Toro Eurocycler 34cm Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Eurocycler 34cm:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Eurocycler™ 34cm and 41cm Electric Lawn Mowers
Model No. 21080-Serial No. 310000001 and Up
Model No. 21090-Serial No. 310000001 and Up
Contents
Introduction................................................................. 1
Safety ........................................................................... 1
Safe Operating Practices ....................................... 2
Sound Pressure..................................................... 2
Sound Power ........................................................ 3
Hand-Arm Vibration............................................ 3
............................................................................ 3
(WEEE)........................................................... 3
Safety and Instructional Decals ............................. 3
Setup............................................................................ 4
1 Unfolding the Handle ........................................ 4
2 Assembling the Grass Box ................................. 5
Product Overview ........................................................ 6
Specifications ....................................................... 6
Operation..................................................................... 7
Securing the Extension Cord ................................ 7
Planning Your Mowing Pattern ............................. 7
Starting the Motor ................................................ 7
Stopping the Motor .............................................. 8
Adjusting the Height-of-Cut ................................. 8
Bagging the Clippings........................................... 9
Mowing Tips ...................................................... 10
Maintenance............................................................... 10
Double-insulated Appliances .............................. 10
Cleaning the Mower Housing.............................. 10
Servicing the Blade ............................................. 11
System............................................................ 12
Storage....................................................................... 12
Troubleshooting......................................................... 13
© 2010-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is
intended to be used by residential homeowners
or professional, hired operators. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential or commercial properties. It is not
designed for cutting brush or for agricultural uses.
Thank you for choosing a Toro electric mower for
residential use. Read this manual carefully to learn how
to operate and maintain your mower properly. The
information in this manual can help you and others
avoid injury and product damage. Although Toro
designs and produces safe products, you are responsible
for operating the product properly and safely.
Regulations on the operation of mowers vary from
one area to another. Consult with local authorities for
regulations and restrictions regarding permitted mowing
times in your area.
Safety
Read and understand the contents of this manual
before starting the motor.
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Improperly using or maintaining this lawn
mower could result in injury or death. To reduce
this potential, comply with the following safety
instructions.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury when using this electric lawn
mower, always follow these safety instructions.
The following safety information has been adapted
from European Standard EN 836:1997 and CEI/IEC
60335-77:2001.
Register at www.Toro.com.
Form No. 3365-385 Rev A
Operator's Manual
Original Instructions (EN)
Printed in Poland
All Rights Reserved

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toro Eurocycler 34cm

  • Página 1: Tabla De Contenido

    It is not Hand-Arm Vibration..........3 designed for cutting brush or for agricultural uses................3 Thank you for choosing a Toro electric mower for Waste of Electrical/Electronic Equipment residential use. Read this manual carefully to learn how (WEEE)............3 to operate and maintain your mower properly.
  • Página 2: Safety

    – if the lawn mower starts to vibrate abnormally • Toro recommends that the mower should be (check immediately). supplied with a residual current device (RCD) having a tripping current of not more than 30 mA.
  • Página 3: Sound Power

    Sound Power Uncertainty Value (K) = 1.6 m/s Measured values were determined according to the This unit has a guaranteed sound power level of 96 dBA, procedures outlined in EN 1032. which includes an Uncertainty Value (K) of 1 dBA. Sound power level was determined according to the Model 21090 procedures outlined in ISO 11094.
  • Página 4: Setup

    Setup Note: Do not connect the mower to a power source until the mower is fully assembled. Unfolding the Handle No Parts Required Figure 3 1. Align the marks Procedure Figure 4 Figure 1 Figure 2 Figure 5...
  • Página 5: Assembling The Grass Box

    Figure 8 3. Starting at the rear, align and push the remainder of Figure 6 the side latches together (Figure 9). 1. Marks for handle positions Note: You can set the upper handle to 1 of 3 positions. Line up the mark to 1 of the 3 marks on the inner side of the upper handle lock (Figure 6).
  • Página 6: Product Overview

    Product Overview Figure 11 1. Recycling/bagging lever 8. Button 2. Height-of-cut adjustment 9. Plug button 3. Rear door 10. Handle locks (4) 4. Grass box fill indicator 11. Extension cord (not supplied) 5. Control bar 12. Grass box 6. Cord lock 13.
  • Página 7: Operation

    Thoroughly inspect the electrical cord before using the mower. If the cord is damaged, do not operate the mower. Have an Authorized Toro Service Dealer WARNING replace or repair a damaged cord immediately. Contacting water while operating the mower could...
  • Página 8: Stopping The Motor

    Stopping the Motor 1. Release the control bar (Figure 18). Figure 15 4. While holding in the button, pull the control bar toward the handle (Figure 16). Figure 18 2. Disconnect the mower from the power source if you leave the mower unattended. Adjusting the Height-of-Cut The mower has 6 height-of-cut positions (all heights are approximate): A=20 mm;...
  • Página 9: Bagging The Clippings

    Figure 19 Figure 21 1. Height-of-cut adjustment 2. Height-of-cut level reading button 1. Bagging mode 3. Recycling/bagging lever 2. Recycling (mulching) mode 3. Release the height-of-cut adjustment button. 4. Mow with the grass box attached until the grass box Bagging the Clippings indicator shows that the grass box is full (Figure 22).
  • Página 10: Mowing Tips

    Mowing Tips Maintenance Toro has designed this product to give you years of trouble-free use. Should it need service, bring the product to an Authorized Toro Service Dealer. WARNING When the mower is connected to a household power source, the mower is operational. Someone could accidentally start the mower and cause a serious injury to you or other bystanders.
  • Página 11: Servicing The Blade

    Servicing the Blade Always mow with a sharp blade. As sharp blade cuts the grass evenly, without tearing or shredding the grass. When you replace the blade, use only geniune Toro replacement blades. WARNING Someone could accidentally start the motor and cause a serious injury to the operator or to bystanders.
  • Página 12: Servicing The On/Off And Blade Brake System

    If the blade does not stop within 3 seconds or there is a grinding or scraping, metal-to-metal noise when you release the control bar, contact an Authorized Toro Service Dealer. This same recommendation applies if you observe heavy vibrations when using the mower.
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action Motor will not start 1. The extension cord is not connected to 1. Connect the extension cord to the the mower. mower and plug the other end of the extension cord into a normal household outlet.
  • Página 14 Notes:...
  • Página 15: International Distributor List

    Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 16 Instructions for Obtaining Warranty Service The Toro® Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to If you think that your Toro Product contains a defect in materials or an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product...
  • Página 17 Vibraze rukou a paží..........3 ani k zemědělskému použití................3 Směrnice o použitých elektrických a Děkujeme, že jste si vybrali elektrickou sekačku Toro elektronických zařízeních (WEEE) ....3 pro soukromé použití. Přečtěte si pečlivě tuto příručku Bezpečnostní a instrukční štítky ......3 a naučte se sekačku správně...
  • Página 18: Postupy Bezpečné Obsluhy

    – najedete-li na cizí předmět. Zkontrolujte sekačku, zachovali vyváženost. zda není poškozená, a před dalším spuštěním a uvedením do provozu proveďte nezbytné opravy; • Společnost Toro doporučuje vybavit sekačku proudovým chráničem s maximálním vypínacím – jestliže pocítíte abnormální vibrace sekačky proudem 30 mA.
  • Página 19: Akustický Tlak

    Akustický tlak Naměřená hladina vibrací pro pravou ruku = 2,2 m/s Tolerance (K) = 1,6 m/s Tato sekačka má úroveň akustického tlaku u ucha obsluhy 86 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA. Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě...
  • Página 20: Nastavení

    Nastavení Poznámka: Dokud není sekačka úplně sestavená, nepřipojujte ji ke zdroji napájení. Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly Obrázek 3 1. Vyrovnejte značky Postup Obrázek 4 Obrázek 1 Obrázek 2 Obrázek 5...
  • Página 21: Sestavení Zásobníku Na Trávu

    Obrázek 8 3. Začněte vzadu, vyrovnejte zbývající části postranic a Obrázek 6 zatlačte je k sobě (Obrázek 9). 1. Značky pro polohy rukojeti Poznámka: Horní rukojeť můžete nastavit do jedné ze tří poloh. Vyrovnejte značku s jednou ze tří značek na vnitřní...
  • Página 22: Součásti Stroje

    Součásti stroje Obrázek 11 1. Recyklační/ukládací páka 8. Tlačítko 2. Knoflík na nastavení výšky 9. Zástrčka sekání 3. Zadní dvířka 10. Pojistky rukojeti (4) 4. Indikátor naplnění 11. Prodlužovací kabel (není zásobníku na trávu součástí dodávky) 5. Ovládací páka 12. Zásobník na trávu 6.
  • Página 23: Obsluha

    Je-li kabel poškozený, sekačku venkovní použití. nepoužívejte. Ihned nechte poškozený kabel vyměnit nebo opravit v autorizovaném servisním DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ středisku Toro. Kontakt s vodou za provozu sekačky může způsobit úraz elektrickým proudem s následným zraněním Plánování způsobu sekání nebo usmrcením.
  • Página 24: Zastavení Motoru

    Zastavení motoru 1. Uvolněte ovládací páku (Obrázek 18). Obrázek 15 4. Zatímco budete držet tlačítko, přitáhněte ovládací páku směrem k rukojeti (Obrázek 16). Obrázek 18 2. Pokud necháváte sekačku bez dozoru, odpojte ji od zdroje napájení. Nastavování výšky sekání Sekačka má šest poloh výšky sekání (všechny údaje jsou přibližné): A = 20 mm;...
  • Página 25: Ukládání Odpadu V Zásobníku

    Obrázek 19 Obrázek 21 1. Knoflík na nastavení výšky 2. Indikátor výšky sekání sekání 1. Režim ukládání 3. Recyklační/ukládací páka 2. Režim recyklace (mulčování) 3. Uvolněte knoflík na nastavení výšky sekání. 4. Sekejte s připojeným zásobníkem na trávu, dokud Ukládání odpadu v zásobníku indikátor neukáže, že je zásobník plný...
  • Página 26: Rady Pro Sekání

    Rady pro sekání Údržba Společnost Toro zkonstruovala tento výrobek tak, aby bez závady fungoval řadu let. Pokud by přesto vyžadoval opravu, nechte jej opravit v autorizovaném servisním středisku Toro. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Když je sekačka připojena ke zdroji napájení v domácnosti, je funkční. Někdo by ji mohl neúmyslně...
  • Página 27: Údržba Žacího Nože

    Údržba žacího nože Vždy sekejte s ostrým žacím nožem. Ostrý nůž seká trávu čistě, bez trhání nebo lámání stébel. Pro výměnu žacích nožů používejte výhradně originální žací nože Toro. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Někdo by mohl neúmyslně spustit motor a způsobit Obrázek 24 vážné...
  • Página 28: Údržba Zapínání/Vypínání A Brzdového Systému Žacího Nože

    Pokud se žací nůž nezastaví do tří sekund od uvolnění ovládací tyče nebo se objeví vrzání či skřípání kovu o kov, kontaktujte autorizované servisní středisko Toro. Totéž doporučení platí, pokud při používání travní sekačky pozorujete silné vibrace. Uskladnění Sekačku skladujte na chladném, čistém a suchém místě...
  • Página 29: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Motor nelze nastartovat 1. Prodlužovací kabel není připojen k 1. Připojte prodlužovací kabel k sekačce a sekačce. druhý konec kabelu zastrčte do běžné zásuvky používané v domácnosti. 2. Prodlužovací kabel je poškozený. 2. Zkontrolujte prodlužovací kabel a v případě...
  • Página 30 Poznámky:...
  • Página 31 Spypros Stavrinides Limited Kypr 357 22 434131 Surge Systems India Limited Indie 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Maďarsko 36 26 525 500 Toro Australia Austrálie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgie 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 32 úmluvou mezi nimi, společně slibují, že opraví níže uvedené dílenském zpracování, postupujte podle následujících pokynů: produkty Toro za podmínky, že byly používány k domácím účelům* a že Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili.
  • Página 33 Geräten (WEEE) ...... 3 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Elektrorasenmäher Sicherheits- und Bedienungsschilder ..... 3 von Toro für den Privatgebrauch entschieden haben. Einrichtung ..............5 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um mit 1 Aufklappen des Griffs........5 dem richtigen Einsatz und Wartung des Rasenmähers...
  • Página 34: Sichere Betriebspraxis

    • Vermeiden Sie, wo es geht, den Einsatz in nassem WARNUNG: Gras. Halten Sie immer die Sicherheitsanweisungen • Achten Sie an Hängen immer auf eine gute ein, wenn Sie diesen elektrischen Rasenmäher Bodenhaftung. verwenden, um die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlags und Körperverletzungen zu •...
  • Página 35: Schalldruck

    Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,6 m/s • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ersatzmesser Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 1032 verwenden. gemessen. • Kaufen Sie nur Toro Originalersatzteile und Modell 21090 -zubehör. Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand Schalldruck beträgt 3,0 m/s...
  • Página 36 110-1168 1. Aus 2. Ein 3. Zum Einkuppeln des Mähwerks müssen Sie bei gedrückter Taste den Schaltbügel zurück ziehen. 110-8417 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3.
  • Página 37: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Schließen Sie den Rasenmäher erst an eine Steckdose an, wenn er komplett montiert ist. Aufklappen des Griffs Keine Teile werden benötigt Bild 3 1. Ausrichten der Markierungen Verfahren Bild 4 Bild 1 Bild 2 Bild 5...
  • Página 38: Zusammenbauen Des Fangkorbs

    Bild 8 3. Fangen Sie hinten an und richten Sie die restlichen Bild 6 Seitenriegel aus und drücken Sie sie zusammen (Bild 9). 1. Markierungen für die Griffpositionen Hinweis: Sie können den oberen Griff auf die Stellung 1 bis 3 einstellen. Richten Sie die Markierung mit einer der 3 Markierungen an der Innenseite der oberen Griffarretierung aus (Bild 6).
  • Página 39: Produktübersicht

    Produktübersicht Bild 11 1. Hebel für 8. Taste Recycling/Kollektieren 2. Taste für das Einstellen 9. Stecker der Schnitthöhe 3. Hecktür 10. Griffriegel (4) 4. Füllstandanzeige des 11. Verlängerungskabel (falls Fangkorbs zutreffend) 5. Schaltbügel 12. Fangkorb 6. Kabelsperre 13. Schnitthöhe 7. Griff Technische Daten Modell 21080...
  • Página 40: Betrieb

    Sie sie in der Kabelarretierung (Bild 12). Rasenmäher nicht ein, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie das Kabel sofort von einem offiziellen Vertragshändler von Toro auswechseln oder reparieren. Planen des Mähmusters Wenn Sie sich an das vorgeschlagene Mähmuster halten, verringern Sie das Risiko, mit dem Rasenmäher...
  • Página 41: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Abstellen des Motors 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel am 1. Lassen Sie den Schaltbügel los (Bild 18). Rasenmäher (falls zutreffend) an. 2. Stecken Sie das andere Ende des Kabel in eine Steckdose. 3. Drücken Sie die Taste links am Griff und halten Sie sie gedrückt (Bild 15).
  • Página 42: Sammeln Des Schnittguts

    Bild 19 Bild 21 1. Taste für das Einstellen 2. Schnitthöhe der Schnitthöhe 1. Stellung zum Kollektieren 3. Hebel für Recycling/Kollektieren 2. Stellung zum Recycling 3. Lassen Sie die Taste für das Einstellen der Schnitthöhe los. 4. Mähen Sie mit dem eingesetzten Fangkorb, bis die Anzeige am Fangkorb anzeigt, dass der Fangkorb Sammeln des Schnittguts voll ist (Bild 22).
  • Página 43: Tipps Zum Rasenmähen

    Tipps zum Rasenmähen Wartung Dieses Produkt von Toro wurde speziell entwickelt, um Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu einem offiziellen Vertragshändler von Toro. WARNUNG: Wenn der Rasenmäher an eine Steckdose angeschlossen ist, kann er verwendet werden.
  • Página 44: Warten Des Messers

    Warten des Messers Mähen Sie immer mit einem scharfen Messer. Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu zerreißen oder zu zerschnetzeln. Ersetzen Sie das Messer nur durch ein Originalmesser von Toro. Bild 24 WARNUNG: 1. Messerschraube 3. Messeradapter 2. Messer Der Rasenmäher könnte aus Versehen gestartet...
  • Página 45: Warten Der Ein-/Ausschaltanlage Und Der Messerbremsanlage

    3 Sekunden abstellt, oder Sie ein Geräusch hören, dass Metall auf Metall schleift oder kratzt, wenn Sie den Schaltbügel loslassen, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler von Toro. Dieselben Empfehlungen gelten, wenn Sie bei der Verwendung des Rasenmähers starke Vibrationen spüren.
  • Página 46: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Motor springt nicht an 1. Das Verlängerungskabel ist nicht am 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel Rasenmäher angeschlossen. am Rasenmäher an und stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine normale Steckdose. 2. Das Verlängerungskabel ist beschädigt. 2.
  • Página 47 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 48 2-jährige eingeschränkte Null-Wenderadius Garantie Siehe beiliegende Liste der Vertragshändler *Originalkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. Verantwortung des Eigentümers *Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an Sie müssen das Produkt von Toro pflegen und die in der mehreren Standorten, öffentliche Einrichtungen als Einsetzender oder die...
  • Página 49: Cortacéspedes Eléctricos Eurocycler™ De 34 Cm Y 41 Cm

    1 Cómo desplegar el manillar ........ 5 ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales 2 Ensamblaje del recogedor de hierba....6 y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica El producto..............7 productos seguros, usted es responsable de utilizar el Especificaciones...........
  • Página 50: Prácticas De Operación Segura

    – siempre que deje desatendido el cortacésped; conjunto para no desequilibrar la máquina. – antes de limpiar atascos o de retirar material del • Toro recomienda que el cortacésped se alimente conducto; desde un dispositivo de corriente residual (RCD) con –...
  • Página 51: Presión Sonora

    Nivel medido de vibración en la mano derecha = • Compre únicamente piezas de repuesto y accesorios 2,2 m/s genuinos de Toro. Valor de incertidumbre (K) = 1,6 m/s Presión sonora Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032.
  • Página 52 110-8417 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. ¡Atención, no toque la cuchilla cuando está girando! Desconecte el cable eléctrico y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
  • Página 53: Montaje

    Montaje Nota: No conecte el cortacésped a una toma de corriente hasta que termine de ensamblarlo por completo. Cómo desplegar el manillar Figura 3 No se necesitan piezas 1. Alinee las marcas Procedimiento Figura 4 Figura 1 Figura 5 Figura 2...
  • Página 54: Ensamblaje Del Recogedor De Hierba

    Figura 8 3. Empezando por detrás, alinee las restantes Figura 6 pestañas/ranuras de los laterales y engánchelas presionando (Figura 9). 1. Posiciones del manillar Nota: Puede poner el manillar superior en 1 de 3 posiciones. Alinee la marca con una de las 3 marcas del lado interior del cierre del manillar superior (Figura 6).
  • Página 55: El Producto

    El producto Figura 11 1. Palanca de 8. Botón reciclado/ensacado 2. Botón de ajuste de la 9. Enchufe altura de corte 3. Puerta trasera 10. Cierres del manillar (4) 4. Indicador de recogedor de 11. Cable alargador (no hierba lleno suministrado) 5.
  • Página 56: Operación

    Haga reparar o sustituir un cable dañado inmediatamente por un Servicio Técnico El contacto con el agua mientras se maneja el Autorizado Toro. cortacésped podría provocar una descarga eléctrica, la cual puede causar lesiones personales o la Planificación del patrón de muerte.
  • Página 57: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor 1. Suelte la barra de control (Figura 18). Figura 15 4. Apriete el botón y tire de la barra de control hacia el manillar (Figura 16). Figura 18 2. Desconecte el cortacésped de la toma de corriente si deja desatendido el cortacésped.
  • Página 58: Ensacado De Los Recortes

    Figura 19 Figura 21 1. Botón de ajuste de la 2. Indicador de la altura de altura de corte corte 1. Modo de ensacado 3. Palanca de reciclado/ensacado 2. Modo de reciclado 3. Suelte el botón de ajuste de altura de corte. (mulching) Ensacado de los recortes 4.
  • Página 59: Consejos De Siega

    Consejos de siega Mantenimiento Toro ha diseñado este producto para que le proporcione años de funcionamiento sin problemas. Si necesita mantenimiento, lleve el producto a su Servicio Técnico Autorizado Toro. ADVERTENCIA Cuando el cortacésped está conectado a una toma de corriente doméstica, el cortacésped está...
  • Página 60: Mantenimiento De La Cuchilla

    Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta la hierba uniformemente, sin romper o deshilachar la hierba. Cuando cambie la cuchilla, utilice solamente cuchillas de Figura 24 repuesto genuinas de Toro. 1. Perno de la cuchilla 3. Adaptador de la cuchilla 2. Cuchilla ADVERTENCIA Alguien podría poner el motor en marcha...
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Encendido/Apagado Y Del Freno De La Cuchilla

    3 segundos o si hay ruidos metálicos producidos por el roce cuando usted suelta la barra de control, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro. Esta misma recomendación es aplicable si usted nota fuertes vibraciones mientras utiliza el cortacésped.
  • Página 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca 1. El cable alargador no está conectado 1. Conecte el cable alargador al al cortacésped. cortacésped y conecte el otro extremo del cable alargador a una toma de corriente doméstica normal.
  • Página 63: Lista De Distribuidores Internacionales

    Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 64 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro citado mano de obra, siga este procedimiento: a continuación si ha sido usado con propósitos residenciales* y si tiene...
  • Página 65 Tämän 1 Kahvan suoristaminen ........4 käyttöoppaan tiedoilla sinä ja muut käyttäjät pystytte 2 Ruohonkeräimen kokoaminen ......5 välttämään tapaturmia ja laitevaurioita. Toro suunnittelee Laitteen yleiskatsaus ............. 6 ja valmistaa turvallisia tuotteita, mutta olet kuitenkin Tekniset tiedot............6 itse vastuussa tuotteen asianmukaisesta ja turvallisesta Käyttö................
  • Página 66: Turvalliset Käyttötavat

    • Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden rinteeseen päin, älä koskaan ylös- tai alaspäin. parantamiseksi. • Noudata erittäin suurta varovaisuutta vaihtaessasi • Käytä vaihtoteränä ainoastaan sopivaa leikkuuterää. suuntaa rinteillä. • Älä yritä leikata ruohoa jyrkissä rinteissä. • Hanki vain aitoja Toro-varaosia ja -lisävarusteita.
  • Página 67: Äänenpaine

    Oikealle kädelle mitattu värinätaso = 2,2 m/s Äänenpaine Epävarmuusarvo (K) = 1,6 m/s Tämän laitteen äänenpainetaso käyttäjän korvan kohdalla on 86 dBA, johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 1 dBA. Mitatut arvot on määritetty standardissa EN 1032 määritetyn menettelyn mukaisesti. Äänenpainetaso on määritetty standardissa EN ISO11201 määritetyn menettelyn mukaisesti.
  • Página 68: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Huomaa: Älä kytke ruohonleikkuria virtalähteeseen, ellei leikkuri ole täysin koottu. Kahvan suoristaminen Mitään osia ei tarvita Kuva 3 1. Kohdista merkit Ohjeet Kuva 4 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 5...
  • Página 69: Ruohonkeräimen Kokoaminen

    Kuva 8 3. Aloita takaosasta ja kohdista ja työnnä jäljellä olevat Kuva 6 sivusalvat yhteen (Kuva 9). 1. Kahvan asentojen merkit Huomaa: Yläkahva voidaan asettaa johonkin kolmesta asennosta. Kohdista merkki yhteen kolmesta yläkahvan lukon sisäpinnalla olevista merkeistä (Kuva 6). Kuva 9 Ruohonkeräimen kokoaminen Mitään osia ei tarvita Ohjeet...
  • Página 70: Laitteen Yleiskatsaus

    Laitteen yleiskatsaus Kuva 11 1. Kierrätys-/keräysvipu 8. Painike 2. Leikkuukorkeuden 9. Pistoke säätöpainike 3. Takaluukku 10. Kahvan lukot (4) 4. Ruohonkeräimen 11. Jatkojohto (ei mukana) täyttymisen ilmaisin 5. Ohjaustanko 12. Ruohonkeräin 6. Johtopidike 13. Leikkuukorkeuden ilmaisin 7. Kahva Tekniset tiedot Malli 21080 21090...
  • Página 71: Käyttö

    Huomaa: Tämä toimenpide on ruohonleikkureille, ruohonleikkurin käyttöä. Jos johto on vaurioitunut, jotka vaativat jatkojohdon. älä käytä ruohonleikkuria. Vie vaurioitunut johto Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. välittömästi valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen vaihdettavaksi tai korjattavaksi. VAARA Leikkuukuvion suunnittelu Kosketus veteen ruohonleikkurin käytön aikana saattaa aiheuttaa tappavan voimakkaan sähköiskun.
  • Página 72: Moottorin Pysäytys

    Moottorin pysäytys 1. Vapauta ohjaustanko (Kuva 18). Kuva 16 5. Pidä ohjaustankoa kahvaa vasten ja vapauta painike (Kuva 17). Kuva 18 2. Irrota leikkuri virtalähteestä, jos jätät leikkurin ilman valvontaa. Leikkuukorkeuden säätö Leikkurissa on kuusi leikkuukorkeuden asentoa (kaikki korkeudet ovat likimääräisiä): A=20 mm, B=31 mm, C=42 mm, D=53 mm, E=64 mm ja F=75 mm.
  • Página 73: Leikkuujätteiden Kerääminen Ruohonkeräimeen

    Kuva 19 Kuva 21 1. Leikkuukorkeuden 2. Leikkuukorkeuden ilmaisin säätöpainike 1. Keräysasento 3. Kierrätys-/keräysvipu 2. Kierrätysasento (levitys) 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätöpainike. 4. Leikkaa ruohoa ruohonkeräimen ollessa Leikkuujätteiden kerääminen kiinnitettynä, kunnes ruohonkeräimen ilmaisin ilmoittaa ruohonkeräimen täyttyneen (Kuva 22). ruohonkeräimeen Asenna ruohonkeräin leikkuujätteiden keräystä varten. 1.
  • Página 74: Leikkuuvinkkejä

    Leikkuuvinkkejä Kunnossapito Toro on suunnitellut tämän tuotteen siten, että se toimii moitteettomasti vuosien ajan. Jos sitä on huollettava, vie laite valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen. VAARA Kun leikkuri on kytkettynä pistorasiaan, leikkuri on käyttövalmis. Joku saattaa käynnistää leikkurin vahingossa ja aiheuttaa vakavan tapaturman lähellä...
  • Página 75: Terän Huolto

    Terän huolto Leikkaa aina terävällä terällä Terävä terä leikkaa ruohon tasaisesti repimättä ja silppuamatta. Vaihda terä alkuperäiseen Toro-vaihtoterään. VAARA Joku saattaa käynnistää moottorin vahingossa ja aiheuttaa vakavan tapaturman käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Älä yritä tarkastaa, irrottaa tai vaihtaa terää...
  • Página 76: Käynnistys-/Sammutusjärjestelmän Ja Teräjarrujärjestelmän Huolto

    Varmista, että ohjaustanko toimii oikein aina ennen leikkurin käyttöä. Jos terä ei pysähdy kolmen sekunnin kuluessa tai jos ohjaustangon vapauttamisen yhteydessä kuuluu hankaava tai raapiva metallinen ääni, ota yhteys valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen. Noudata samaa suositusta myös, jos havaitset voimakasta värinää käyttäessäsi ruohonleikkuria. Varastointi Varastoi leikkuri viileään, puhtaaseen ja kuivaan paikkaan...
  • Página 77: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Moottori ei käynnisty 1. Jatkojohto ei ole kytkettynä leikkuriin. 1. Kytke jatkojohto leikkuriin ja kytke jatkojohdon toinen pää tavalliseen pistorasiaan. 2. Jatkojohto on vaurioitunut. 2. Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut. 3. Sulake on palanut tai suojakatkaisin on 3.
  • Página 78 Huomautuksia:...
  • Página 79 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited Intia 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Unkari 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgia 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 80 Toron takuu Ehdot ja takuunalaiset tuotteet Takuuhuollon ohjeet The Toro® Company ja sen tytäryhtiö Toro Warranty Company antavat Jos uskot, että Toro-tuotteessasi on materiaali- tai valmistusvirhe, toimi yhteisen sopimuksensa mukaisesti takuun korjata alempana mainitun, seuraavasti: kotikäytössä olleen* Toro-tuotteen, jos siinä ilmenee materiaali- tai Ota yhteys tuotteen myyjään huollon järjestämiseksi.
  • Página 81 Elle n'est pas conçue pour couper bras ..............3 les broussailles ni pour un usage agricole................3 Vous avez choisi une tondeuse électrique Toro à usage Mise au rebut des équipements privé, et nous vous en remercions. Lisez attentivement électriques/électroniques (WEEE) ....4 ce manuel pour apprendre à...
  • Página 82: Consignes De Sécurité

    – avant de dégager des obstructions ou d'enlever en même temps pour ne pas modifier l'équilibre. des matériaux dans l'éjecteur. • Toro préconise d'équiper la machine d'un dispositif – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute différentiel à courant résiduel (RCD) avec un courant intervention sur la tondeuse ;...
  • Página 83: Entretien Et Remisage

    • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Utilisez toujours une lame de rechange du type correct. • N'achetez que des pièces et accessoires Toro d'origine. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Página 84: Mise Au Rebut Des Équipements Électriques/Électroniques (Weee)

    Mise au rebut des équipements électriques/électroniques (WEEE) • La directive UE 2002/96/CE place ce produit dans la catégorie outil électrique ou électronique. • Ne jetez pas cet outil dans une décharge municipale sans tri. • Mettez cet outil au rebut dans un centre de collecte ou de recyclage en conformité avec la réglementation locale et nationale.
  • Página 85: Mise En Service

    Mise en service Remarque: Ne branchez pas la tondeuse à une source d'alimentation avant de l'avoir assemblée complètement. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 3 1. Alignez les repères Procédure Figure 4 Figure 1 Figure 2 Figure 5...
  • Página 86: Assemblage Du Bac À Herbe

    Figure 8 3. En commençant à l'arrière, alignez et poussez Figure 6 ensemble les derniers verrous latéraux (Figure 9). 1. Repères de position du guidon Remarque: La partie supérieure du guidon peut être réglée à 3 positions différentes. Alignez le repère sur l'un des 3 repères à...
  • Página 87: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 11 1. Levier de 8. Bouton recyclage/ramassage 2. Bouton de réglage de la 9. Prise hauteur de coupe 3. Volet arrière 10. Verrous du guidon (4) 4. Indicateur de remplissage 11. Rallonge (non fournie) du bac à herbe 5.
  • Página 88: Utilisation

    Si la rallonge est endommagée, faites-la remplacer ou réparer Un contact avec l'eau pendant l'utilisation de la immédiatement par un réparateur Toro agréé. tondeuse peut causer des blessures ou la mort par électrocution. Préparer le parcours de la •...
  • Página 89: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur 1. Relâchez la barre de commande (Figure 18). Figure 15 4. Sans relâcher le bouton, rapprochez la barre de commande du guidon (Figure 16). Figure 18 2. Débranchez le câble de la source d'alimentation si vous laissez la tondeuse sans surveillance. Réglage de la hauteur de coupe La tondeuse dispose de 6 réglages de hauteur de coupe...
  • Página 90: Ramassage De L'herbe Coupée

    Figure 19 Figure 21 1. Bouton de réglage de la 2. Indication de hauteur de hauteur de coupe coupe 1. Mode ramassage 3. Levier de recyclage/ramassage 2. Mode recyclage 3. Relâchez le bouton de réglage de la hauteur de coupe. (mulching) Ramassage de l’herbe coupée 4.
  • Página 91: Conseils Pour La Tonte

    Conseils pour la tonte Entretien Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. ATTENTION Lorsque la tondeuse est branchée sur le secteur, elle est en état de fonctionnement.
  • Página 92: Entretien De La Lame

    Gardez toujours la lame bien affûtée. Elle coupera l'herbe de manière uniforme, sans arracher ni déchiqueter les brins. Si la lame doit être remplacée, utilisez toujours une lame Toro d'origine. Figure 24 ATTENTION 1. Boulon de lame 3. Adaptateur de lame Quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche par 2.
  • Página 93: Entretien Du Système Marche/Arrêt Et De Freinage De La Lame

    3 secondes ou si vous entendez un grincement ou un frottement de métal quand vous relâchez la lame de commande, contactez un réparateur Toro agréé. Cette recommandation est également valable si la tondeuse vibre fortement pendant l'utilisation. Remisage Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec, et hors de portée des enfants.
  • Página 94: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur refuse de démarrer 1. La rallonge n'est pas connectée à la 1. Connectez la rallonge à la tondeuse et tondeuse. branchez l'autre extrémité du câble à une prise secteur ordinaire. 2.
  • Página 95 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 96 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer ou de matériau, procédez comme suit :...
  • Página 97: Introduzione

    1 Sollevamento della stegola........5 riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a 2 Montaggio del cesto di raccolta......6 non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro progetti, Quadro generale del prodotto ........7 produca e distribuisca prodotti all'insegna della sicurezza, Specifiche.............
  • Página 98: Norme Di Sicurezza

    – dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate • Toro consiglia di corredare il tosaerba di un il tosaerba per rilevare eventuali danni, ed dispositivo di corrente residua (RCD) di un massimo effettuate le riparazioni necessarie prima di di 30 mA.
  • Página 99: Pressione Acustica

    • Verificate che la lama di taglio utilizzata sia quella giusta. Modello 21080 • Acquistate soltanto parti di ricambio ed accessori originali Toro. Livello di vibrazione misurato per la mano sinistra = 3,1 m/s Pressione acustica Livello di vibrazione misurato per la mano destra = 2,2 m/s Questa unità...
  • Página 100 110-8417 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 3. Attenzione, non toccate la lama mentre gira! Scollegate il cavo elettrico e leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione.
  • Página 101: Preparazione

    Preparazione Nota: Non mettete il tosaerba sotto tensione prima che sia completamente montato. Sollevamento della stegola Non occorrono parti Figura 3 1. Allineate i segni Procedura Figura 4 Figura 1 Figura 2 Figura 5...
  • Página 102: Montaggio Del Cesto Di Raccolta

    Figura 8 3. Iniziando dal retro, allineate e premete insieme i Figura 6 rimanenti fermi laterali (Figura 9). 1. Segni per le posizioni della stegola Nota: Potete regolare la stegola superiore in tre posizioni. Allineate il segno ad uno dei tre segni previsti sul lato interno del dispositivo di bloccaggio della stegola superiore (Figura 6).
  • Página 103: Quadro Generale Del Prodotto

    Quadro generale del prodotto Figura 11 1. Leva di riciclaggio/raccolta 8. Pulsante 2. Pulsante di regolazione 9. Spina dell'altezza di taglio 3. Sportello posteriore 10. Dispositivi di blocco della stegola (4) 4. Spia di livello del cesto di 11. Cavo di prolunga (non a raccolta corredo) 5.
  • Página 104: Funzionamento

    Fate sostituire o riparare AVVERTENZA immediatamente il cavo danneggiato da un Centro Il contatto con l'acqua mentre usate il tosaerba può Assistenza Toro autorizzato. causare una scossa elettrica, e di conseguenza ferite o anche la morte. Pianificazione della tosatura •...
  • Página 105: Arresto Del Motore

    Arresto del motore 1. Rilasciate la barra di comando (Figura 18). Figura 15 4. Tenete premuto il pulsante e tirate la barra di comando verso la stegola (Figura 16). Figura 18 2. Se lasciate il tosaerba incustodito, staccate la spina dalla presa elettrica.
  • Página 106: Raccolta Dello Sfalcio

    Figura 19 Figura 21 1. Pulsante di regolazione 2. Spia di livello dell'altezza dell'altezza di taglio di taglio 1. Posizione di raccolta 3. Leva di riciclaggio/raccolta 2. Posizione di riciclaggio (mulching) 3. Rilasciate il pulsante di regolazione dell'altezza di taglio. 4.
  • Página 107: Suggerimenti Per La Tosatura

    Suggerimenti per la tosatura Manutenzione Toro ha progettato questo prodotto in modo che vi dia anni e anni di servizio affidabile. Per eventuali revisioni portate il prodotto ad un Centro Assistenza Toro autorizzato. AVVERTENZA Quando è collegato ad una presa elettrica domestica, il tosaerba è...
  • Página 108: Revisione Della Lama

    1. Bullone della lama 3. Adattatore per lama 2. Lama Quando sostituite la lama, usate soltanto lame di ricambio originali Toro. 2. Togliete il bullone della lama e la lama. AVVERTENZA Importante: Se l'adattatore della lama dovesse Qualcuno potrebbe avviare accidentalmente il...
  • Página 109: Revisione Del Sistema Di Accensione E Del Freno Della Lama

    Centro Assistenza Toro autorizzato. Questa raccomandazione è pertinente anche qualora notiate forti vibrazioni mentre utilizzate il tosaerba.
  • Página 110: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia 1. Il cavo di prolunga non è collegato al 1. Collegate il cavo di prolunga al tosaerba. tosaerba e inserite la spina sull'altro capo del cavo di prolunga in una normale presa domestica.
  • Página 111 Spypros Stavrinides Limited Cipro 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungheria 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgio 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 112 Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro® Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi Se credete che il vostro prodotto Toro presenti un difetto di materiale o di un accordo tra di loro siglato, garantiscono la riparazione dei prodotti lavorazione, procedete come segue.
  • Página 113 De machine is niet ontworpen voor het maaien van ................3 borstelig gras of voor gebruik in de landbouw. Afgedankte elektrische en elektronische Wij danken u vriendelijk voor uw keuze van een Toro apparatuur (AEEA) .......... 3 elektrische gazonmaaier voor huishoudelijk gebruik. Veiligheids- en instructiestickers ......3 Lees deze handleiding zorgvuldig, zodat u weet hoe Montage...............
  • Página 114: Veilige Bediening

    – voordat u de machine controleert, reinigt of om een goede balans te behouden. daaraan werkzaamheden verricht; • Toro beveelt aan de maaier te voorzien van een – als u een vreemd voorwerp raakt. Controleer netvoedingapparaat met een uitschakelstroom van de machine op beschadigingen en voer alle maximaal 30 mA.
  • Página 115: Geluidsdruk

    Gemeten trillingsniveau op de rechterhand = 2,2 m/s is gemonteerd. Onzekerheidswaarde (K) = 1,6 m/s • Gebruik ter vervanging uitsluitend originele onderdelen en accessoires van Toro. De gemeten waarden zijn bepaald volgens de procedures in EN 1032. Geluidsdruk Model 21090...
  • Página 116 110-8417 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine. 3. Kijk uit! Raak een draaiend mes niet aan! Haal het netsnoer uit het stopcontact en lees de instructies alvorens service- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
  • Página 117: Montage

    Montage Opmerking: Sluit de maaier pas aan op een voedingsbron als deze geheel is geassembleerd. De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Figuur 3 1. Houd de merktekens op één lijn. Procedure Figuur 4 Figuur 1 Figuur 2 Figuur 5...
  • Página 118: Grasvanger Assembleren

    Figuur 8 3. Houd het overblijvende deel van de zijkanten Figuur 6 tegenover elkaar en druk ze, beginnend vanaf de achterzijde, aan elkaar vast (Figuur 9). 1. Merktekens voor de stand van de handgreep Opmerking: U kunt de bovenste handgreep in een van de drie standen zetten.
  • Página 119: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht van de machine Figuur 11 1. Hendel voor 8. Knop recycling/opvangen 2. Maaihoogteknop 9. Stekker 3. Achterklep 10. Handgreepvergrendelingen 4. Volstand-indicator van 11. Verlengsnoer (niet grasvanger meegeleverd) 5. Bedieningsstang 12. Grasvanger 6. Snoerhouder 13. Maaihoogte-indicator 7. Handgreep Specificaties Type 21080 21090...
  • Página 120: Gebruiksaanwijzing

    Als het snoer is beschadigd, mag u de machine niet gebruiken. Laat onmiddellijk een WAARSCHUWING erkende Toro Service Dealer een beschadigd snoer Contact met water tijdens het maaien kan een vervangen of repareren. elektrische schok veroorzaken die letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Página 121: De Motor Afzetten

    De motor afzetten 1. Zet de bedieningsstang vrij (Figuur 18). Figuur 15 4. Terwijl u de knop ingedrukt houdt, drukt u de bedieningsstang tegen de handgreep (Figuur 16). Figuur 18 2. Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine onbeheerd achterlaat.
  • Página 122: Maaisel Opvangen

    Figuur 19 Figuur 21 1. Maaihoogteknop 2. Maaihoogte-indicator 1. Opvangmodus 3. Hendel voor recycling/opvangen 3. Laat de maaihoogteknop los. 2. Recycling-modus (mulching) Maaisel opvangen 4. Maai met de gemonteerde grasvanger totdat de Monteer de grasvanger om het maaisel te verzamelen. volstand-indicator van de grasvanger aangeeft dat deze vol is (Figuur 22).
  • Página 123: Maaitips

    Maaitips Onderhoud Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Toro Service Dealer brengen. WAARSCHUWING Als de gazonmaaier is aangesloten op een gewoon stopcontact, is de machine gebruiksklaar. Iemand...
  • Página 124: Onderhoud Van Het Maaimes

    Maai altijd met een scherp mes. Een scherp mes snijdt het gras gelijkmatig af zonder het te scheuren of te kwetsen. Gebruik ter vervanging van een maaimes altijd een origineel Toro-mes. Figuur 24 1. Mesbout 3. Tussenstuk voor maaimes WAARSCHUWING 2.
  • Página 125: Onderhoud Van Het In-/Uitschakelsysteem En De Mesrem

    Onderhoud van het In-/Uitschakelsysteem en de mesrem Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden stoppen. Telkens voordat u gaat maaien, moet u controleren of de bedieningsstang naar behoren werkt. Als het mes niet binnen 3 seconden stopt of u knarsend geluid van metaal op metaal hoort als de bedieningsstang loslaat, moet u contact opnemen met een erkendeToro Service Dealer.
  • Página 126: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De motor wil niet starten 1. Het verlengsnoer is niet aangesloten 1. Het verlengsnoer aansluiten op de op de maaier. machine en het andere uiteinde van het snoer in een gewoon stopcontact steken.
  • Página 127 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongarije 36 26 525 500 Toro Australia Australië 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA België 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 128 Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming Toro Als u van mening bent dat een Toro product materiaalgebreken of Warranty Company, geven krachtens een overeenkomst tussen beide fabricagefouten vertoont, moet u deze procedure volgen:...
  • Página 129 ................3 på å klippe kratt eller for jordbruksbruk. Avhending av elektrisk/elektronisk utstyr Takk for at du valgte en elektrisk gressklipper fra Toro (WEEE)............3 for privat bruk. Les denne håndboken nøye, slik at du Sikkerhets- og instruksjonsmerker ......3 lærer å...
  • Página 130: Regler For Sikker Bruk

    å opprettholde balansen. – etter at maskinen har kjørt på en gjenstand. • Toro anbefaler at gressklipperen skal leveres med Undersøk om gressklipperen ble skadet, og en startstrømsenhet (RCD) med en utløsningsstrøm reparer den før du starter den og bruker på...
  • Página 131: Lydtrykk

    • Kontroller at kun korrekte erstatningskniver benyttes. Modell 21080 • Kjøp utelukkende originale reservedeler og tilbehør fra Toro. Målt vibrasjonsnivå for venstre hånd = 3,1 m/s Målt vibrasjonsnivå for høyre hånd = 2,2 m/s Lydtrykk Usikkerhetsverdi (K) = 1,6 m/s Denne enheten har et lydtrykknivå...
  • Página 132: Montering

    Montering Merk: Ikke koble gressklipperen til strømkilden igjen før den er ferdig sammensatt. Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Figur 3 1. Rett inn merkene Prosedyre Figur 4 Figur 1 Figur 2 Figur 5...
  • Página 133: Sette Sammen Gresskassen

    Figur 8 3. Start bak, innrett og skyv de restererende av Figur 6 sidehektene sammen (Figur 9). 1. Merker for håndtaksposisjoner Merk: Du kan sette det øvre håndtaket i én av tre posisjoner. Rett inn merket med ett av de tre merkene på...
  • Página 134: Oversikt Over Produktet

    Oversikt over produktet Figur 11 1. Resirkulerings- 8. Knapp /oppsamlingsspak 9. Knott 2. Justeringsknapp for klippehøyde 3. Bakre dør 10. Håndtakslås (4) 4. Oppfyllingsindikator for 11. Skjøteledning (følger ikke gresskasse med) 5. Kontrollbøyle 12. Gresskasse 6. Ledningslås 13. Avlesing av klippehøydenivå...
  • Página 135: Bruk

    Hvis ledningen er skadet må du ikke bruke gressklipperen. Få en autorisert ADVARSEL Toro-serviceforhandler til å erstatte eller reparere en Kontakt med vann under bruk av gressklipperen kan skadet ledning umiddelbart. forårsake elektrisk støt, og resultere i personskader eller dødsfall.
  • Página 136: Stoppe Motoren

    Stoppe motoren 1. Slipp kontrollbøylen (Figur 18). Figur 15 4. Mens du holder inne knappen, dra styrestangen mot håndtaket (Figur 16). Figur 18 2. Koble gressklipperen fra strømkilden hvis du skal la den stå uten tilsyn. Justere klippehøyden Gressklipperen har seks klippehøydeposisjoner (alle høydene er omtrentlige): A = 20 mm;...
  • Página 137: Samle Opp Gresset

    Figur 19 Figur 21 1. Justeringsknapp for 2. Avlesing av klippehøyde klippehøydenivå 1. Oppsamlingsmodus 3. Resirkulerings- /oppsamlingsspak 2. Resirkuleringsmodus 3. Slipp justeringsknappen for klippehøyde. (kverning) Samle opp gresset 4. Klipp med gresskassen festet inntil indikatoren for gresskassen viser at gresskassen er full (Figur 22). Monter gresskassen for å...
  • Página 138: Klippetips

    Klippetips Vedlikehold Toro har utformet dette produktet for å gi deg mange års bruk uten problemer. Hvis den han behov for service kan du levere den hos et autorisert Toro-serviceverksted. ADVARSEL Når gressklipperen er koblet til en strømkilde i en husholdning, kan gressklipperen brukes.
  • Página 139: Vedlikeholde Kniven

    Klipp alltid med en skarp kniv. Dette fordi en skarp kniv klipper gresset jevnt, uten å rive eller trevle opp gresstråene. Når du skifter kniver, bruk kun originale Toro-erstatningskniver. ADVARSEL Noen kan ved et uhell starte motoren og føre til alvorlige personskader på føreren eller andre personer.
  • Página 140: Vedlikeholde Av/På- Og Knivbremsesystemet

    Toro-serviceverksted. Samme anbefaling gjelder hvis du merker kraftig risting under klipping. Lagring Maskinen må oppbevares på et kjølig, rent og tørt sted hvor barn ikke har tilgang.
  • Página 141: Feilsøking

    Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke 1. Skjøteledningen er ikke koblet til 1. Koble skjøteledningen til gressklipperen. gressklipperen og koble den andre enden av skjøteledningen i et vanlig husholdningsstrømuttak. 2. Skjøteledningen er skadet. 2. Kontroller skjøteledningen og reparer den hvis den er skadet.
  • Página 142 Notat:...
  • Página 143 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgia 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 144 Instruksjoner for å innhente garantitjenester The Toro® Company og datterselskapet Toro Warranty Company, i Hvis du tror at ditt Toro-produkt inneholder en defekt i materialer eller henhold til en avtale mellom dem, garanterer i fellesskap å reparere alle arbeidskvalitet, følger du denne fremgangsmåten: Toro-produkter som brukes til normale boligformål* hvis det oppstår...
  • Página 145 är inte konstruerad för att klippa snår eller för Uttjänta elektriska och elektroniska apparater jordbruksändamål. (WEEE)............3 Tack för att du har valt en Toro elektrisk klippare för Säkerhets- och instruktionsdekaler......3 privat bruk. Läs denna handbok noga så du kan använda Instalação ..............4 och underhålla klipparen på...
  • Página 146: Säker Driftspraxis

    Byt ut slitna eller skadade knivar och bultar klipparen igen i satser så att balanseringen bibehålls. – om gräsklipparen börjar vibrera onormalt • Toro rekommenderar att klipparen kopplas till en (kontrollera omedelbart). strömkälla med jordfelsbrytare (jfb) som utlöses • Blixtnedslag kan leda till allvarliga personskador eller redan vid 30 mA.
  • Página 147: Ljudstyrka

    Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som Osäkerhetsvärde (K) = 1,6 m/s beskrivs i EN ISO 11201. De uppmätta värdena har fastställts enligt de förfaranden som beskrivs i EN 1032. Ljudstyrka Modell 21090 Maskinen har en garanterad ljudeffektnivå på 96 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på...
  • Página 148: Instalação

    Instalação Obs: Anslut inte klipparen till en strömkälla förrän den har monterats helt och hållet. Fälla upp handtaget Inga delar krävs Figur 3 1. Rikta in markeringarna Tillvägagångssätt Figur 4 Figur 1 Figur 2 Figur 5...
  • Página 149: Sätta Ihop Gräsuppsamlaren

    Figur 8 3. Börja baktill och rikta/skjut in de återstående Figur 6 spärrhakarna på sidodelarna (Figur 9). 1. Markeringar för handtagslägen Obs: Du kan sätta fast det övre handtaget i ett av tre lägen. Rikta in markeringen efter en av de tre markeringarna på...
  • Página 150: Produktöversikt

    Produktöversikt Figur 11 8. Knapp 1. Återvinnings- /uppsamlingsspak 2. Klipphöjdsinställningsknapp 9. Kontakt 3. Bakre lucka 10. Handtagslås (4) 4. Fyllnadsindikator för 11. Förlängningssladd gräsuppsamlare (medföljer ej) 5. Styrstång 12. Gräsuppsamlare 6. Sladdlås 13. Klipphöjdsavläsning 7. Handtag Specifikationer Modell 21080 21090 Vikt 15 kg 20 kg...
  • Página 151: Körning

    Obs: De här anvisningarna är avsedda för klippare som om sladden är skadad. Låt en auktoriserad används med en förlängningssladd. Toro-återförsäljare byta ut eller reparera sladden Använd endast en förlängningssladd för utomhusbruk. omedelbart om den skadas. VARNING Planera klippmönstret...
  • Página 152: Stanna Motorn

    Stanna motorn 1. Släpp upp styrstången (Figur 18). Figur 15 4. Håll in knappen och dra samtidigt styrstången mot handtaget (Figur 16). Figur 18 2. Koppla bort gräsklipparen från strömkällan om du lämnar klipparen utan uppsikt. Justera klipphöjden På klipparen finns sex klipphöjdslägen (alla höjdangivelser är ungefärliga): A = 20 mm;...
  • Página 153: Samla Upp Klippet

    Figur 19 Figur 21 1. Klipphöjdsinställningsknapp 2. Klipphöjdsavläsning 1. Uppsamlingsläge 3. Återvinnings- /uppsamlingsspak 3. Släpp upp klipphöjdsinställningsknappen. 2. Återvinningsläge (mullningsläge) Samla upp klippet 4. Klipp med gräsuppsamlaren installerad till dess att Montera gräsuppsamlaren för att samla upp klippet. fyllnadsindikatorn för gräsuppsamlaren visar att 1.
  • Página 154: Klipptips

    Klipptips Underhåll Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till en auktoriserad Toro-återförsäljare vid behov av service. VARNING Klipparen kan användas när den har anslutits till ett vanligt eluttag. Någon kan starta klipparen av misstag och allvarligt skada dig eller andra kringstående.
  • Página 155: Serva Kniven

    Serva kniven Klipp alltid med en vass kniv, så att gräset klipps av jämnt och inte slits eller rycks av. Använd endast originaldelar från Toro när du byter ut knivarna. VARNING Någon kan starta motorn av misstag och allvarligt skada föraren eller kringstående.
  • Página 156: Serva På/Av- Och Knivbromssystemet

    Kontrollera att styrstången fungerar som den ska före varje användningstillfälle. Kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare om kniven inte stannar inom tre sekunder eller om det hörs ett gnisslande eller skrapande metalliskt ljud när du släpper styrstången. Kontakta även en auktoriserad Toro-återförsäljare om klipparen...
  • Página 157: Felsökning

    Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärd Motorn startar inte 1. Förlängningssladden är inte ansluten 1. Anslut förlängningssladden till klipparen till klipparen. och sätt i den andra ändan av sladden i ett vanligt vägguttag. 2. Förlängningssladden är skadad. 2. Kontrollera förlängningssladden och reparera den vid skada.
  • Página 158 Anteckningar:...
  • Página 159 Spypros Stavrinides Limited Cypern 357 22 434131 Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungern 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 160 Anvisningar för garantiservice The Toro® Company och dess dotterbolag, Toro Warranty Company, Följ denna procedur om du tror att det är något fel på din Toro-produkt lovar tillsammans, enligt ett avtal dem emellan, att reparera de angivna rörande material eller utförande: Toro-produkterna som listas nedan som används för normalt arbete i...

Este manual también es adecuado para:

Eurocycler 41cm2108021090

Tabla de contenido