Descargar Imprimir esta página

FALL SAFE FS236.01 Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

периодический осмотр
НОМЕНКЛАТУРА/ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
NFA1 — алюминиевое D-образное кольцо / петля из полиэстера — заднее крепление (A);
NFA2 — алюминиевое D-образное кольцо/петля из полиэстера — нагрудное крепление
(A); NFA3 — алюминиевое D-образное кольцо/ петля из полиэстера — вентральное
крепление; NFA4 — алюминиевое D-образное кольцо — приспособление для рабочего
позиционирования; NFA5 — держатели шнурков; NFA6 - IZY Quick Buckle - Регулируемая
алюминиевая пряжка; NFA7 — сталь/алюминий — пряжки для стержней; NFA8 -
Держатель инструмента; NFA9 - FALL SAFE INSPECTOR® Ready; NFA10 - Хранители
лямок; NFA11 — Индикатор защиты от падения; NFA12 - Набивка КРОК; NFA13 - Карабин
(EN361); NFA14 — Кевлар® — петли сиденья; NFA15 - Алюминий - Спасательное
D-кольцо (не страховка от падения); NFA16 — полиэстер — тесьма; NFA17- Nomex
Kevlar® - тесьма; NFA18 — полиэстер/биотан — тесьма; NFA19 — антистатический
полиэстер — тесьма; Петля NFA20-PES (EN361) для соединения блока (EN360).
НАДЕВАНИЕ И НАСТРОЙКА
DS1 - Проверьте свое снаряжение и откройте все пряжки; DS2 - Наденьте плечевой
ремень так же, как надеваете жилет; DS3 - Застегнуть нагрудную пряжку; ДС4.1 | DS4.2
— Проденьте ремень между ног и застегните пряжку. После закрытия убедитесь, что он
затянут; ДС5.1 | DS5.2 - готов к использованию; DS6 — Проверьте привязь и расстегните
все пряжки; DS7 - Наденьте плечевой ремень так же, как надеваете жилет; DS8 -
Застегнуть нагрудную пряжку; DS9 - Закройте брюшную пряжку; DS10 - Проденьте
лямку между ног и застегните пряжку; DS11 - После закрытия всех пряжек убедитесь,
что все они затянуты; DS12 — Готов к использованию DS13 — Проверьте привязь; DS14
- Надеть обвязку в районе талии и ног; DS15 - Застегните пряжку вставки на ножках
(щелчок!) и отрегулируйте ее; DS16 - Подтянуть/отрегулировать пряжки штанги в
области талии и в пряжках ног; DS17 - Наденьте плечевой ремень так же, как жилет.
Застегните вставную пряжку и затяните ее; DS18 - Вставьте карабин (EN362) в брюшную
петлю, чтобы соединить две части и убедиться, что он правильно закрыт; Затяните две
боковые пряжки на груди; DS19 - Окончательно затяните лямку пряжки заднего
стержня; DS20 - Если вам нужно разделить детали, выполните действия, показанные на
рисунке.
(BG)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧЕТЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ, СЪДЪРЖАЩА СЕ В ДВЕТЕ
ИНСТРУКЦИИ: ОБЩА И СПЕЦИФИЧНА.
СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ
Преди да използвате личните предпазни средства (ЛПС), трябва да прочетете
внимателно и да разберете информацията за безопасност, описана в общите инструкции
и инструкциите за конкретното оборудване. ВНИМАНИЕ!!! Ако имате някакви съмнения
относно продукта, ако се нуждаете от езикова версия на инструкциите за употреба,
декларации за съответствие или какъвто и да е въпрос относно ЛПС, моля, свържете се
с нас: www.fallsafe-online.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производителят и продавачът отхвърлят всякаква отговорност в
случай на неправилна употреба, неправилно приложение или модификации/поправки от
лица, които не са упълномощени от FALL SAFE®. Проверете изображенията в „Обличане
и настройка" за правилния начин за поставяне на колана. Коланът за цялото тяло е
единственото приемливо устройство за задържане на тялото, което може да се
използва в система за спиране на падане. Коланът за спиране на падане трябва да се
използва само като лична система за спиране на падане в съответствие с EN363, като
система за спиране на падане, система за задържане, система за позициониране при
работа, спасителна система със следните тествани и одобрени компоненти: устройства
за безопасност при височина в съответствие с EN360; подвижни устройства за спиране
на падане върху подвижни водачи в съответствие с EN353-2; въжета с предпазни
ремъци при падане в съответствие с EN354/EN1496; ремък в съответствие с EN354;
Карабинери в съответствие с EN362. Точката на закрепване, на която защитното
оборудване трябва да бъде разположено над потребителя, ако е възможно, и трябва да
отговаря
на
изискванията,
посочени
Гръбните/гръдните D-пръстени или гръбните/гръдните ленти (точки „A" или 1/2 + 1/2
точки A) трябва да бъдат свързани към система за спиране при падане, която отговаря
на настоящите стандарти. Използвайте само точка на закрепване „А" за свързване на
системата за спиране на падане, например мобилен ограничител на падане, абсорбатор
на енергия. При падане щифтът на приставката за спиране на падане се удължава с
приблизително 0,5 m. Това удължение трябва да се вземе предвид при изчисляването на
хлабината. Когато са налични, вентралните и страничните точки на закрепване на
работния колан са предназначени или да държат потребителя в работна позиция, или да
го предпазят от навлизане в опасна зона. ВНИМАНИЕ: Страничната точка на закрепване
не е проектирана за използване срещу падане. Винаги използвайте двете странични
точки на закрепване заедно, като ги свържете с ремък за позициониране при работа, за
да бъдете удобно поддържани от удобната подложка на работния колан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: коланът за кръста не е подходящ за целите на спиране на падане
и че коланът за кръста не трябва да се използва, ако има предвидим риск потребителят
да бъде увиснал или да бъде изложен на нежелано напрежение от колана за кръста.
Предупреждение: при използване на система за работно позициониране е важно да се
обмисли необходимостта от използване на резервна, например система за спиране при
падане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за работно позициониране е от съществено значение за
безопасността да използвате точка за закрепване, разположена над нивото на кръста.
За да регулирате ремъците за работно позициониране, трябва да прикрепите конектора
на края на ремъците към позициониращия страничен D-пръстен на вашия колан.
Прекарайте въжето през надеждна точка за закрепване EN795. Прикрепете конектора
на другия край на ремъка към позициониращия D-пръстен. Можете да прикрепите
позициониращия ремък към пръстеновидна точка за закрепване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Въжето трябва да е опънато, за да предотвратите инциденти.
Никога не свързвайте въжетата директно към конструкция (кабел, прът и т.н.) с наклон
по-голям от 15°, тъй като дължината на падане може да надвиши 0,6 m.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: карабинерите трябва винаги да се използват при затворена и
заключена врата. Систематично проверявайте дали портата е надеждно заключена,
като я натиснете с ръка. Избягвайте контакт с остри или абразивни повърхности и
предмети. Съгласно EN358, моля, имайте предвид, че е важно редовно да проверявате
закрепващите и регулиращите елементи по време на употреба. ВНИМАНИЕ: коланът за
кръста е одобрен за потребител, включително инструменти и оборудване с тегло до 140
кг.
ВНИМАНИЕ: коланът за сядане не е подходящ за спиране на падане. Точките за
закрепване на колана за сядане (фигура 1) могат да се използват за ограничаване или
работно позициониране. За работно позициониране (1), прикрепете конектора за ремък
за работно позициониране към пръстена за работно позициониране на колана за сядане,
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
в
EN795
(минимална
якост
от
DA
NO
SV
FI
PT
ES
прекарайте въжето през безопасно място; уверете се, че ремъкът е опънат и го
прикрепете към другия страничен пръстен. За ограничение (2), прикрепете конектора на
другия край на ремъка към позициониращия D-пръстен и прикрепете позициониращия
ремък към фиксирана точка на закрепване. В съответствие с EN813 е от съществено
значение да проверявате редовно елементите за закрепване и регулиране, както и да
проверявате редовно колана за сядане за повреди. Материалът, използван в
оборудването, е споменат в „НОМЕНКЛАТУРА/ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ". Моля,
проверете номера, който съответства на съответната част. Бъдете нащрек с
ограниченията на материалите. Температурата, ефектът от остри ръбове, химически
реагенти, електрическа проводимост, рязане, абразия, UV разграждане, други
климатични условия могат да променят свойствата на материала. Вижте общите
инструкции и в случай на съмнения се свържете с нас за по-конкретна информация и
подробна поддръжка.
ВНИМАНИЕ: преди и по време на употреба трябва да се обмисли как всяко спасяване
може да бъде извършено безопасно и ефикасно. Продуктът трябва да се използва само
от обучено и/или друго компетентно лице или потребителят трябва да бъде под прякото
наблюдение на такова лице. В „ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ" можете да намерите
някои инструкции за поддръжката, но препоръчваме да прочетете цялата информация
за това в общата инструкция. Можете да намерите информация за продължителността
на живота на продукта в общата инструкция. Винаги, ако е възможно, съхранявайте
оборудването
в
припокриващи се товари и дръжте далеч от горещи повърхности, високи температури,
остри повърхности или друг фактор, който компрометира издръжливостта и условията
на употреба. Можете да намерите модела/справката в етикета на съответния продукт.
Ако имате някакви съмнения относно значението на която и да е маркировка върху
продукта, моля свържете се с нас. Моля, проверете „НОМЕНКЛАТУРА/ ОБЛАСТ НА
ПРИЛОЖЕНИЕ" на съответния стандарт за оборудване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато
използвате FS275, уверете се, че лентата е поставена в правилната позиция - въведете
D-пръстена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
натоварване 100 kg, не трябва да се използва като устройство за задържане на тялото в
система за спиране на падане.
ВНИМАНИЕ: Продължителното окачване в случай на падане може да причини травма на
окачването, която може да доведе до сериозни наранявания или смърт! Моля,
избягвайте травми при окачване! Спасителният колан е предназначен за носене по
време на нормални работни дейности и че трябва да извършите тест за окачване на
безопасно място, преди да използвате спасителния колан за първи път. За да се
гарантира, че е с правилния размер, има достатъчна настройка и е с приемливо ниво на
комфорт за предвидената употреба.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
AI1 - Допустима температура; AI2 - Съхранение; AI3 - Годишен преглед; AI4 - Почистване;
AI5 - Сушене; AI6 - Опасности; AI7 - Риск от смърт; AI8 - Внимание; AI9 - Десен; AI10 -
Грешка; AI11 - Проверка.
МАРКИРОВКА/ ЕТИКЕТИ
ML(A) - Сериен номер; ML(B) - Референтен номер; ML(C) - Стандартен; ML(D) - Дата на
производство; ML(E) - Име на марката; ML(F) - Нотифициран орган, който осъществява
управление на качеството на продукта; ML(G) - Инструкция; ML(H) - QR код; ML(I) - CE
маркировка - отговаря на Регламент (ЕС) 2016/425; ML(J)- Максимално натоварване;
ML(K) - Размер; ML(L - Fit икони.
ЗАПИСА НА ОБОРУДВАНЕТО
1-Продукт; 2-Референтен номер; 3-Сериен номер; 4-Дата на производство; 5-Дата на
покупка; 6-Дата на първо използване; 7-Друга релевантна информация; 8-Дата; 9-Повод
за влизане; 10-Дефекти, ремонти и т.н.; 11-Име и подпис; 12-Следващ периодичен
преглед
НОМЕНКЛАТУРА/ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ
NFA1 - Алуминиев D-пръстен / PES ремъчна примка - Задно прикрепване (A); NFA2 -
Алуминиев D-пръстен/ примка за ремък PES - Приставка за гърдите (A); NFA3 -
12kN).
Алуминиев D-пръстен/ PES ремъчна примка - Вентрално прикрепване; NFA4 - Алуминиев
D-пръстен - Приставка за работно позициониране; NFA5 - Пазачи за въжета; NFA6 - IZY
Quick Buckle - Регулируема алуминиева катарама; NFA7 - стомана/алуминий - катарами;
NFA8 - Държач за инструменти; NFA9 - FALL SAFE INSPECTOR® Ready; NFA10 - Webbing
Keepers; NFA11 - Индикатор за спиране на падане; NFA12 - Подплата CROC; NFA13 -
Карабинер (EN361); NFA14 - Kevlar® - Примки за седалка; NFA15 - Алуминий -
Спасителен D-пръстен (без спиране при падане); NFA16 - Полиестер - Лента; NFA17-
Nomex Kevlar® - Лента; NFA18 - Полиестер/ Биотан - Лента; NFA19 - полиестер
антистатичен - лента; NFA20- PES лента за свързване (EN361) за свързване на блок
(EN360).
ОБЛИЧАНЕ И НАСТРОЙКА
DS1 - Проверете оборудването си и отворете всички катарами; DS2 - Поставете
раменния колан, както бихте сложили жилетката; DS3 - Затворете катарамата на
гърдите; DS4.1 | DS4.2 - Прекарайте каишката между краката си и затворете
катарамата. След затваряне се уверете, че е стегнато; DS5.1 | DS5.2 - Готов за употреба;
DS6 - Проверете колана си и отворете всички катарами; DS7 - Поставете раменния
колан, както бихте сложили жилетката; DS8 - Затворете катарамата на гърдите; DS9 -
Затворете вентралната катарама; DS10 - Прекарайте каишката между краката си и
затворете катарамата; DS11 - След като затворите всички катарами, уверете се, че
всички са стегнати; DS12 - Готов за използване DS13 - Проверете колана си; DS14 -
Поставяне на колана в областта на кръста и презрамките на краката; DS15 - Затворете
катарамата на краката (щракнете!) и я регулирайте; DS16 - Стегнете/регулирайте
катарамата на щангата в областта на талията и в катарамите на краката; DS17 -
Поставете раменния колан, както бихте сложили жилетката. Затворете катарамата на
вложката и я стегнете; DS18 - Поставете карабинера (EN362) на вентралната примка, за
да обедините двете части и се уверете, че е правилно затворен; Стегнете двете
странични катарами на гърдите; DS19 - Затегнете накрая каишката на катарамата на
задната щанга; DS20 - Ако трябва да разделите частите, следвайте стъпките, както е
показано на снимката.
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ: ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ.
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τον Εξοπλισμό Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ) πρέπει να διαβάσετε
προσεκτικά και να κατανοήσετε τις πληροφορίες ασφαλείας που περιγράφονται στις
FR
IT
DE
NL
ET
оригиналната
опаковка.
Когато
транспортирате,
Спасителният
колан,
LV
LT
RU
BG
EL
избягвайте
FS236
-
максимално
18
HR
MT
SL
AR

Publicidad

loading