligt förbättra produkten. Utforska fler accessoarer på https://www.ecovacs.com/global. 177 SE...
  • Página 178 TILLBEHÖR MPB11-11 Station Navigeringsstolpe Pinne Insexnyckel Reservknivbladssats Strömförsörjning Torrbatteri...
  • Página 179 VIKTIG personskade og/eller andre skader eller ugyldiggjøre den begrensede garantien. Bruk kun deler og tilbehør som er LES NØYE FØR BRUK godkjent av Ecovacs. BEHOLD FOR FREMTIDIG ADVARSEL REFERANSE La aldri barn, personer med reduserte fysiske, sensoriske Les bruksanvisningen nøye. Sørg for at du forstår eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 180 Kontakt kundeservice og la den fagkyndige reparere eller ADVARSEL skifte ut ledningen. Bruk skjøteledning produsert av ECOVACS. Ta kontakt La aldri barn være i nærheten eller leke med maskinen med kundeservice hvis du har problemer. når den er i bruk.
  • Página 181 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon for brukere om avhending og avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og akkumulatorer ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall. Din deltakelse er en viktig del av arbeidet med å Dette symbolet på...
  • Página 182 Direktiv om bruksbegrensning for visse farlige stoffer kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS- (RoHS) direktivet 2011/65/EU og kommisjonens delegerte Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer direktiv (EU) 2015/863, radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger og maskindirektivet 2006/42/EC.
  • Página 183 Samsvarserklæring for Storbritannia Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon for brukere om avhending og avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr Dette symbolet betyr at utgåtte batterier og akkumulatorer ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall. Din deltakelse er en viktig del av arbeidet med å Dette symbolet på...
  • Página 184 Forskrift om begrensning av bruk av visse farlige Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr av 2012 herved at produktet samsvarer med de grunnleggende Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer kravene og andre relevante bestemmelser i begrensning...
  • Página 185 SYMBOLER Klasse III ADVARSEL – Les bruksanvisningen før maskinen tas i Likestrøm bruk. Vekselstrøm ADVARSEL – Dette produktet er i samsvar med gjeldende EU-direktiver. Hold trygg avstand fra maskinen under bruk. Dette produktet er i samsvar med gjeldende britisk lovgivning. ADVARSEL –...
  • Página 186 Sensorer Beskrivelse Navn For å oppfatte omgivelsesinformasjon rundt GOAT, hjelpe GOAT med å bygge et kart og bistå Panoramakamera med posisjonering og navigering av GOAT. Horisontalt: 360 grader – Vertikalt: 50 grader For å oppfatte omgivelsesinformasjon foran GOAT, identi sere spesielle mål og optimalisere AI-kamera arbeidsytelsen.
  • Página 187 SIGNALMOTTAKEREN. NÅR DU SKIFTER BLADENE OG UTFØRER Utskiftningshyppighet RENGJØRING. Blader"1" Ca. hver 6.–8. uke Tørrceller Skift ut når appen ber om det Kamerabørste Ca. hvert år Merk: Bruk kun originalbatteriet eller et av samme modell som spesifisert av ECOVACS. 187 NO...
  • Página 188 Spesifikt vedlikehold 1. Utskifting av bladene ADVARSEL Husk å slå av GOAT før handlinger utføres. Bruk ALLTID vernehansker når du skifter ut bladene. Bruk kun bladene produsert av ECOVACS og bruk nye skruer når du monterer bladene. • Slå av GOAT.
  • Página 189 2. Utskifting av kamerabørsten • Trekk den gamle kamerabørsten ut fra stasjonen ved å ta tak i kroken på den. • Skyv den nye kamerabørsten langs sporet inn i stasjonen til du hører et «klikk». 189 NO...
  • Página 190 3. Utskifting av tørrceller i navigasjonsfyr • Vri signalfyret mot klokken til fremspringet peker mot « » og fjern signalfyret fra den navigasjonsassisterte stangen. • Demonter signalfyret ved å vri det øvre signalfyret mot klokken. • Ta ut tørrcellene og skift dem ut med nye. •...
  • Página 191 4. Rengjør bladskiven, chassiset, terrenghjulene og forhjulene ADVARSEL Bruk ALLTID vernehansker. IKKE bruk høytrykkspyler. Vann under høyt trykk kan trenge inn i tetningene og skade elektroniske og mekaniske deler. • Slå av GOAT. • SETT DEKSELET PÅ PANORAMAKAMERAET OG LEGG NED SIGNALMOTTAKEREN. •...
  • Página 192 5. Rengjør de andre komponentene Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Unngå å bruke rengjøringsspray eller vaskemidler.
  • Página 193 6. Sjekk navigasjonsfyr regelmessig • Hvis helningsvinkelen for navigasjonsfyret overstiger 10°, fest naviga- • Hvis det er grener og bladranker på navigasjonsfyret som kan forårsa- sjonsfyret godt til bakken igjen i den opprinnelige posisjonen. ke signalforstyrrelser, må du fjerne dem i tide. 193 NO...
  • Página 194 OPPBEVARING OVER VINTEREN TRANSPORT Det anbefales å bruke den opprinnelige emballasjen for å beskytte GOAT GOAT når du skal transportere GOAT over lengre avstander. Husk å slå • Slå av GOAT etter at den er fulladet. av GOAT før du utfører transport og å håndtere den forsiktig. IKKE •...
  • Página 195 FUNKSJONSMELDINGER I denne delen forklares funksjonsmeldinger GOAT viser. Melding Betydning OPPRETTELSE AV KART GOAT gjør kartlegging i appen. KARTLÆRING GOAT lærer kartet autonomt. REDIGERING AV KART Kartet er under redigering via appen. AUTOMATISK KLIPPING GOAT klipper hele plenen. KANTKLIPPING GOAT klipper langs grensen av hele plenen, inkludert forbudsområdet. GÅR TILBAKE GOAT går tilbake til stasjonen.
  • Página 196 FEILMELDINGER GOAT er smart, så den vil fortelle deg feilene når ting går galt slik at du kan nne ut hvordan du kan kse dem. Se tabellen nedenfor for detaljert informasjon. Melding Årsak Handling For enkel. Vennligst tilbakestill! PIN-koden du har angitt er for enkel. Ikke sett PIN-koden til 0000.
  • Página 197 Melding Årsak Handling 1. Rengjør hjulene, områdene rundt hjulene og bladskiven. 2. Sjekk om det er vann under bladskiven. Hvis det er det, ytt Klippesystem blokkert! GOAT har en feil i klippesystemet. GOAT til et tørt sted. 3. Sjekk at gresset ikke er lengre enn 10 cm. Hvis det er lengre, gjør først en grovklipp av gresset med en manuell gressklipper.
  • Página 198 FEILSØKING Hvis det er noe galt med GOAT når den arbeider, kan du se tabellen nedenfor. Kontakt kundeservice hvis problemet vedvarer. Problem Årsak Løsning Rødt indikatorlys på stasjonen Basekontakten er ikke korrekt koblet til Pass på at basekontakten er riktig koblet til stolpekontakten. blinker.
  • Página 199 Problem Årsak Løsning Vent til temperaturen er normal igjen. Hvis problemet vedvarer, Batteriet er for varmt eller for kaldt. kontakt kundeservice. GOAT slutter å virke og går tilbake til stasjonen. Batteriet er lavt eller signalet er svakt. Vent til batteriet er fulladet og signalet er sterkt. 199 NO...
  • Página 200 TEKNISKE DATA Produktnavn Robotgressklipper Modell MPB11-11 Merke ECOVACS Grunnleggende informasjon Dimensjoner: 650×433×277 Lengde (mm) × Bredde (mm) × Høyde (mm) Nettovekt (kg) (batteri inkludert) Merkespenning 21 V Arbeidskapasitet ( ) 1600 Klipperparametre Klippebredde (cm) Klippehøyde (cm) 3–6 Ladetid (min) Målt lydeffektnivå L...
  • Página 201 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Mobilnettverk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Tilkobling E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 202 Forsyningsenhetsmodell GM95-210300-2DE Inngangsspenning 100–240 V Strømforsyning Utgangsspenning 21 V Utgangsstrøm Modell CH2203 Inngangsspenning 21 V Stasjon Inngangsstrøm Utgangsspenning 21 V Utgangsstrøm Merk: Kontinuerlig forbedringsarbeid kan føre til at tekniske og utformingsspesifikke egenskaper ved produktet endres. Finn mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 203 TILBEHØR MPB11-11 Stasjon Signalfyr Navigasjonsassistert stang Plugg Sekskantnøkkel Reservebladsett Strømforsyning Tørrcelle 203 NO...
  • Página 204 Originale instruktioner forstyrre klipperen, resultere i alvorlig personskade og/ eller skade eller gøre den begrænsede garanti ugyldig. VIGTIGT Brug kun Ecovacs-godkendte dele og tilbehør. LÆSES OMHYGGELIGT FØR BRUG ADVARSEL OPBEVARES TIL SENERE BRUG Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, Læs vejledningen omhyggeligt.
  • Página 205 Kontakt kundeservice, og lad en fagmand ADVARSEL reparere eller udskifte ledningen. Brug det forlængerkabel, der er fremstillet af ECOVACS. Lad aldrig børn være i nærheden af maskinen eller lege Hvis du har problemer, skal du kontakte kundeservice. med den, når den er i drift.
  • Página 206 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger om bortskaffelse for brugere af brugte batterier Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, når de er udtjente, ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. Din deltagelse er en vigtig del af Dette symbol på...
  • Página 207 Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv farlige stoffer (RoHS) (EU) 2015/863, Direktivet om radioudstyr 2014/53/EU og Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Maskindirektivet 2006/42/EF. hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet...
  • Página 208 Overensstemmelseserklæring for Oplysninger om bortskaffelse for brugere af brugte batterier Storbritannien Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, når de er udtjente, ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batterier og akkumulatorers Dette symbol på...
  • Página 209 Forskrifter om begrænsning af anvendelsen af visse Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2012 hermed, at produktet opfylder de væsentlige krav og Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer andre relevante bestemmelser i Restriction of the Use...
  • Página 210 SYMBOLER Klasse III ADVARSEL— Læs brugsanvisningen, før maskinen Jævnstrøm tages i brug. Vekselstrøm ADVARSEL— Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF-direktiver. Hold en sikker afstand fra maskinen, når den arbejder. Dette produkt er i overensstemmelse med den gældende britiske lovgivning. ADVARSEL—...
  • Página 211 Sensorer Beskrivelse Navn At opfatte miljøoplysningerne omkring GOAT, hjælpe GOAT med at opbygge et kort over Panoramakamera hjemmemiljøet og hjælpe GOAT med at positionere og navigere. Vandret: 360 grader; lodret: 50 grader Til at registrere information om omgivelserne foran GOAT'en, identi cere specielle mål og AI-kamera optimere arbejdsydeevnen.
  • Página 212 GEREN NED. NÅR DU UDSKIFTER KNIVBLADENE OG FORETAGER Udskiftningshyppighed RENGØRING. Knivblade"1" Cirka 6-8 uger Tørceller Udskift, når appen anmoder om det Kamerabørste Cirka hvert år Bemærk: Udskift kun batteriet med et originalt eller med et af samme type, som specificeret af ECOVACS.
  • Página 213 ADVARSEL Husk at slukke for GOAT'en, før du arbejder på den. Brug ALTID beskyttelseshandsker, når du udskifter knivbladene. Brug kun knivblade, der er fremstillet af ECOVACS, og brug nye skruer, når du monterer knivbladene. • Sluk for GOAT'en. SÆT DÆKSLET PÅ PANORAMAKAMERAET, OG LÆG SIGNALMODTAGEREN NED.
  • Página 214 2. Udskift kamerabørsten • Træk den gamle kamerabørste ud af Stationen ved at gribe fat i krogen på den. • Skub den nye kamerabørste langs slidsen ind i Stationen, indtil du hører et "klik".
  • Página 215 3. Udskift tørcellerne i navigationssignallyset • Drej signallyset mod uret, indtil sikringen peger på “ ”, og fjern signallyset fra navigationshjælpestangen. • Adskil signallyset ved at dreje den øverste del mod uret. • Tag tørcellerne ud, og udskift dem med nye. •...
  • Página 216 4. Rengør bladskiven, chassiset, off-road-hjulene og forhjulene ADVARSEL Brug ALTID beskyttelseshandsker. Brug IKKE højtryksrenseren. Vand under højt tryk kan trænge ind i pakningerne og beskadige elektroniske og mekaniske dele. • Sluk for GOAT'en. • SÆT PANORAMAKAMERAETS DÆKSEL PÅ, LÆG SIGNALMODTAGEREN NED. •...
  • Página 217 5. Rengør de andre komponenter Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler. 217 DK...
  • Página 218 6. Kontroller navigationssignallyset regelmæssigt • Hvis navigationssignallysets hældningsvinkel overstiger 10°, skal du • Hvis der er grene og kviste på navigationssignallyset, som kan forstyr- geninstallere navigationssignallyset solidt på jorden i den oprindelige re signalet, skal du fjerne dem i tide. position.
  • Página 219 OPBEVARING I LØBET AF VINTEREN TRANSPORT Det anbefales at bruge den originale emballage til at beskytte GOAT'en, GOAT når du har til hensigt at transportere GOAT'en over en længere • Sluk for din GOAT, når den er fuldt opladet. strækning. Husk at slukke for din GOAT, før du transporterer den, og •...
  • Página 220 FUNKTIONSMEDDELELSER I denne del får du en forklaring på de funktionsmeddelelser, som GOAT viser. Besked Betydning MAP CREATING (oprettelse at kort) Din GOAT opretter kort i appen. MAP LEARNING (kortlæring) Din GOAT er ved at lære kortet selvstændigt. MAP EDITING (redigering af kort) Kortet redigeres via appen.
  • Página 221 FEJLMEDDELELSER Den er lige så smart som GOAT og fortæller dig fejlene, når tingene går galt, så du kan nde en måde at rette dem på. Se ne- denstående tabel for detaljerede oplysninger. Besked Årsag Handling Too simple! (for enkel!). Please Den pinkode, du har indstillet, er for enkel.
  • Página 222 Besked Årsag Handling Battery fault! (fejl på batteriet!) Din GOAT har en opladningsfejl. Kontakt venligst kundeservice. Left / Right rear wheel fault! (fejl Din GOAT har en funktionsfejl i baghjulet. Rengør baghjulet. på venstre/højre baghjul!) 1. Rengør hjulene, områderne omkring hjulene og knivbladskiven.
  • Página 223 FEJLFINDING Hvis der er noget galt med din GOAT, når den arbejder, kan du se nedenstående tabel. Kontakt venligst vores kundeservice, hvis problemerne stadig eksisterer. Spørgsmål Årsag Løsning Kontroller, at Base-stikket er korrekt tilsluttet til Stander- Den røde indikatorlampe på Base-stikket er ikke korrekt tilsluttet til stikket.
  • Página 224 Spørgsmål Årsag Løsning Vent, indtil temperaturen er normal igen. Hvis problemet Batteriet er for varmt eller for koldt. fortsætter, skal du kontakte Kundeservice. GOAT holder op med at arbejde og vender tilbage til Stationen. Batteriet er lavt, eller signalet er svagt. Vent indtil batteriet er fuldt, og signalet er kraftigt,...
  • Página 225 TEKNISKE DATA Produktnavn Robotplæneklipper Model MPB11-11 Mærke ECOVACS Basisinformation Dimensioner Længde (mm) × Bredde (mm) × Højde 650×433×277 (mm) Nettovægt (kg) (batteri inkluderet) Nominel spænding 21 V Arbejdskapacitet ( ) 1600 Parametre for Klippebredde (cm) plæneklipperen Klippehøjde (cm) Opladningstid (min.) Målt lydeffektniveau L...
  • Página 226 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Mobilt netværk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Forbindelse E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 227 Model af forsyningsenhed GM95-210300-2DE Indgangsspænding 100-240 V Strømforsyning Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm Model CH2203 Indgangsspænding 21 V Station Indgangsstrøm Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm Bemærk: Teknisk og design specifikationer kan være ændret pga løbende produktforbedrelser. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 227 DK...
  • Página 228 Tilbehør MPB11-11 Station Signallys Hjælpestang til navigation Pløk Sekskantnøgle Sæt med reserve knivblade Strømforsyning Tørcelle...
  • Página 229 Alkuperäisohjeet ÄLÄ muokkaa ruohonleikkuria itse. Muutokset voivat häiritä ruohonleikkurin toimintaa, aiheuttaa vakavia TÄRKEÄÄ vammoja ja/tai vaurioita tai mitätöidä rajoitetun takuun. LUE HUOLELLISESTI ENNEN Käytä vain Ecovacsin hyväksymiä osia ja lisävarusteita. KÄYTTÖÄ VAROITUS SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN Älä koskaan anna lasten, sellaisten henkilöiden, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai Lue ohjeet huolella.
  • Página 230 pyörivien terien alle tai lähelle niitä. Irrota virtalähde pistorasiasta ja pura se sitten, jos virtajohto tai jatkojohto vaurioituu tai sotkeutuu käytön Pidä turvallinen etäisyys ruohonleikkuriin käytön aikana. aikana. Vedä käytön aikana pikemminkin pistokkeen ÄLÄ ylikurota. Säilytä tasapainosi koko ajan ja ole aina rungosta kuin johdosta vaaran välttämiseksi.
  • Página 231 Euroopan unionin Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä käyttäjille vaatimustenmukaisuusilmoitus Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa käyttöikänsä lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä minimoida paristojen ja akkujen vaikutukset ympäristöön ja ihmisten terveyteen. Asianmukaista Tämä...
  • Página 232 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista delegoidun direktiivin (EU) 2015/863, radiolaitedirektiivin koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi). 2014/53/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa vaatimukset ja muut asiaa koskevat säännökset. täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä...
  • Página 233 Yhdistyneen kuningaskunnan Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä käyttäjille vaatimustenmukaisuusilmoitus Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa käyttöikänsä lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä minimoida paristojen ja akkujen vaikutukset ympäristöön ja ihmisten terveyteen. Asianmukaista Tämä...
  • Página 234 Yhdistyneen kuningaskunnan valtuutettu sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevat määräykset edustaja: 2012 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, ECOVACS ROBOTICS UK LTD The Old Surgery, 15a Station Road, Epping Essex, johdot ja pian), täyttää The Restriction of the Use of...
  • Página 235 SYMBOLIT Luokka III VAROITUS— Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä. Tasavirta Vaihtovirta VAROITUS— Tämä tuote on sovellettavien EY- direktiivien mukainen. Pidä turvallinen etäisyys koneen käytön aikana. Tämä tuote on sovellettavan Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. VAROITUS— Latausportin napaisuus Älä aja koneen päällä. Lue ohjeet ennen lataamista.
  • Página 236 Anturit Kuvaus Nimi Hahmottaa ympäristötiedot GOATIN ympärillä, auttaa GOATIA laatimaan kartan ja auttaa Laajakulmakamera GOATIN paikannuksessa ja navigoinnissa. Vaakataso: 360 astetta; Pystytaso: 50 astetta Havaitsee GOATIN edessä olevat ympäristötiedot, tunnistaa erityiskohteet ja optimoin työtehon. Tekoälykamera Vaakataso: 150 astetta; Pystytaso: 80 astetta Havaitsee GOATin edessä...
  • Página 237 HUOLTO Parhaan leikkuutuloksen saavuttamiseksi ja GOATIN käyttöiän pidentämiseksi leikkuri tulee puhdistaa ja tarkistaa silloin tällöin. Alla olevassa sisällössä kerrotaan, miten GOAT-ruohonleikkuria huolletaan. VAROITUS • MUISTA SAMMUTTAA GOAT ENNEN TOIMENPIDETTÄ. Säännöllinen huolto • KÄYTÄ AINA SUOJAKÄSINEITÄ VAIHTAESSASI TERIÄ TAI Jotta GOAT toimisi huipputehokkaasti, suorita huoltotoimenpiteet ja PUHDISTAESSASI KONETTA.
  • Página 238 Erikoishuolto 1. Terien vaihto VAROITUS Muista sammuttaa GOAT ennen toimenpidettä. Käytä AINA suojakäsineitä vaihtaessasi teriä. Käytä vain ECOVACSIN valmistamia teriä ja käytä uusia ruuveja asentaessasi teriä. • Sammuta GOAT. LAITA LAAJAKULMAKAMERAN KANSI PAIKOILLEEN JA ASETA SIGNAALIVASTAANOTIN ALAS. • KÄÄNNÄ GOAT VAROVASTI PEHMEÄLLE ALUSTALLE. •...
  • Página 239 2. Vaihda kameraharja • Vedä vanha kameraharja ulos asemasta tarttumalla harjan koukkuun. • Liu'uta uutta kameraharjaa aukkoa pitkin asemaan, kunnes kuulet ”naksahduksen”.
  • Página 240 3. Vaihda kuivakennot navigaatiomajakassa • Käännä majakkaa vastapäivään, kunnes projektio osoittaa kohtaa “ ” ja irrota majakka navigaatioavusteisesta tangosta. • Irrota majakka kääntämällä ylempää majakkaa vastapäivään. • Ota kuivakennoakut ulos ja vaihda ne uusiin. • Katso “ASENNA UUSI NAVIGAATIOMAJAKKA-Kokoa navigaatiomajakka” nähdäksesi tarkasti, miten navigaatiomajakka kootaan.
  • Página 241 4. Puhdista terälevy, runko, maastopyörät ja etupyörät. VAROITUS Käytä AINA suojakäsineitä. ÄLÄ käytä korkeapainepesuria. Korkeapainevesi voi päästä tiivisteiden läpi ja vahingoittaa elektronisia ja mekaanisia osia. • Sammuta GOAT. • LAITA LAAJAKULMAKAMERAN KANSI PAIKOILLEEN JA ASETA SIGNAALIVASTAANOTIN ALAS. • KÄÄNNÄ GOAT VAROVASTI PEHMEÄLLE ALUSTALLE. •...
  • Página 242 5. Puhdista muut komponentit Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä puhdistussuihkeiden tai pesuaineiden käyttöä.
  • Página 243 6. Tarkasta navigointimajakka säännöllisesti • Jos navigaatiomajakan kaltevuuskulma ylittää 10°, asenna navigaatio- • Jos navigaatiomajakan päällä on oksia ja risuja, se voi häiritä signaa- majakka uudelleen tukevasti maahan vähintään alkuperäisen asennon lia, raivaa ne pois ajoissa. sisällä.
  • Página 244 TALVISÄILYTYS KULJETUS On suositeltavaa käyttää alkuperäispakkausta GOATIN suojaamiseksi, GOAT kun GOATIA on tarkoitus kuljettaa pitkiä matkoja. Muista sammuttaa • Sammuta GOAT, kun se on ladattu täyteen. GOAT ennen kuljetusta ja käsitellä sitä varovasti. ÄLÄ nosta • Puhdista se perusteellisesti. GOATIA, kun se on vielä käynnissä tai asemalla. •...
  • Página 245 TOIMINTOVIESTIT Tässä osassa kerrotaan selitys GOATIN näyttämistä toimintoviesteistä. Viesti Merkitys KARTAN LUOMINEN GOAT on kartoittamassa sovelluksessa. KARTAN OPPIMINEN GOAT opettelee karttaa itsenäisesti. KARTAN MUOKKAUS Karttaa muokataan sovelluksen kautta. AUTOM. LEIKKUU GOAT leikkaa koko nurmikon. REUNALEIKKUU GOAT leikkaa koko nurmikon rajaa pitkin, mukaan lukien pääsykieltoalue. PALUU GOAT palaa asemaan.
  • Página 246 VIKAVIESTIT GOAT on älykäs ja se ilmoittaa sinulle virheet, kun asiat menevät pieleen, jotta voit löytää keinon korjata ne. Katso yksityiskoh- taiset tiedot alla olevasta taulukosta. Viesti Toiminto Yksinkertaista. Nollaa! Syöttämäsi PIN-koodi on liian yksinkertainen Älä syötä sellaista PIN-koodia, kuten 0000. Kun vaihdat PIN-koodia, kahdesti syötetyt Varmista, että...
  • Página 247 Viesti Toiminto 1. Puhdista pyörät, pyörien ympärillä olevat alueet ja terälevy. 2. Tarkista, onko teräkiekon alla vettä. Jos on, siirrä GOAT GOATISSA on leikkausjärjestelmän Leikkuujärjestelmä lukossa! kuivaan paikkaan. toimintahäiriö. 3. Tarkista, onko ruohon korkeus yli 10 cm. Jos on, leikkaa se ensin karkeasti käsikäyttöisellä...
  • Página 248 VIANMÄÄRITYS Jos GOATISSA on jotain vikaa sen toimiessa, voit tutustua alla olevaan taulukkoon. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme, jos ongelmia esiintyy edelleen. Vika Ratkaisu Aseman punainen merkkivalo Tukiaseman liitintä ei ole kytketty oikein Varmista, etta tukiaseman liitin on kytketty oikein tangon vilkkuu. tangon liittimeen.
  • Página 249 Vika Ratkaisu Odota, että lämpötila palaa normaaliksi. Jos ongelma on Akku on liian kuuma tai kylmä. edelleen olemassa, ota yhteyttä asiakaspalveluun. GOAT lakkaa leikkaamasta ja palaa asemaan. Akku on tyhjä tai signaali on heikko. Odota, kunnes akku on täynnä ja signaali on vahva.
  • Página 250 TEKNISET TIEDOT Tuotteen nimi Ruohonleikkuurobotti Malli MPB11-11 Merkki ECOVACS Perustiedot Mitat: Pituus (mm) × leveys (mm) × korkeus 650×433×277 (mm) Nettopaino (kg) (akun kanssa) Nimellisjännite 21 V Työkapasiteetti ( ) 1600 Ruohonleikkurin säädöt Leikkuuleveys (cm) Leikkuukorkeus (cm) Latausaika (min.) Mitattu äänitehotaso L 59 dB(A) Äänitehon epävarmuudet K...
  • Página 251 Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Liitännät Matkaviestinverkko E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Taajuusalue E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
  • Página 252 -18~50°C / -0.4~122°F Syöttöyksikön malli GM95-210300-2DE Tulojännite 100-240 V Virransyöttö Lähtöjännite 21 V Lähtövirta Malli CH2203 Tulojännite 21 V Asema Tulovirta Lähtöjännite 21 V Lähtövirta Huomautus: Teknisiä ja suunnittelua koskevia eritelmiä voidaan muuttaa jatkuvan tuoteparantelun vuoksi. Tutustu muihin tarvikkeisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 253 LISÄVARUSTEET MPB11-11 Asema Majakka Navigointiavusteinen tanko Tappi Kuusioavain Varateräpaketti Virransyöttö Kuivakenno...
  • Página 256 Need Help? Save the trouble for return. Contact us, we are here to help! Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2201-2000...