110
110
38
FIG.9C
(I)
Applicare all'interno della protezione relè "110" la guarnitura adesiva "38" come indicato nei dettagli di figura. Inserire ad incastro la prote-
zione relè "110" sul gruppo relè fusibile dell'impianto elettrico elettroventole.
(F)
Appliquer à l'intérieur de la protection relais "110" la garniture adhésive "38" comme indiqué en détail sur la figure. Emboîter la protection
relais "110" sur le groupe relais fusibles du faisceau électrique électroventilateurs.
(GB)
Inside the relay protection "110" apply the adhesive seal "38" as indicated in the detail in the figure. Snap the relay protection "110" into the
relay-fuse assembly for the electric fan wiring.
(D)
Im Inneren der Relais-Abdeckung "110" die selbstklebende Dichtung "38" wie im Detail in der Abbildung gezeigt auftragen. Relais-Abde-
ckung "110" an Relais-Gruppe der elektrischen Anlage des Elektrogebläses festklemmen.
(E)
Aplicar al interno de la protección relé "110" la guarnición adhesiva "38" como se indica en los detalles de la figura. Inserir a encastre la
protección relé "110" en el grupo relé-fusible de la instalación eléctrica electroventiladores.
26