Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERíA
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
BD600ND BD600NDA BD600NDE BD600NDT
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..............................6
ENGLISH
ENGLISH
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................24
(Übersetzung der Originalanleitung)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................................33
(Traducción de las instrucciones originales)
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................................42
(Istruzioni originali)
1
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cembre BD600ND

  • Página 1 HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERíA HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE BD600ND BD600NDA BD600NDE BD600NDT OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......6 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........15...
  • Página 2 FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2 ˜ 50 % 100 % FIG. / BILD 3 FIG. / BILD 4a Click  Click FIG. / BILD 4b FIG. / BILD 4c ...
  • Página 3 FIG. / BILD 5 FIG. / BILD 6 twice pulse (ref. to § 2.1) double impulsion (voir § 2.1) Doppelimpuls (siehe Punkt 2.1) doble pulsado (ref. § 2.1) doppio impulso (rif. al § 2.1) Compression sequence - Séquence de compression - Presssequenz - Secuencia de compresión - Sequenza di compressione Lug - Cosse - Kabelschuh - Terminal - Capocorda Splice - Manchon - Verbinder - Manguito - Giunto...
  • Página 4 FIG. / BILD 7 (x4) RELEASE LATCH / LOQUET DE FERMETURE / ENTRIEGELUNGSHAKEN / GANCHO DE DESBLOQUEO / GANCIO DI SBLOCCO 4 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERÍA / BATTERIA NEST / MATRICE/ PRESSEINSATZ/ MATRIZ / MATRICE...
  • Página 5 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Página 6 (lbs) 0.4 (0.9) Acoustic noise dB (A) 68.5 dB (C) 87.3 pCPeak dB (A) 75.2 Vibration 1.015 BD600ND BD600NDE BD600NDT BD600NDA Battery charger type ASC55-EU ASC55-UK ASC55-AUS/NZ ASC55-USA/CA V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60 Power supply = weighted continuous acoustic pressure level equivalent.
  • Página 7 Application range: The tool is suitable for crimping electrical connectors manufactured by CEMBRE, included in the table below. Any other application involving the use of connectors other than those shown in the table is to be considered outside the scope of the tool and therefore not suitable, unless validated by CEMBRE.
  • Página 8 WARNING Do not use the tool for purposes other than those intended by CEMBRE. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position. Before starting work on electrical equipment, please ensure that there are no live parts in the immediate working area and that precautions have been taken for working near live parts in accordance with EN50110-1.
  • Página 9 (3) is pressed unintentionally: X Starting in stand-by, press the operating button twice (within one second) to activate the tool. BD600ND To restart the tool within 180 sec. of the last start-up, simply press it once. This 'temporary' condition is especially useful when performing sequential compressions and 00010 is indicated by the LEDs (2) remaining lit for 180 sec.
  • Página 10 1 LED flashing: minimum charge, recharge the battery. ˜ 2 LEDs illuminated: 50 % capacity 4 LEDs illuminated: fully charged BD600ND X With the battery inserted in the tool, the remaining autonomy can also 100 % be checked on the display:...
  • Página 11 BD600ND S/N 24AW125 3.2) Compression - standard mode (set) S1J76100 MENU’ 30000 The tool is able to detect the size of the connector and proceed with the cor- rect compression. Procedure: BD600ND X Fully insert the conductor into the connector (Fig. 4a).
  • Página 12 S1J76100 00010 30000 Lorem ipsum BD600ND 3.3) Compression - locked mode S/N 24AW125 Via the menu (section 5) it is possible to set the compression mode which allows S1J76100 the connector to be held in the head without compressing it.
  • Página 13 30001 The tool will continue to operate correctly but we recommend sending it to CEMBRE for a complete overhaul (section 7). 4.3) Storage case When not in use, the tool should be stored and transported in the plastic case supplied to prevent damage.
  • Página 14 BD600ND 00010 REQUIRED CEMBRE for a complete overhaul (section 7). 00010 30001 This screen will always reappear after 30 s of inactivity of the tool. 00010...
  • Página 15 (lbs) 0,4 (0.9) Bruit aérien sonore dB (A) 68,5 dB (C) 87,3 pCPeak dB (A) 75,2 Vibrations 1,015 BD600ND BD600NDE BD600NDT BD600NDA Chargeur de type ASC55-EU ASC55-UK ASC55-AUS/NZ ASC55-USA/CA batterie V / Hz (W) 220 - 240 / 50 - 60...
  • Página 16 Domaine d’application : L’outil est destiné au sertissage des connecteurs électriques fabriqués par CEMBRE, inclus dans le tableau ci-dessous. Toute autre application impliquant l’utilisation de connecteurs autres que ceux indiqués dans le tableau doit être considérée comme hors du domaine d’application de l’outil et n’est donc pas appropriée, sauf si elle est validée par CEMBRE.
  • Página 17 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet outil à des fins différentes de celles prévues par le constructeur. Restez bien attentif tout au long du travail, ne soyez pas distrait, ne perdez pas l’équilibre pendant l’utilisation. Avant d’entreprendre des travaux sur des équipements électriques, veuillez vous assurer qu’aucun élément aux abords de la zone de travail n’est sous tension.
  • Página 18 (3) est actionnée involontairement : X À partir d’un état d’arrêt, une double impulsion (en moins d’une seconde) sur la gâchette de BD600ND commande est nécessaire pour activer l’outil. Pour les actionnements dans les 180 secondes suivant le dernier démarrage, une impulsion suffit.
  • Página 19 état de charge et l’autonomie résiduelle, après avoir appuyé sur le ˜ bouton (P) (voir fig. 1) : 50 % 1 LED clignotante : autonomie au minimum, recharger la batterie BD600ND 2 LED allumées : autonomie à 50 % 100 % 4 LED allumées : autonomie au maximum 00010 X Lorsque la batterie est insérée dans l’outil, l’écran montre aussi son auto-...
  • Página 20 BD600ND S/N 24AW125 S1J76100 séquence (1er, 2e...) indiquée à la fig. 5a. MENU’ 30000 X Agir de la même façon pour le manchon, en agissant des deux côtés comme indiqué sur la fig. 5b. 3.2) Sertissage - mode standard (configuré) BD600ND L’outil est capable de détecter les dimensions du connecteur...
  • Página 21 S1J76100 00010 30000 Lorem ipsum BD600ND 3.3) Sertissage - mode avec blocage S/N 24AW125 Via le menu (voir § 5), il est possible de régler le mode de sertissage qui permet S1J76100 de retenir le connecteur dans la tête sans le sertir.
  • Página 22 30001 L’outil continue par ailleurs à travailler normalement ; mais il est recommandé de le renvoyer à CEMBRE pour une révision complète (voir § 7). 4.3) Rangement Au repos, pour protéger l’outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le ranger dans la boite en plastique prévue à...
  • Página 23 Le nombre prévu de cycles pour l’entretien de routine a été atteint ; BD600ND l’outil continue de fonctionner mais il est recommandé de l’envoyer à ENTRETIEN 00010 00010 CEMBRE pour une révision complète (voir § 7). 00010 NÉCESSAIRE Cette page sera toujours affichée après 30 secondes d’inactivité depuis 30001 BD600ND...
  • Página 24 (lbs) 0,4 (0.9) Lärmschutzbestimmung dB (A) 68,5 dB (C) 87,3 pCPeak dB (A) 75,2 Vibrationen 1,015 BD600ND BD600NDE BD600NDT BD600NDA Akkuladegerät ASC55-EU ASC55-UK ASC55-AUS/NZ ASC55-USA/CA V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60 Stromversorgung = A-gewichteter kontinuierlicher äquivalenter Schalldruckpegel am Arbeitsplatz.
  • Página 25 Anwendungsbereich: Das Werkzeug eignet sich zum Verpressen der Verbinder von CEMBRE, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind. Jede andere Anwendung, bei der andere als die in der Tabelle aufgeführten An- schlüsse verwendet werden, liegt außerhalb des Anwendungsbereichs des Werkzeugs und ist daher nicht geeignet, sofern sie nicht von CEMBRE genehmigt wurde.
  • Página 26 HINWEISE Verwenden Sie das Akkuwerkzeug ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungszweck. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie sich während des Einsatzes nicht ablenken. Nehmen Sie zur Arbeit eine sichere und standfeste Arbeitsposition ein! Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist sicherzustellen, dass sich keine span- nungsführenden Teile in unmittelbarer Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
  • Página 27 MENU’ X Wenn es sich im Ruhezustand befindet, ist ein zweimaliges Drücken (innerhalb einer Sekunde) BD600ND des Auslösers erforderlich, um das Werkzeug zu aktivieren. 00010 Bei einem erneuten Einsatz innerhalb von 180 Sekunden ist ein einmaliges Drücken ausreichend. Lorem ipsum Dieser „vorübergehende“...
  • Página 28 Unter dieser Bedingung schaltet sich das Werkzeug nicht ein, es muss zuerst der Akku geladen oder ausgewechselt werden. BD600ND X Um den Akku auszuwechseln, auf die Entriegelungstaste (9) (s. Bild 1) drücken, dann den neuen Akku nach vorn schieben, bis er einrastet.
  • Página 29 MENU’ BD600ND S/N 24AW125 S1J76100 entsprechend verpressen. 30000 Vorgehensweise: X Schieben Sie den Leiter vollständig in den Verbinder (s. Bild 4a). BD600ND X Legen Sie den Verbinder oder Kabelschuh am oberen Presseinsatz (5) an. X Drücken Sie zweimal (innerhalb von 1 Sek.) auf den Startknopf (3) (s. Bild 5) 00010 und halten Sie ihn gedrückt, bis sich der Motor automatisch...
  • Página 30 S1J76100 00010 30000 Lorem ipsum BD600ND 3.3) Verpressung - Modus mit Klemmung S/N 24AW125 Über das Menü (s. Punkt 5) kann ein Modus zum Verpressen eingestellt wer- S1J76100 den, bei dem der Verbinder im Kopf geklemmt, d. h. fixiert wird, ohne dass er 30000 verpresst wird.
  • Página 31 Werkzeug an, dass die Wartung fällig ist. 30001 Das Werkzeug wird weiterhin normal arbeiten. Für eine komplette Überholung wird empfohlen, das Werkzeug an CEMBRE zu senden (s. Punkt 7). 4.3) Lagerung Wird das Werkzeug nicht benötigt, sollte es im Kunststoffkoffer gelagert werden, damit es vor einer Beschädigung durch Stöße und Staub geschützt ist.
  • Página 32 BD600ND 00010 BD600ND wurde erreicht. Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es sollte jedoch an WARTUNG 00010 CEMBRE geschickt werden, damit es komplett überholt wird (s. Punkt 7). 00010 BD600ND FÄLLIG Diese Displayseite wird erneut angezeigt, wenn das Werkzeug 30 30001 BD600ND BD600ND Sekunden lang nicht verwendet wurde.
  • Página 33 (lbs) 0,4 (0.9) Ruido aéreo dB (A) 68,5 dB (C) 87,3 pCPeak dB (A) 75,2 Vibraciones 1,015 BD600ND BD600NDE BD600NDT BD600NDA Cargador de tipo ASC55-EU ASC55-UK ASC55-AUS/NZ ASC55-USA/CA batería V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60 Alimentación...
  • Página 34 Campo de aplicación: La herramienta es adecuada para la compresión de conectores eléctricos fabricados por CEMBRE, incluidos en la siguiente tabla. Cualquier otra aplicación que implique el uso de conectores dife- rentes de los mostrados en la tabla debe considerarse no incluida en el campo de empleo de la herramienta y, por tanto, no adecuada, a menos que sea validada por CEMBRE.
  • Página 35 ADVERTENCIAS No utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos por el fabricante. Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización. Antes de empezar trabajos sobre elementos eléctricos, cerciorarse de que no hay partes en tensión en las proximidades de la zona de trabajo;...
  • Página 36 (3): X A partir de una condición de reposo, se requiere un doble impulso (en menos de un segundo) BD600ND en el botón de accionamiento para activar la herramienta. Para accionamientos realizados en 180 segundos desde la última puesta en marcha, basta con 00010 un impulso.
  • Página 37 1 LED intermitente: autonomía mínima, reemplazar la batería. ˜ 2 LED encendidos: autonomía al 50 % 50 % 4 LED encendidos: autonomía máxima BD600ND X Con la batería introducida en la herramienta, también se puede comprobar 100 % la autonomía residual en la pantalla: 00010 La pantalla de al lado indica que la batería está...
  • Página 38 BD600ND S/N 24AW125 3.2) Compresión - modo estándar (configurado) S1J76100 30000 La herramienta es capaz de detectar el tamaño del conector y realizar la MENU’ compresión adecuada. Procedimiento: X Introducir completamente el conductor en el conector (Ref. a Fig. 4a).
  • Página 39 S1J76100 00010 30000 Lorem ipsum BD600ND 3.3) Compresión - modo con bloqueo S/N 24AW125 A través del menú (Ref. al § 5), se puede configurar el modo de compresión que S1J76100 permite retener el conector en el cabezal sin comprimirlo.
  • Página 40 Una vez alcanzado el número de ciclos de trabajo establecidos, la herramienta indica la necesidad de realizar el mantenimiento ordinario. 30001 La herramienta continuará funcionando. Se recomienda enviar a CEMBRE para una revisión completa (Ref. al § 7). 4.3) Almacenamiento Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es con- veniente guardarla cerrada en su caja de plástico de cierre hermético.
  • Página 41 00010 BD600ND la herramienta sigue funcionando, pero es recomendable su envío a MANTENIMIENTO 00010 CEMBRE para una revisión completa (Ref. al § 7). BD600ND 00010 REQUERIDO Esta pantalla siempre se vuelve a presentar después de 30 s de inac- 30001...
  • Página 42 (lbs) 0,4 (0.9) Rumore aereo dB (A) 68,5 dB (C) 87,3 pCPeak dB (A) 75,2 Vibrazioni 1,015 BD600ND BD600NDE BD600NDT BD600NDA Caricabatteria tipo ASC55-EU ASC55-UK ASC55-AUS/NZ ASC55-USA/CA V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60 Alimentazione = livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro.
  • Página 43 Campo di applicazione: L'utensile è adatto alla compressione di connettori elettrici di produzione CEMBRE, inclusi nella tabella seguente. Ogni altra applicazione che prevede l'impiego di connettori differenti da quelli riportati in tabella è da considerarsi non inclusa nel campo di impiego dell'utensile e quindi non idonea se non validata da CEMBRE.
  • Página 44 AVVERTENZE Non impiegare l'utensile per scopi diversi da quelli previsti dal costruttore. Prestare attenzione al lavoro, non distrarsi e non sbilanciarsi durante l'utilizzo. Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici, assicurarsi che non vi siano parti in tensione nelle immediate vicinanze della zona di lavoro; in caso contrario adottare le precauzioni necessarie per operare vicino a parti in tensione in conformità...
  • Página 45 (3): X Partendo da condizioni di riposo, per attivare l’utensile è necessario un doppio impulso (entro BD600ND un secondo) sul pulsante di azionamento. Per azionamenti effettuati entro 180 sec. dall'ultimo avviamento, è sufficiente un solo impulso.
  • Página 46 1 l ed lampeggiante: minima autonomia, batteria da ricaricare. ˜ 2 led accesi: autonomia al 50 % 50 % 4 led accesi: massima autonomia BD600ND X Con batteria inserita nell'utensile è possibile verificare l'autonomia residua 100 % anche sul display: 00010 La schermata a fianco indica che la batteria è...
  • Página 47 BD600ND S/N 24AW125 3.2) Compressione - modalità standard (impostata) S1J76100 MENU’ 30000 L'utensile è in grado di rilevare le dimensioni del connettore e procedere alla corretta compressione. Procedura: BD600ND X Inserire a fondo il conduttore nel connettore (Rif. a Fig. 4a).
  • Página 48 S1J76100 00010 30000 Lorem ipsum BD600ND 3.3) Compressione - modalità con blocco S/N 24AW125 Tramite menù (Rif. al § 5) è possibile impostare la modalità di compressione che S1J76100 permette di trattenere il connettore nella testa senza comprimerlo. 30000 Ciò agevola l'operazione di inserimento a fondo del conduttore nel connettore e l'eventuale verifica del corretto posizionamento (soprattutto per connettori di piccola sezione).
  • Página 49 Raggiunti i cicli di lavoro prestabiliti, l'utensile segnala la necessità di effettuare la manutenzione ordinaria. 30001 L'utensile continua a funzionare, se ne consiglia l'invio a CEMBRE per una revisione completa (Rif. al § 7). 4.3) Custodia Per proteggere l’utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene custodirlo nell’apposita valigetta in materiale plastico accuratamente chiusa.
  • Página 50 E' stato raggiunto il n° di cicli previsto per la manutenzione ordinaria; 00010 BD600ND l'utensile continua a funzionare ma è consigliabile un suo invio alla MANUTENZIONE 00010 CEMBRE per una completa revisione (Rif. al § 7). BD600ND 00010 RICHIESTA Questa schermata, si ripresenterà sempre dopo 30 s di inattività 30001...
  • Página 51 CEMBRE CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción. En la misma área se pueden encontrar también las actualizaciones del firmware de la tarjeta electrónica, para garantizar el mejor rendimiento de la herramienta obteniendo la máxima eficiencia.
  • Página 52 7. RETURN TO CEMBRE FOR OVERHAUL For all maintenance or repair requests, please fill out the form available at www.cembre.com on the product page or at the following link: https://my.cembre.com/login (subject to prior registration). For any other needs, please contact your local distributor or Sales Engineer who will advise you and provide the necessary instructions for returning the product to our warehouse.
  • Página 53 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne : – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Página 54 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Página 55 FIG. / BILD 8 mm (inch) 80 (3.15) 126 (4.96)
  • Página 56 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Este manual también es adecuado para:

Bd600ndaBd600ndeBd600ndt