γενικές οδηγίες και τις οδηγίες ειδικού εξοπλισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Εάν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία για το προϊόν, εάν χρειάζεστε την έκδοση των οδηγιών χρήσης σε άλλη
γλώσσα, δηλώσεις συμμόρφωσης ή οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τα ΜΑΠ,
επικοινωνήστε μαζί μας: www.fallsafe-online.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κατασκευαστής και ο πωλητής δεν φέρουν καμία ευθύνη σε
περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ακατάλληλης εφαρμογής ή τροποποιήσεων/επισκευών
από άτομα μη εξουσιοδοτημένα από το FALL SAFE®. Ελέγξτε τις εικόνες στο "Donning
and Setup" για τον σωστό τρόπο τοποθέτησης της πλεξούδας. Η ζώνη ολόκληρου του
σώματος είναι η μόνη αποδεκτή συσκευή συγκράτησης σώματος που μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε σύστημα ανακοπής πτώσης. Ο ιμάντας ανακοπής πτώσης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο ως προσωπικό σύστημα ανακοπής πτώσης σύμφωνα με το EN363,
όπως σύστημα ανακοπής πτώσης, σύστημα συγκράτησης, σύστημα θέσης εργασίας,
σύστημα διάσωσης με τα ακόλουθα ελεγμένα και εγκεκριμένα εξαρτήματα: συσκευές
ασφαλείας ύψους σύμφωνα με το EN360. Συσκευές αναστολής πτώσης ταξιδιού σε
κινητούς οδηγούς σύμφωνα με το EN353-2. κορδόνια με σπασίματα πτώσης ιμάντα
σύμφωνα με το πρότυπο EN354/EN1496. κορδόνι σύμφωνα με το EN354. Karabiners
σύμφωνα με το EN362. Το σημείο αγκύρωσης στο οποίο ο προστατευτικός εξοπλισμός
πρέπει να βρίσκεται πάνω από τον χρήστη εάν είναι δυνατόν και πρέπει να πληροί τις
απαιτήσεις που καθορίζονται στο EN795 (ελάχιστη αντοχή 12 kN). Οι δακτύλιοι D
ράχης/στήθους ή Οι θηλιές ραχιαίος/θωρακικός ιστός (σημεία «Α» ή 1/2 + 1/2 σημεία Α)
πρέπει να συνδέονται σε σύστημα ανακοπής πτώσης που πληροί τα τρέχοντα πρότυπα.
Χρησιμοποιήστε μόνο το σημείο στερέωσης «A» για τη σύνδεση του συστήματος
ανακοπής πτώσης, για παράδειγμα φορητή ανακοπή πτώσης, απορροφητή ενέργειας. Σε
περίπτωση πτώσης, η πίντα προσάρτησης ανακοπής πτώσης επιμηκύνεται περίπου 0,5 m.
Αυτή η επιμήκυνση πρέπει να ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό της απόστασης. Όταν
είναι διαθέσιμο, τα κοιλιακά και τα πλευρικά σημεία στερέωσης στη ζώνη εργασίας
σχεδιάστηκαν είτε για να κρατούν τον χρήστη στη θέση εργασίας είτε για να περιορίζουν
τον χρήστη από την είσοδο σε μια επικίνδυνη ζώνη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πλευρικό σημείο
στερέωσης δεν είναι σχεδιασμένο για χρήση ανακοπής πτώσης. Χρησιμοποιείτε πάντα τα
δύο πλευρικά σημεία στερέωσης μαζί, συνδέοντάς τα με κορδόνι τοποθέτησης εργασίας,
για να στηρίζονται άνετα από το μαξιλαράκι άνεσης της ζώνης εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η ζώνη μέσης δεν είναι κατάλληλη για λόγους ανακοπής πτώσης και
ότι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ζώνη μέσης εάν υπάρχει προβλέψιμος κίνδυνος ο
χρήστης να κρεμαστεί ή να εκτεθεί σε ακούσια τάση από τη ζώνη μέσης. Προειδοποίηση:
χρησιμοποιώντας ένα σύστημα εντοπισμού θέσης εργασίας είναι απαραίτητο να λάβετε
υπόψη την ανάγκη χρήσης ενός εφεδρικού, π.χ. συστήματος ανακοπής πτώσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για τη θέση εργασίας, είναι απαραίτητο για την ασφάλεια να
χρησιμοποιείτε ένα σημείο αγκύρωσης τοποθετημένο πάνω από το επίπεδο της μέσης.
Για τη ρύθμιση των κορδονιών τοποθέτησης εργασίας, πρέπει να συνδέσετε τον
σύνδεσμο του άκρου των κορδονιών στον δακτύλιο D της πλαϊνής τοποθέτησης της
πλεξούδας σας. Περάστε το σχοινί μέσα από ένα αξιόπιστο σημείο αγκύρωσης EN795.
Συνδέστε το σύνδεσμο στο άλλο άκρο του κορδονιού στον δακτύλιο D τοποθέτησης.
Μπορείτε να συνδέσετε το κορδόνι τοποθέτησης σε ένα σημείο αγκύρωσης δακτυλίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σχοινί πρέπει να είναι τεντωμένο για την αποφυγή ατυχημάτων.
Ποτέ μην συνδέετε τα κορδόνια απευθείας σε μια κατασκευή (καλώδιο, ράβδος κ.λπ.) με
κλίση μεγαλύτερη από 15° γιατί το μήκος πτώσης μπορεί τότε να υπερβεί τα 0,6 m.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα καραμπίνερ πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με την πόρτα
κλειστή και κλειδωμένη. Επαληθεύστε συστηματικά ότι η πύλη είναι καλά κλειδωμένη
πιέζοντάς την με το χέρι σας. Αποφύγετε την επαφή με αιχμηρές ή λειαντικές επιφάνειες
και αντικείμενα. Σύμφωνα με το EN358, σημειώστε ότι είναι απαραίτητο να ελέγχετε
τακτικά τα στοιχεία στερέωσης και ρύθμισης κατά τη χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ: η ζώνη μέσης,
είναι εγκεκριμένη για χρήστη με εργαλεία και εξοπλισμό με βάρος έως 140 κιλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η ζώνη καθίσματος δεν είναι κατάλληλη για λόγους ανακοπής πτώσης. Τα
σημεία στερέωσης της ζώνης καθίσματος (εικόνα 1) μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
περιορισμό ή τοποθέτηση θέσης εργασίας. Για την τοποθέτηση εργασίας (1), συνδέστε
τον σύνδεσμο του κορδονιού τοποθέτησης εργασίας στον δακτύλιο τοποθέτησης
εργασίας στην πλεξούδα καθίσματος, περάστε το σχοινί από ένα ασφαλές σημείο.
βεβαιωθείτε ότι το κορδόνι είναι τεντωμένο και στερεώστε το στον άλλο πλευρικό
δακτύλιο. Για περιορισμό (2), συνδέστε τον σύνδεσμο στο άλλο άκρο του κορδονιού στον
δακτύλιο D τοποθέτησης και συνδέστε το κορδόνι τοποθέτησης σε ένα σταθερό σημείο
αγκύρωσης. Σύμφωνα με το EN813, είναι απαραίτητο να ελέγχετε τακτικά τα στοιχεία
στερέωσης και ρύθμισης, καθώς και απαραίτητο να ελέγχετε τακτικά τη ζώνη καθίσματος
για τυχόν ζημιές. Το υλικό που χρησιμοποιείται στον εξοπλισμό, αναφέρεται στην
«ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ/ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ». Ελέγξτε τον αριθμό που αντιστοιχεί στο
αντίστοιχο τμήμα. Να είστε σε εγρήγορση με τους περιορισμούς των υλικών. Η
θερμοκρασία, η επίδραση των αιχμηρών άκρων, τα χημικά αντιδραστήρια, η ηλεκτρική
αγωγιμότητα, η κοπή, η τριβή, η υποβάθμιση της υπεριώδους ακτινοβολίας, άλλες
κλιματικές συνθήκες μπορεί να αλλάξουν τις ιδιότητες του υλικού. Ελέγξτε τις γενικές
οδηγίες και, σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε μαζί μας για πιο συγκεκριμένες
πληροφορίες και λεπτομερή υποστήριξη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν και κατά τη χρήση, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο τρόπος με τον οποίο
θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί με ασφάλεια και αποτελεσματικότητα οποιαδήποτε
διάσωση. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο ή/και με άλλο
τρόπο ικανό άτομο ή ο χρήστης θα πρέπει να βρίσκεται υπό την άμεση επίβλεψη αυτού
του ατόμου. Στις «ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ» μπορείτε να βρείτε κάποιες οδηγίες
σχετικά με τη συντήρηση, αλλά συνιστούμε να διαβάσετε όλες τις πληροφορίες σχετικά
με αυτό στις γενικές οδηγίες. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τη διάρκεια
ζωής του προϊόντος στις γενικές οδηγίες. Διατηρείτε πάντα, εάν είναι δυνατόν, τον
εξοπλισμό στην αρχική του συσκευασία. Κατά τη μεταφορά, αποφύγετε την επικάλυψη
φορτίου και κρατήστε μακριά από ζεστές επιφάνειες, υψηλές θερμοκρασίες, αιχμηρές
επιφάνειες ή οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που διακυβεύει την αντοχή και τις συνθήκες
χρήσης. Μπορείτε να βρείτε το μοντέλο/αναφορά στην αντίστοιχη ετικέτα του
προϊόντος. Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη σημασία οποιασδήποτε
σήμανσης στο προϊόν, επικοινωνήστε μαζί μας. Ελέγξτε την «ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ/ ΠΕΔΙΟ
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ» του αντίστοιχου προτύπου εξοπλισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν
χρησιμοποιείτε το FS275, βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας έχει τοποθετηθεί στη σωστή θέση -
εισάγετε τον δακτύλιο D. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ζώνη διάσωσης, FS236 - μέγιστο φορτίο
100 kg, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως διάταξη συγκράτησης του αμαξώματος σε
σύστημα ανακοπής πτώσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η παρατεταμένη ανάρτηση σε περίπτωση πτώσης μπορεί να προκαλέσει
τραύμα στην ανάρτηση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο!
Αποφύγετε το τραύμα της αναστολής! Η ζώνη διάσωσης προορίζεται να φορεθεί κατά τη
διάρκεια κανονικών εργασιακών δραστηριοτήτων και ότι θα πρέπει να πραγματοποιήσετε
δοκιμή ανάρτησης σε ασφαλές μέρος πριν χρησιμοποιήσετε τη ζώνη διάσωσης για πρώτη
φορά. Για να διασφαλιστεί ότι έχει το σωστό μέγεθος, έχει επαρκή προσαρμογή και ότι
έχει αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προβλεπόμενη χρήση.
ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
AI1 - Αποδεκτή θερμοκρασία. AI2 - Αποθήκευση; AI3 - Ετήσια επιθεώρηση. AI4 -
Καθαρισμός; AI5 - Ξήρανση; AI6 - Κίνδυνοι; AI7 - Κίνδυνος θανάτου. AI8 - Προσοχή. AI9 -
Δεξιά; AI10 - Λάθος. AI11 - Έλεγχος.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
ΣΗΜΑΝΣΗ/ ΕΤΙΚΕΤΕΣ
ML(A) - Σειριακός αριθμός. ML(B) - Αριθμός αναφοράς. ML(C) - Standard; ML(D) -
Ημερομηνία κατασκευής. ML(E) - Επωνυμία. ML(F) - Κοινοποιημένος οργανισμός που
διενεργεί διαχείριση ποιότητας προϊόντων. ML(G) - Οδηγίες. ML(H) - Κωδικός QR. ML(I) -
Σήμανση CE - συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/425. ML(J)- Μέγιστο φορτίο.
ML(K) - Μέγεθος; ML(L - Εικονίδια Fit.
ΑΡΧΕΙΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
1-Προϊόν; 2-Αριθμός αναφοράς. 3-Σειριακός αριθμός; 4-Ημερομηνία κατασκευής.
5-Ημερομηνία αγοράς. 6-Ημερομηνία πρώτης χρήσης. 7-Άλλες σχετικές πληροφορίες.
8-Ημερομηνία; 9-Λόγος εισόδου. 10-Ελαττώματα, επισκευές, κ.λπ. 11-Όνομα &
Υπογραφή; 12-Επόμενη περιοδική εξέταση
ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ/ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
NFA1 - Δακτύλιος D από αλουμίνιο / Βρόχος ιστού PES - Εξάρτημα πλάτης (A); NFA2 -
Αλουμινένιο δακτύλιο D/PES Webbing Loop - Εξάρτημα στήθους (A); NFA3 - Δακτύλιος
αλουμινίου D/PES Webbing Loop - Κοιλιακή προσάρτηση. NFA4 - Δακτύλιος D αλουμινίου
- Εξάρτημα τοποθέτησης εργασίας. NFA5 - Lanyard Keepers; NFA6 - IZY Quick Buckle -
Ρυθμιζόμενη πόρπη αλουμινίου; NFA7 - Πόρπες από χάλυβα/αλουμίνιο; NFA8 - Βάση
εργαλείου; NFA9 - FALL SAFE INSPECTOR® Ready; NFA10 - Webbing Keepers; NFA11 -
Ένδειξη σύλληψης πτώσης. NFA12 - Γέμισμα CROC; NFA13 - Karabiner (EN361); NFA14 -
Kevlar® - Βρόχοι καθισμάτων. NFA15 - Αλουμίνιο - Δακτύλιος διάσωσης (όχι ανακοπή
πτώσης). NFA16 - Πολυεστέρας - Ιμάντες; NFA17- Nomex Kevlar® - Webbing; NFA18 -
Πολυεστέρας/ Βιοθάνιο - Ιμάντες. NFA19 - Αντιστατικός πολυεστέρας - Ιμάντες. NFA20-
Βρόχος ιμάντα PES (EN361) για σύνδεση μπλοκ (EN360).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ
DS1 - Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας και ανοίξτε όλες τις πόρπες. DS2 - Φορέστε τη ζώνη
ώμου όπως θα φορούσατε το γιλέκο. DS3 - Κλείστε την πόρπη στο στήθος. DS4.1 | DS4.2
- Περάστε τον ιμάντα ανάμεσα στα πόδια σας και κλείστε την πόρπη. Μετά το κλείσιμο,
βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτό. DS5.1 | DS5.2 - Έτοιμο για χρήση. DS6 - Ελέγξτε τη ζώνη
σας και ανοίξτε όλες τις πόρπες. DS7 - Φορέστε τη ζώνη ώμου όπως θα φορούσατε το
γιλέκο. DS8 - Κλείστε την πόρπη στο στήθος. DS9 - Κλείστε την κοιλιακή πόρπη. DS10 -
Περάστε τον ιμάντα ανάμεσα στα πόδια σας και κλείστε την πόρπη. DS11 - Αφού κλείσετε
όλες τις πόρπες, βεβαιωθείτε ότι όλες είναι σφιχτές. DS12 - Έτοιμο για χρήση DS13 -
Ελέγξτε την πλεξούδα σας. DS14 - Φορέστε τη ζώνη στην περιοχή της μέσης και των
ιμάντων των ποδιών. DS15 - Κλείστε την πόρπη εισαγωγής των ποδιών (κάντε κλικ!) και
προσαρμόστε την. DS16 - Σφίξτε/προσαρμόστε την πόρπη της ράβδου στην περιοχή της
μέσης και στις πόρπες των ποδιών. DS17 - Φορέστε τον ιμάντα ώμου όπως θα φορούσατε
το γιλέκο. Κλείστε την πόρπη εισαγωγής και σφίξτε την. DS18 - Τοποθετήστε το
καραμπίνερ (EN362) στον κοιλιακό βρόχο για να ενοποιήσετε τα δύο μέρη και
βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει σωστά. Σφίξτε τις δύο πλαϊνές πόρπες της ράβδου στο
στήθος. DS19 - Τέλος σφίξτε τον ιμάντα της πόρπης της πίσω ράβδου. DS20 - Εάν πρέπει
να διαχωρίσετε τα εξαρτήματα, ακολουθήστε τα βήματα όπως φαίνεται στην εικόνα.
(HR)
UPUTE ZA UPORABU
UPOZORENJE: PROČITAJTE SVE INFORMACIJE SADRŽANE U DVIJE UPUTE: OPĆE I
SPECIFIČNE.
POSEBNE UPUTE
Prije uporabe osobne zaštitne opreme (PPE) morate pažljivo pročitati i razumjeti sigurnosne
informacije opisane u općim uputama i posebnim uputama za opremu. PAŽNJA!!! Ako imate bilo
kakvih nedoumica u vezi s proizvodom, ako vam je potrebna verzija uputa za uporabu na drugom
jeziku, izjave o sukladnosti ili bilo kakvo pitanje o osobnoj zaštitnoj opremi, obratite nam se:
www.fallsafe-online.com.
UPOZORENJE: Proizvođač i prodavač odbijaju svaku odgovornost u slučaju nepravilne
uporabe, nepravilne primjene ili modifikacija/popravaka od strane osoba koje nije ovlastio FALL
SAFE®. Provjerite slike u odjeljku "Oblačenje i postavljanje" za ispravan način stavljanja pojasa.
Pojas za cijelo tijelo jedina je prihvatljiva naprava za držanje tijela koja se može koristiti u sustavu
za zaustavljanje pada. Pojas za zaštitu od pada trebao bi se koristiti samo kao osobni sustav za
zaštitu od pada u skladu s EN363, kao sustav za zaštitu od pada, sustav za zadržavanje, sustav
za pozicioniranje pri radu, sustav za spašavanje sa sljedećim testiranim i odobrenim komponen-
tama: sigurnosni uređaji za visinu u skladu s EN360; pokretni uređaji za zaustavljanje pada na
pokretnim vodilicama u skladu s EN353-2; uzice s remenom za zaštitu od pada u skladu s
EN354/EN1496; uže u skladu s EN354; Karabineri u skladu s EN362. Točka učvršćenja na kojoj
se zaštitna oprema mora nalaziti iznad korisnika ako je moguće i mora zadovoljiti zahtjeve
navedene u EN795 (minimalna čvrstoća od 12 kN). Dorzalni/prsni D-prstenovi ili petlje za
leđno/prsni pojas (točke "A" ili 1/2 + 1/2 A točke) moraju biti spojeni na sustav za zaustavljanje
pada koji zadovoljava trenutne standarde. Koristite samo "A" točku pričvršćivanja za spajanje
sustava za zaštitu od pada, na primjer mobilni uređaj za zaštitu od pada, apsorber energije. U
slučaju pada, osovina za zaustavljanje pada izdužuje se približno 0,5 m. To se istezanje mora
uzeti u obzir za izračun zazora. Kada su dostupne, trbušne i bočne točke pričvršćivanja na
radnom pojasu dizajnirane su za držanje korisnika u radnom položaju ili za sprječavanje
korisnika od ulaska u opasnu zonu. PAŽNJA: Bočna točka pričvršćenja nije namijenjena za
zaštitu od pada. Uvijek koristite dvije bočne točke pričvršćivanja zajedno, povezujući ih uzicom
za pozicioniranje na radu, kako biste bili udobno oslonjeni na udobnu podlogu radnog pojasa.
PAŽNJA: Dugotrajno ovjes u slučaju pada može uzrokovati traumu ovjesa koja može dovesti do
ozbiljnih ozljeda ili smrti! Molimo izbjegavajte traumu ovjesa! Pojas za spašavanje namijenjen je
za nošenje tijekom normalnih radnih aktivnosti i da biste trebali provesti test ovjesa na sigurnom
mjestu prije prve uporabe pojasa za spašavanje. Kako bi se osiguralo da je točne veličine, da ima
dovoljnu prilagodbu i da je prihvatljive razine udobnosti za namjeravanu upotrebu.
DODATNE INFORMACIJE
AI1 - Prihvatljiva temperatura; AI2 - Pohranjivanje; AI3 - Godišnji pregled; AI4 - Čišćenje; AI5 -
Sušenje; AI6 - Opasnosti; AI7 - Rizik od smrti; AI8 - Pažnja; AI9 - Desno; AI10 - Pogrešno; AI11 -
Provjerite.
OZNAČAVANJE/ NALJEPNICE
ML(A) - Serijski broj; ML(B) - Poziv na broj; ML(C) - Standard; ML(D) - Datum proizvodnje; ML(E)
- Naziv marke; ML(F) - Prijavljeno tijelo koje provodi upravljanje kvalitetom proizvoda; ML(G) -
Uputa; ML(H) - QR kod; ML(I) - CE oznaka - u skladu s uredbom (EU) 2016/425; ML(J)-
Maksimalno opterećenje; ML(K) - Veličina; ML(L - Fit ikone.
EVIDENCIJA O OPREMI
1-Proizvod; 2-Poziv na broj; 3-Serijski broj; 4-Datum proizvodnje; 5-Datum kupnje; 6-Datum prve
uporabe; 7-Druge relevantne informacije; 8-Datum; 9-Razlog ulaska; 10-Kvarovi, popravci, itd.;
11-Ime i potpis; 12-Sljedeći periodični pregled
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
19
SL
AR