Descargar Imprimir esta página

Samoa 505 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 11

Enrollador abierto gran capacidad
Ocultar thumbs Ver también para 505 Serie:

Publicidad

Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et Solutions / Fehlersuche / Problemas e Soluções
EN
Symptom
Hose does not rewind.
Leaking hose reel.
Leaking swivel.
Hose does not extend out as much as required. Spring is over tensioned.
Hose reel does not latch.
ES
Síntoma
El enrollador no recoge.
La manguera pierde fluido.
La rótula pierde fluido.
La manguera no sale todo lo que debería.
El enrollador no trinca.
FR
Symptômes
Rembobinage du flexible incomplet.
Fuite sur le flexible.
Fuite de la rotule.
Le flexible ne se déroule pas complètement.
L'enrouleur ne se bloque pas.
DE
Problembeschreibung
Der Schlauchaufroller zieht den Schlauch
nicht ein.
Der Schlauch ist undicht.
Das Anschlussgelenk ist undicht.
Der Schlauch lässt sich nicht wie gewünscht
ausziehen.
Der Schlauchaufroller lässt sich nicht arretieren.
PT
Problema
O carretel não desenrola a mangueira.
Há vazamento pela mangueira.
Há perda de fluido pelo giratório.
A mangueira não desenrola totalmente.
O carretel não trava.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Possible Causes
Spring is not tensioned enough.
Hose has a hole or is damaged.
Damaged swivel rings.
Damaged ratchet.
Ratchet not fitted.
Damaged spring ratchet.
Posibles causas
El muelle ha perdido tensión o se ha roto. Dar tensión al resorte o reemplazarlo.
Manguera con poro o rota.
Rótula deteriorada.
Demasiada tensión en el resorte.
Trinquete deteriorado.
Trinquete fuera de su lugar.
Muelle trinquete deteriorado.
Causes Possibles
Le ressort a perdu de la tension ou s'est
rompu.
Flexible poreux ou cassé.
La rotule est détériorée.
Trop de tension sur le ressort.
Le cliquet est détérioré.
Le cliquet s'est désaxé.
Le ressort du cliquet est abîmé.
Mögliche Gründe
Die Trommelfeder hat ihre Spannung
verloren oder ist defekt.
Poröser oder defekter Schlauch.
Anschlussgelenk beschädigt.
Trommelfeder zu sehr gespannt.
Sperrklinke beschädigt.
Sperrklinke ausgehängt.
Sperrklinkenfeder beschädigt.
Causas Possíveis
A mola perdeu tensão ou se soltou.
Mangueira está furada ou danificada.
Giratório danificado.
A mola está com muita tensão.
Trinquete danificado.
Trinquete está fora do lugar.
Mola do trinquete está danificada.
Solution
Increase spring tension.
Replace the hose.
Replace the swivel rings.
Decrease spring tension.
Replace the ratchet.
Assembly the ratchet properly.
Change the ratchet spring.
Solución
Cambiar la manguera.
Cambiar la rótula.
Quitar tensión al resorte.
Cambiar el trinquete.
Colocar el trinquete adecuadamente.
Sustituir el muelle del trinquete.
Solution
Augmenter la tension du ressort ou le
remplacer.
Remplacer le flexible.
Remplacer la rotule.
Diminuer la tension.
Changer le cliquet.
Replacer le cliquet correctement.
Remplacer le ressort du cliquet.
Lösung
Die Trommelfeder nachspannen oder
austauschen.
Schlauch austauschen.
Anschlussgelenk austauschen.
Trommelfeder entspannen.
Sperrklinke austauschen.
Sperrklinke korrekt anbringen.
Sperrklinkenfeder austauschen.
Solução
Dar tensão a mola ou recoloca-la no
lugar correto.
Substituir a mangueira.
Substituir o giratório.
Diminuir a tensão da mola.
Substituir o conjunto do trinquete.
Ajustar o trinquete no lugar adequado.
Substituir o conjunto do trinquete.
R. 07/15 850 823
11

Publicidad

loading