Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Infinity Fast
H3104
USER MANUAL
EN
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silk’n Infinity Fast

  • Página 1 Infinity Fast H3104 USER MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Skin color / Couleur de peau / Color de piel Hair color 1 - 5 1 - 5 1 - 4 1 - 3 1 - 2 Coleur de cheveux Energy / Énergie / Energía Color de pelo...
  • Página 3 Table of contents Warnings ................2 Contraindications ............... 4 Safety with Silk'n..............7 Get to know your device ............. 8 4.1 Package contents .....................8 4.2 Device description ....................8 4.3 Intended use .......................9 Device controls and settings ..........9 5.1 Device controls ......................9 5.2 Skin color sensor ....................
  • Página 4 1. Warnings Please read this user manual in full before use. We recommend you refamiliarise yourself with the instructions before each treatment session. Do not use the device for any purpose other than as described in this user manual. Electricity and safety warnings Do not use the device while bathing or taking a shower.
  • Página 5 Do not use the device where there is monitoring equipment (e.g., cardiac monitors, ECG alarms), which may not operate properly when the device is in use. Do not use if the parts or accessories are not supplied by the manufacturer as defined in this manual, or if the device is damaged in any way, does not appear to be working properly, or if you see or smell smoke.
  • Página 6 Do not use the device on the eyes, on the mouth, on the front of the neck (especially the carotid sinus), or from electrodes placed on the chest and the upper back or crossing over the heart. Never use the device if the yellow window is cracked or broken.
  • Página 7 Do not use if you: have naturally dark skin (refer to the skin color chart at the front of this user manual). Treating dark skin can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation). have naturally white, grey, blond and red body hair.
  • Página 8 have an active implant, such as a pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc. have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, lupus, etc. have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies.
  • Página 9 Skin that has active eczema, psoriasis, lesions, open wounds or infections (cold sores), abnormal skin conditions caused by systemic or metabolic diseases (diabetes for example). Areas where you may want hair to grow later. The results are long-lasting. 3. Safety with Silk'n With Silk'n safety comes first.
  • Página 10 Silk'n protects your eyes The device has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse cannot be emitted when the treatment surface is facing open air. The safety feature enables treatment only when the treatment surface is in contact with the skin.
  • Página 11 4.3 Intended use The device is an over the counter device intended for the removal of unwanted hair. The device is also intended for permanent reduction in hair regrowth, defined as the long-term, stable reduction in the number of hairs regrowing when measured at 6, 9, and 12 months after the completion of a treatment regime.
  • Página 12 5.2 Skin color sensor Light-based hair removal on darker skin tones may result in adverse effects such as burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation). The device has a skin color sensor (#3) that detects the color of your skin automatically. The skin color sensor checks your skin color at the start of, and occasionally during, each treatment.
  • Página 13 Do not increase energy levels during a treatment session even if you feel no discomfort. Discomfort may appear some time after the treatment session. Always begin your first use at the lowest energy setting! Follow the skin color chart when selecting energy levels to avoid the risk of burns, blisters or changes in skin color (see the chart at the front of the manual).
  • Página 14 Gliding is the best technique for treating larger parts of the body. Press the treatment surface (#2) firmly against your skin and slowly glide over your skin (either across or down as shown in the image). Make sure that the treatment surface (#2) is always touching your skin.
  • Página 15 We don’t advise it, but if you have to go out in the sun after a treatment, be sure to apply sunscreen SPF30 or higher to the treated area. Do this for 2 weeks after a treatment. 6. What to expect with the device During a treatment session it is normal to experience and feel: A fan noise: The cooling fan makes a noise similar to that of a hair dryer.
  • Página 16 7. Possible side effects When used according to the instructions, side effects and complications associated with the use of the device are uncommon. However, every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some degree of risk. Therefore, it is important that you understand and accept the risks and complications that can occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
  • Página 17 Skin wounds and burns Very rarely, burns or wounds to the skin can occur following the application. The burn or wound can require a few weeks to heal and, extremely rarely, may leave a noticeable scar. Scarring Although very rare, scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form of a flat and white lesion on the skin (hypotrophic).
  • Página 18 8. Treatment plan A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple treatment sessions may be required in order to achieve long-lasting hair removal. The efficiency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color and how the device is used. Typical treatment plan during a full hair growth cycle: Treatments 1-4: Plan two weeks apart.
  • Página 19 To do a spot test, follow steps 1-5 and 7-9 in the next section. If you experience little or no discomfort during and after use at the lowest energy setting, increase the energy level by one indicator light the next time you use the device, and so on for each subsequent hair removal session.
  • Página 20 Place the treatment surface (#2) on the skin and press the pulse button (#1) to deliver one pulse. Make sure your hand touches the base electrode (#7) together with the pulse button (#1). If you do not make hand contact with the base electrode (#7), no galvanic treatment circulation will be emitted.
  • Página 21 11. Keep Pulsing or Gliding until you have covered the target area. Try to avoid gaps or overlaps. Overlaps increase the likelihood of adverse affects. The device will only emit repeated pulses when it is in firm contact with your skin, and you keep moving it across your skin.
  • Página 22 11. Troubleshooting Only authorized personnel are permitted to perform repairs. Do not attempt to modify, open or repair the device. You may expose yourself to dangerous electrical components and may cause serious harm to yourself. It will also void the warranty. Contact Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair.
  • Página 23 4. One or more lights are on constantly. The device has malfunctioned. Unplug the device and do a restart. If the problem persists, contact Customer Service. 5. The device has stopped working and is in standby mode. Press the control button (#5) again to start the device. 12.
  • Página 24 14. Disposal Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable material collection service. Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices.
  • Página 25 Galvanic current pulse Max Output Voltage parameters (R Load: 500 Ω & 1k Ω.) Level Duration Frequency Amplitude [ms] [Hz] [µA Max] 2.00 1.50 1.10 0.85 0.75 Package size 220x220x90mm System weight 225gr Transport & storage Temperature: - 40° to +70°C between uses and Relative humidity : 10% to 90%rH storage condition...
  • Página 26 Adapter KSA-60B-200300D5 Input: 100-240V; 50-60Hz; 1.8A Output: 20Vdc: 3A The device was tested IEC 60601-1 (Safety) and complies with IEC 60601-1-2 (EMC) IEC 60601-1-11 (Environment) IEC 60601-2-10 (Stimulators) IEC 60601-2-57 (Safety of non-laser source) Service life of the 5 years equipment 16.
  • Página 27 Medical device. 17. Labeling Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel 10-02-2023 MODEL No. : H3104 (01)07290019840022 (11)231002 (21)IF2340000001 IP32 3Amax Pour l’usage seulement avec adaptateur de puissance indiqué dans manuel d'utilisateur. Use only with power adaptor specified in the user manual. Made in CHINA This device is not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or...
  • Página 28 18. Technical results The use of accessories other than those specified or sold by Silkn Beauty Ltd. as replacement parts may have the consequence of increasing the emissions or decreasing the immunity of the device. The device is intended for use in the electromagnetic environment specified in the Summary of Test Results.
  • Página 29 19. Legal notice Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silkn Beauty Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Silkn Beauty Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Silkn Beauty Ltd.
  • Página 30 Table des matières Avertissements ..............29 Contre-indications ............32 Sécurité avec Silk'n ............35 En savoir plus sur votre appareil ........36 4.1 Contenu de l’emballage ..................36 4.2 Description de l’appareil ................... 36 4.3 Usage prévu ......................37 Paramètres et contrôles de l’appareil ......37 5.1 Commandes de l’appareil ................
  • Página 31 1. Avertissements Veuillez lire ce mode d'emploi en entier avant toute utilisation. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque séance. N’utilisez pas l’ a ppareil à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi.
  • Página 32 L’ a ppareil est susceptible d’ é mettre des rayonnements optiques dangereux. Ne fixez pas directement avec les yeux la lampe de l’ a ppareil. Un risque de lésion oculaire pourrait en résulter. N’utilisez pas l’ a ppareil en présence de dispositifs de surveillance (p.
  • Página 33 Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate (par exemple, 1 m) de matériel médical thérapeutique par ondes courtes ou micro-ondes, susceptible d’ e ntraîner une instabilité de la sortie de courant galvanique du dispositif. Ne pas utiliser l'appareil près du thorax, car le courant galvanique peut accroître le risque de fibrillation cardiaque.
  • Página 34 2. Contre-indications L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, ou les personnes manquant d'expérience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil. L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par tout le monde.
  • Página 35 avez des antécédents de formation de chéloïdes, une sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou prenez des médicaments qui rendent la peau plus sensible à la lumière, notamment la prise de médicaments anti-inflammatoires non stéroïdiens (p. ex. : aspirine, ibuprofène, acétaminophène), tétracyclines, phénothiazines, thiazide, diurétiques, sulfonylurées, sulfamides, DTIC, fluorouracile, vinblastine, griséofulvine, acides alpha-hydroxy (AHA), acides bêta-hydroxy (ABH),...
  • Página 36 avez subi une radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois. êtes allergique au métal, ou sensible au contact avec les pièces en chrome. ne pouvez décemment déceler les sensations de chaleur en raison d'une maladie, ou d'autres problèmes liés à la santé.
  • Página 37 Une peau assujettie à de l’eczéma, du psoriasis, des lésions, des plaies ouvertes ou des infections actives (comme un bouton de fièvre), un état anormal de la peau causé par des maladies systémiques ou métaboliques (comme le diabète). Les zones où vous pourriez un jour vouloir une pilosité. Les résultats sont durables.
  • Página 38 L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité intégré pour protéger les yeux de l’utilisateur. Il a été conçu de telle sorte qu'une impulsion lumineuse ne peut être émise lorsque la surface de traitement est confrontée à l’air libre. Grâce à ce dispositif de sécurité, les séances sont possibles uniquement lorsque la surface de traitement est en contact avec la peau.
  • Página 39 4.3 Usage prévu L’appareil est en vente libre et destiné à l’élimination des poils indésirables. L'appareil est également conçu pour une diminution permanente de la repousse des poils, définie comme une réduction stable du nombre de poils en repousse, mesurée à...
  • Página 40 Commande Action Fonction/Mode Diode indicatrice constant L’appareil est prêt à être prêt à l'emploi/ utilisé. avertissement Clignote Le teint de peau est trop couleur de peau rapidement foncé pour une utilisation (verte) (#6) sans danger. Aucune impulsion lumineuse n’est émise. 5.2 Analyseur de couleur de peau L’épilation à...
  • Página 41 L’appareil dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé), représentés par 5 voyants lumineux de niveau d’énergie (#4). Lorsque l'appareil est allumé, le niveau d'énergie est réglé au niveau 1 automatiquement. Seul un voyant lumineux du niveau d'énergie (#4) s’allume.
  • Página 42 Pressez la surface de traitement (#2) contre la peau. Travaillez en lignes (soit en travers soit vers le bas comme représenté sur l'image). Commencez à une extrémité de chaque ligne et progressez vers l'autre extrémité. La surface de traitement (#2) crée des marques de pression temporaires sur la zone traitée si bien que vous pouvez voir les zones que vous avez traitées.
  • Página 43 5.5 Exposition au soleil Par exposition aux rayons du soleil, on entend, entre autres, une exposition sans protection aux rayons directs pendant une durée continue de plus de 15 minutes ou une exposition sans protection aux rayons indirects pendant 1 heure continue ou plus. Ne pas utiliser sur une peau bronzée après une exposition récente aux rayons du soleil, y compris dans les salons de bronzage.
  • Página 44 6. À garder à l’esprit lors de l’utilisation de l’appareil Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre et de sentir durant une séance : Un bruit de ventilateur : le ventilateur de refroidissement fait un bruit similaire à celui d’un sèche- cheveux.
  • Página 45 Il existe un risque mineur selon lequel superposer ou couvrir la même zone de peau en y appliquant les impulsions de manière répétée peut engendrer certains effets secondaires. Léger inconfort de la peau L'épilation Home pulsed light est généralement bien tolérée. Toutefois, certains utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation.
  • Página 46 Formation de cicatrices Même si ces cas sont très rares, des cicatrices (permanentes) peuvent apparaître. Généralement, les cicatrices prennent la forme d’une lésion superficielle de couleur blanche (hypotrophique). Toutefois, elle peut être large et rouge (hypertrophique) ou large et étendue au-delà de la zone blessée (chéloïde).
  • Página 47 Cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil si n’importe lequel de ces effets est plus grave. Consultez votre médecin si les effets persistent au-delà de 2 à 3 jours. 8. Protocole d’utilisation Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant cette période, plusieurs séances peuvent être nécessaires pour éliminer les poils tenaces.
  • Página 48 9. Lancez-vous ! 9.1 Branchement de l’appareil Sortez l'appareil et les autres composants de la boîte. Connectez le câble de l’adaptateur dans l’appareil et branchez sur l’alimentation électrique. Tous les voyants lumineux de niveau d’énergie (#4) s’allument et s’éteignent de manière répétée, en suivant un mouvement circulaire. 9.2 Exécution d’un point de test Il est important d’effectuer un point de test pour chaque partie du corps que vous souhaitez traiter.
  • Página 49 N’utilisez jamais de liquides inflammables, tels que l’alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou tout autre produit contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour nettoyer la peau avant l'utilisation. Assurez-vous de couvrir les tatous, les grains de beauté, les verrues, les grandes taches de rousseur, les taches noires ou autres marques sur la peau qui ne devraient pas être traitées.
  • Página 50 Appuyez sur le déclencheur de flash (#1). L’appareil détermine d’abord la couleur de peau. Si la couleur de peau est suffisamment claire pour garan- tir une application en toute sécurité, l'appareil active l’application de l’énergie galvanique. Vous devriez ressentir une légère sensation de picotement. Ceci est parfaitement normal.
  • Página 51 11. Continuez avec le Flashage ciblé ou le Flashage continu jusqu’à ce que vous ayez couvert la zone ciblée. Faites en sorte de ne pas oublier de zones à traiter ou de ne pas faire se chevaucher les zones que vous traitez. Les traitements répétés au même endroit augmentent les risques d’effets secondaires.
  • Página 52 11. Dépannage Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des réparations. N’essayez pas de modifier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie. Contacter le service à la clientèle si votre appareil est cassé...
  • Página 53 • Si le voyant lumineux de couleur de peau/prêt (#6) clignote rapidement, cela signifie que votre couleur de peau, mesurée par l’analyseur de couleur de peau (#3), est trop foncée pour une application en toute sécurité, ou que l’analyseur de couleur de peau (#3) n’a pas été...
  • Página 54 13. Garantie Ce produit est couvert par une garantie d’un an. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle pour obtenir des instructions.
  • Página 55 15. Caractéristiques techniques Modèle H3104 Galvanique 70-420 Microampère (µA) Dimension du spot 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Niveau d’énergie Max 3-5J/cm² maximum Longueur d'onde 520-1200nm Durée de l’impulsion 500-800µs Mode de Continu fonctionnement Fonctionnement et L'analyseur de couleur de peau sécurité...
  • Página 56 Temps pour passer 30 minutes de la température minimale de stockage entre les utilisations à la température minimale de fonctionnement à une température ambiante de 20 °C Temps pour passer 30 minutes de la température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximale de fonctionnement à...
  • Página 57 16. Signes et symboles Degré de protection contre les chocs électriques. Partie appliquée BF. L'appareil a été conçu de manière à empêcher toute insertion d’objets ou de parties du corps telles que IP32 les doigts, pour protéger contre les chocs électriques, et protéger contre les projections d'eau à...
  • Página 58 19. Mentions légales Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés. Silkn Beauty Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Silkn Beauty Ltd.
  • Página 59 Índice Advertencias ..............58 Contraindicaciones ............60 Seguridad con Silk'n ............63 Conozca su dispositivo .............64 4.1 Contenido del paquete ..................64 4.2 Descripción del dispositivo ................65 4.3 Uso previsto ......................65 Controles y ajustes del dispositivo ........66 5.1 Controles del dispositivo .................. 66 5.2 Sensor del color de piel ..................
  • Página 60 1. Advertencias Por favor, lea este manual del usuario antes del uso. Le recomendamos que revise de nuevo las instrucciones antes de cada sesión del tratamiento. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual del usuario.
  • Página 61 No usar el dispositivo en presencia de un equipo de monitorización (por ejemplo monitores cardíacos, alarmas de ECG), que pueden no funcionar correctamente cuando el dispositivo está en uso. No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está...
  • Página 62 No utilice el dispositivo cerca del tórax; la corriente galvánica puede aumentar el riesgo de fibrilación cardíaca. No utilizar el dispositivo sobre los ojos, sobre la boca o la parte delantera del cuello (sobre todo el seno carótido), ni desde los electrodos colocados sobre el pecho y la parte superior de la espalda o que cruzan sobre el corazón.
  • Página 63 No lo utilice si: tiene una piel naturalmente oscura (consulte el gráfico de color de la piel en la parte delantera de este manual del usuario). Tratar la piel oscura puede resultar en efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (por ejemplo, híper o hipopigmentación).
  • Página 64 ha estado sometido a un régimen de esteroides en los últimos tres meses. ha sufrido o sufre epilepsia. tiene un implante activo, como un marcapasos, dispositivo para incontinencias, bomba de insulina, etc. tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, erupción polimorfa lumínica, urticaria solar, lupus, etc.
  • Página 65 Áreas que son propensas a la rosácea. Áreas que son dolorosas. Una parte del cuerpo que tenga antecedentes de herpes, a menos que haya consultado con su médico y recibido tratamiento preventivo antes de usar el dispositivo. La piel tiene eccema activo, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones (herpes), enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por ejemplo: diabetes).
  • Página 66 Silk'n protege su piel La depilación a base de luz no es adecuada para la piel bronceada. El dispositivo cuenta con un sensor del color de piel integrado que está diseñado para medir la complexión de la superficie aplicada y activa los niveles de energía de acuerdo con la complexión de la piel.
  • Página 67 4.2 Descripción del dispositivo El dispositivo es un dispositivo de uso doméstico y utiliza tecnología eHPL™ para eliminar el vello no deseado. El dispositivo tiene una superficie de tratamiento y un activador de impulsos. También tiene un par de electrodos, base y contacto, para crear y utilizar una circulación de tratamiento galvánica.
  • Página 68 5. Controles y ajustes del dispositivo 5.1 Controles del dispositivo Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada control. Control Acción Función/Modo Botón de control Pulsación corta Cada pulsación aumenta (#5) el nivel de energía. El nivel predeterminado al inicio es 1.
  • Página 69 Si no ve ningún impulso de luz y la luz indicadora de advertencia Listo/Tono de piel (#6) parpadea rápidamente, esto indica que su tono de piel, medido por el sensor de color de piel (#3), es demasiado oscura para un uso seguro del dispositivo.
  • Página 70 Siga el gráfico de color de vello y piel cuando seleccione los niveles de energía para evitar el riesgo de quemaduras, ampollas, cambios en el color de la piel (consulte el gráfico en la parte frontal de este manual). 5.4 Pulsación y deslizamiento La pulsación es la mejor técnica para tratar puntos específicos o zonas pequeñas.
  • Página 71 que la superficie de tratamiento (#2) esté siempre en contacto con su piel. En los niveles de energía inferiores, el dispositivo necesita únicamente de 1 a 1,5 segundos para recargarse entre pulsos. Esto genera una secuencia de pulsos ininterrumpida. Deslícelo a una velocidad a la que evite los espacios y las superposiciones.
  • Página 72 No lo aconsejamos, pero si tiene que salir al sol tras el tratamiento, asegúrese de aplicar protector solar de factor SPF30 o más alto en la zona tratada. Haga esto durante dos semanas tras el tratamiento. 6. Qué puede ocurrir al usar el dispositivo Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente: Un ruido tipo ventilador: El ventilador de refrigeración...
  • Página 73 7. Posibles efectos secundarios Cuando se utiliza siguiendo las instrucciones, los efectos secundarios y las complicaciones asociadas con el uso del dispositivoson infrecuentes. Sin embargo, todos los procedimientos cosméticos, inclusive los que están diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y las complicaciones que pueden surgir con los sistemas de depilación por luz pulsada diseñados para uso doméstico.
  • Página 74 Ampollas o quemaduras Enfríe el área afectada y aplique crema anti-quemaduras. Espere hasta que el área se haya curado completamente antes de tratarla de nuevo, y emplee un nivel de energía más bajo. Si la piel no vuelve a su estado normal en un plazo de 3 días, consulte con su médico.
  • Página 75 Infección o hematoma La infección de la piel es extremadamente rara, pero es un riesgo posible tras una quemadura o lesión en la piel cuando se utiliza el dispositivo. Muy raramente, el dispositivo puede causar hematomas azules- moradas que pueden durar entre 5 y 10 días. A medida que el hematoma desaparece, puede aparecer una decoloración de color marrón óxido en la piel (híper pigmentación).
  • Página 76 Las áreas del cuerpo ideales para su uso son las axilas, línea del bikini, brazos, piernas, hombros y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilice por debajo de los pómulos pero no alrededor o cerca de los ojos o labios. 9.
  • Página 77 9.3 Pasos de tratamiento Debe quitarse todas las joyas antes de usar el dispositivo. Antes del tratamiento, la piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de polvos, antitranspirantes o desodorantes. No depilar con cera, ni sacar el pelo con pinzas. Nunca utilice líquidos inflamables como el alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes, u otras aplicaciones que contengan alcohol) o acetona para limpiar la piel antes...
  • Página 78 Pulse el botón de impulsos (#1). Primero, el dispositivo determinará el color de la piel. Si el color de la piel es lo suficientemente claro para una aplicación segura, el dispositivo activará la circu- lación galvánica. Puede sentir una sensación ligera de cosquilleo.
  • Página 79 11. Mantenga el Impulso o el Deslizamiento hasta que haya cubierto la zona objetivo. Intente evitar espacios o solapes. Los solapamientos aumentan la probabilidad de efectos adversos. El dispositivo solo emitirá impulsos repetidos cuando esté en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel.
  • Página 80 11. Resolución de problemas Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y puede sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada. Si su dispositivo está roto o dañado y necesita reparación, por favor contáctese con el Servicio al Cliente de Silk'n.
  • Página 81 • Si la luz indicadora de dispositivo preparado/advertencia de tono de piel (#6) parpadea rápidamente, es una indicación de que su tono de piel, medido por el sensor de color de piel (#3), es demasiado oscuro para un uso seguro del dispositivo, o que el sensor de color de piel (#3) no se cubrió...
  • Página 82 13. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de un año. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir instrucciones.
  • Página 83 15. Especificaciones Modelo H3104 Galvánico 70-420 Microamperios (µA) Tamaño del foco 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] Tecnología Enhanced Home Pulsed Light™ Nivel máximo de Máx 3-5J/cm² energía Longitud de onda 520-1200nm Duración del impulso 500-800µs de luz Modo de operación Continuo Funcionamiento y El Sensor de Color de Piel garantiza un...
  • Página 84 Tiempo desde la 30 minutos temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C Tiempo desde la 30 minutos temperatura máxima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura máxima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C...
  • Página 85 16. Signos y símbolos Grado de protección contra descargas eléctricas. Parte aplicada BF. El dispositivo está protegido contra objetos como los dedos, para proteger contra descarga eléctrica y IP32 proteger de las salpicaduras de agua menos de 15 grados desde la posición vertical. Mantener seco.
  • Página 86 19. Aviso legal Copyright 2024 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Silkn Beauty Ltd. se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en sus especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Silkn Beauty Ltd.
  • Página 87 Manufacturer: Silkn Beauty Ltd, Alon Ha-Tavor 15, Caesarea 3079516, Israel www.silkn.com www.silkn.ca info@silkn.com...

Este manual también es adecuado para:

H3104Inff1pna001