Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27736 Manual De Instrucciones página 69

Publicidad

8. Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
following steps should be taken when mowing sea-
son Is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cuttingunitcover.Do not use high pressurewasher for
cleaning.Water can enter engine and transmission and
shortenthe usefullife ofthe machine.
Touchup all chippedpaintsurfacesin orderto avoidcor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
untilit is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engineoil intothe cylinder.Pullthe engineover in order
to distributethe oil. Returnthe spark plug.
Removethe battery.Rechargeand store it in a cool, dry
place.Protectthe batteryfrom low temperatures.
The machineshouldbe storedindoorsin a dry,dust-free
place.
_
Suivre la procddure sulvante une fois la saison terml-
nde:
En fin de saison, suivrela prec6duresuivantepour le
ramisage. N'utilisezpas de nettoyeurhaute prassion
pour le lavage.I'eau pourraits'infiltrer dans le moteuret
abrdgerainsi la durdede rappareiL
Nettoyer rensemble dela machineet plusparticuli_rament
I'int6rieurdu carter de coupe.
Effectuer les retouchesde peinture qui s'av_raraient
ndcessaires afin d'f_viter l a corrosion.
Vidangerle meteur.
Retirarlabougied'allumage et veraerunecuill_re_ soupe
d'huiledans le moteur.Fairetournerle moteur_ la main
pour r_partirI'huileet remettrela bougieen place.
D6pceer la batterieet la remis(_e dans un endroitfrais
apr_s I'avoirrechargde.La protdgerdes grandsfroids.
Remiserlamachine&I'abridansunendraitsec etprot6gd
de la poussi_re.
WARNING[
Neverusegasolinewhencleaning.Usedegreasing detergent
and warm waterinstead.
ATTENTION!
Nejamaisutilicer d 'essence pour effectuerlenettoyage.Utiliser
un ddtergentdu commerceet de I'eauchaude.
Service
When ordering,we need the followinginformation:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower.Alwaysuse originalspare parts. Contactyour local
dealerof distributor f or warrantyserviceand repairs.
_)Nech
Saisonende
sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Msschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckeI.Verwenden Sie f0r die Reinigung keine Hoch-
druckreinigun_)sger_lte.Das Wasser k(_nntein den Motor
oder des Getnebe eindringen und die Lebensdauer per
Maschine verk0rzen.
Lacksch_.den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
MotorSI auswechseln.
Den Kraftstoffiank entleeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth:_lt.
Die Zt3ndkerze abnehmen und einen Ef31_ffelMotorSI in
den Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drahen, damit
das O/im Motor verteilt wird und die Z,",ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterieenffernen,aufladen undan einem k,",hlen
Platz aufbewahran.Die Batterievor niedrigenTempera-
turansch,',tzen(unterdem Gefrierpunkt).
Die Masshinean einem trockenenPlatzim Haus abstel-
len.
Entretien
et
r6parations
Pour commander des pi_=cesde rechange, indiquer le nora
du module, sa version, I'annde d'achet, I'annde de fabrication
et le numdro de sdrie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les rdvisions sous garantie et pour
les reparations, Toujours utiliser des pi6ces de rechange
d'origine.
@Una
vez terminade la temporada de corte de hlerba, se
deben tomer las slguientes
medldas:
Limpiar toda la m_quina, especialmente per debaio de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispceltivos
de limpieza a presibn alta para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
maqulna.
Arreglar las aver_as en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiarel aceitedel motor.
Vaciarel dep6sito de gasolina.Ponerel motoren marcha
y dejarlofuncionar hastaque se acabe la gasolinadel
carburador.
Sacarlabujfay verterunacucharadasoperade aceite de
motoren el cilindro. H acer girar el motorpara que se
distribuya el acaitey volvera enroscarla huj_a.
Sacarla baterfa.Cargarlay _guardarla enun lugarfresco.
Protegerlabaterfade lasha as temperaturas (pordebajo
del puntode congeac 6n).
Guardarla mdquinaen un interiorseco.
WARNUNG!
BeiderReinigung niemals Benzinbenutzen. Benzinenth_.lt Blei
und Benzol.Statt dessen Entfettungsmittel undwarmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeben werden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten H;indler, Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizarnuncagasolinepara efectuar la limpieza.Utilizar
detergentedesengrasantey ague caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el a_o
de compra de la mdquina, el modelo, el tipo y el nOmero de se-
rie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
69

Publicidad

loading