Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NIK85M30AZ
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
52
80
106

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG NIK85M30AZ

  • Página 1 EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura ES Manual de instrucciones | Placa de cocción NIK85M30AZ aeg.com\register...
  • Página 2 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUCT DESCRIPTION................8 5.
  • Página 3 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 4 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 5 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Página 6 specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Página 7 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Página 8 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Página 9 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
  • Página 10 4.3 Display indicators Indicator Description There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses.
  • Página 11 6.3 Using the cooking zones 2. To deactivate a cooking zone, press 0. Place the cookware in the centre of the 6.5 PowerBoost selected zone. Induction cooking zones adapt This function makes more power available to to the dimension of the bottom of the the induction cooking zones.
  • Página 12 6.7 Timer options • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum Count Down Timer electricity loading. If the hob reaches the limit of maximum available power within Use this function to specify how long a one phase, the power of the cooking cooking zone should operate during a single...
  • Página 13 can use a single cooking zone or connect • You can change the default heat level, if both zones using Bridge. needed. If you place one pot on only one cooking • For thick pieces of food or raw potatoes zone the function starts automatically.
  • Página 14 6.10 SenseBoil® To deactivate the function after the boiling point has been reached, touch the slider and The function automatically adjusts the adjust the heat setting manually. temperature of water so that it does not boil If you activate Pause or remove the pot the over once it reaches the boiling point.
  • Página 15 User settings between the settings press on the front Sym‐ Setting Possible options timer. To change the setting value press on the front timer. Sound On / Off (--) To exit the menu: press Power limitation 15 - 72 Hood mode 0 - 6 OffSound Control Alarm / error histo‐...
  • Página 16 7.3 Lock 7.5 Bridge You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For Set the heat setting first. more information on the correct placement of cookware refer to "Using To activate the function: press...
  • Página 17 Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
  • Página 18 Use the induction cooking zones with suitable functioning of the control panel or cookware. accidentally activate hob functions. • To prevent overheating and improve the performance of the zones, the cookware Refer to "Technical data". must be as thick and flat as possible. •...
  • Página 19 Heat setting Use to: Time Hints (min) 2 - 3 Simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through the procedure. 3 - 4 Stew vegetables, fish, meat.
  • Página 20 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Página 21 9.2 Cleaning the glass surface of WARNING! the hob Do not use knives or any other sharp, • Remove immediately: melted plastic, metal tools to clean the glass surface. plastic foil, salt, sugar and food with sugar, • For the metal side trim, use only a otherwise, the dirt can cause damage to dishwashing detergent with warm water.
  • Página 22 Problem Possible cause Remedy You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐ Disconnect the hob from the electrical noise. rect. supply. Ask a qualified electrician to check the installation. You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐...
  • Página 23 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NIK85M30AZ PNC 949 598 116 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 24 It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification NIK85M30AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 25 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............25 2.
  • Página 26 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 27 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Página 28 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Página 29 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Página 30 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 31 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Página 32 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Página 33 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Página 34 Touche Fonction Description sensiti‐ PowerBoost Pour activer la fonction. Barre de contrôle Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Página 35 6. UTILISATION QUOTIDIENNE Les récipients de grande taille peuvent AVERTISSEMENT! reposer sur deux zones de cuisson en même temps à l’aide de la fonction Bridge. Le Reportez-vous aux chapitres concernant récipient doit recouvrir le centre des deux la sécurité. zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones.
  • Página 36 6.7 Réglages minuteur durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de Minuteur à rebours cuisson le plus élevé. Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, Reportez-vous au chapitre uniquement pour une session.
  • Página 37 6.8 Gestion alimentation SenseFry Si plusieurs zones sont actives et que la Cette fonction vous permet de régler le puissance consommée dépasse la limite de niveau de chauffe approprié pour faire frire l’alimentation électrique, cette fonction vos aliments. La table de cuisson maintient la répartit la puissance disponible entre toutes température tout au long de la cuisson.
  • Página 38 1. Retournez votre récipient. niveau de puis‐ Niveaux de 2. Placez une règle sur le fond de la sance Sense‐ chauffe casserole. 3. Essayez de placer une pièce de 1, 2 ou 5 centimes d’euro (ou toute pièce Élevé d’épaisseur similaire, soit environ 1,7 mm) entre la règle et le dessous de la La fonction démarre.
  • Página 39 ne soit atteint, la fonction se désactive ATTENTION! automatiquement. N’utilisez pas cette fonction avec un Conseils : récipient vide. • Cette fonction est idéale pour faire bouillir Ne laissez pas la table de cuisson sans de l’eau et cuire des pommes de terre. surveillance lorsque cette fonction est en •...
  • Página 40 Paramètres utilisateur sur le minuteur avant. Pour modifier la Sym‐ Réglage Options possi‐ valeur du réglage, appuyez sur bole bles le minuteur avant. Signal sonore En fonctionnement / Pour quitter le menu : appuyez sur A l’arrêt (--) Limitation de puis‐ 15 - 72 OffSound Control sance...
  • Página 41 symboles figurant sur les bandeaux de 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- commande sont bloqués. dessus du symbole disparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. Cuisson avec la fonction activée : appuyez 1.
  • Página 42 pouvez également activer le ventilateur 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. manuellement depuis la table de cuisson. 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que H s’allument. 5. Appuyez sur la touche du minuteur Sur la plupart des hottes, le système de pour sélectionner un mode automatique.
  • Página 43 La lumière de la hotte s’éteint 2 minutes après avoir désactivé la table de cuisson. 8. CONSEILS • Les zones de cuisson à induction AVERTISSEMENT! s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Reportez-vous aux chapitres concernant • L’efficacité de la zone de cuisson dépend la sécurité.
  • Página 44 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est Pour réaliser des économies d'énergie, la pas proportionnel avec l'augmentation de la zone de cuisson se désactive consommation d'énergie. Cela veut dire automatiquement avant le signal du minuteur.
  • Página 45 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Página 46 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! N’utilisez pas de lait nettoyant Reportez-vous aux chapitres concernant légèrement abrasif, de détergents de la sécurité. polissage, de grattoirs ni la partie verte d’une éponge pour nettoyer la 9.1 Informations générales garniture latérale. • Nettoyez la table de cuisson après chaque •...
  • Página 47 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 48 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Página 49 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NIK85M30AZ PNC 949 598 116 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Página 50 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NIK85M30AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 51 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Página 52 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............55 3. MONTAGE....................57 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................60 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............61 6.
  • Página 53 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Página 54 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 55 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Página 56 autorisiertes Servicezentrum oder eine • Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf Elektrofachkraft. die Kochzonen. Anderenfalls werden sie • Alle Teile, die gegen direktes Berühren sehr heiß. schützen, sowie die isolierten Teile • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen müssen so befestigt werden, dass sie Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Página 57 2.5 Wartung • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Achte darauf, dass keine Gegenstände Dabei dürfen ausschließlich oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen.
  • Página 58 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen WARNUNG! und braunen Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Alle elektrischen Anschlüsse müssen von Ende des gemeinsamen Drahts an einem qualifizierten Elektriker ausgeführt (Spezialwerkzeug erforderlich). werden. 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
  • Página 59 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Página 60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Página 61 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. SenseFry SenseFry. Mit automatisch geregelten Temperaturstu‐ fen für bestimmte verschiedene Speisearten braten. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. SenseBoil®...
  • Página 62 Leistungsstufen • P73 — 7.350 W • P15 — 1.500 W Siehe Kapitel „Technische Daten“. • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W VORSICHT! • P30 — 3.000 W Achten Sie darauf, dass die gewählte • P35 — 3.500 W Leistungsstufe für die Sicherungen in der •...
  • Página 63 Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: –...
  • Página 64 Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone die Kochstufen der Kochzonen manuell. wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, beliebiges Symbol, um das Signal und das wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt Blinken zu beenden.
  • Página 65 Für jede Kochzone, auf der Sie die Funktion • Bei schweren und/oder großen Pfannen nutzen können, erscheint eine blinkende kann das Erhitzen länger dauern. Anzeige über der gewählten Stufe. • Um eine Beschädigung bzw. Überhitzung 5. Berühren Sie eine beliebige Stelle auf des Kochgeschirrs zu vermeiden, dem Schieberegler der gewählten verwenden Sie beschichtete Pfannen nur...
  • Página 66 6.10 SenseBoil® und die Kochstufe wechselt automatisch auf einen voreingestellten Köchelpegel. Die Funktion passt die Temperatur des Um die Funktion vor Erreichen des Wassers automatisch an, damit es nicht Siedepunkts zu deaktivieren, berühren Sie überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht hat.
  • Página 67 • Vermeiden Sie äußere Vibrationen (z. B. gedrückt. Halten Sie dann gedrückt. Die durch die Verwendung eines Mixers oder Einstellungen erscheinen auf dem Timer der das Ablegen eines Mobiltelefons neben linken Kochzonen. dem Kochfeld), während die Funktion Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus ausgeführt wird.
  • Página 68 Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie Kochstufe Das Kochfeld schal‐ . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. tet sich ab nach Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol 4 Stunden erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit 6 - 9 1,5 Stunden aus.
  • Página 69 Zum Ausschalten der Funktion: Berühren Automati‐ Kochen 1) Braten 2) . Die Kochzonen arbeiten sche Be‐ unabhängig voneinander. leuch‐ tung 7.6 Hob²Hood Lüfterge‐ Lüfterge‐ Diese innovative automatische Funktion schwindig‐ schwindig‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen keit 1 keit 1 Dunstabzugshaube.
  • Página 70 Manuelle Bedienung der Einschalten der Beleuchtung Lüftergeschwindigkeit Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Sie können die Funktion auch manuell die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das Stellen Sie hierzu den Automatikmodus ein Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Página 71 • Verwende aus Sicherheitsgründen und für • Klicken: Elektrisches Umschalten:. optimale Kochergebnisse kein • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Kochgeschirr, das größer als in der Betrieb. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben Die Geräusche sind normal und weisen ist. Vermeide es, Kochgeschirr während nicht auf eine Störung hin.
  • Página 72 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon bleu nach Be‐ Bei Bedarf umdrehen. vom Kalb, Kotelett, Frikadellen, Brat‐ darf würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Krapfen. 7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen.
  • Página 73 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des...
  • Página 74 • Verwende für die Metallseitenverkleidung Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der nur ein Geschirrspülmittel mit warmem Schmutz das Kochfeld beschädigen. Wasser. Reinige und wische die Achte darauf, dass sich niemand Verkleidung mit einem Tuch ab. Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche WARNUNG! ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
  • Página 75 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 60 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Página 76 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeignetes Koch‐ Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ geschirr. der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Página 77 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NIK85M30AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 116 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Página 78 Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 180.8 Wh/kg king) Hinten links 175.4 Wh/kg Hinten Mitte 184.4 Wh/kg Vorne rechts 189.4 Wh/kg Hinten rechts 184.4 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 182.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte •...
  • Página 79 Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
  • Página 80 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............80 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 83 3.
  • Página 81 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Página 82 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Página 83 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Página 84 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Página 85 2.4 Cura e pulizia lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per destinate a resistere a condizioni fisiche evitare il deterioramento dei materiali che estreme negli elettrodomestici, come compongono la superficie. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono •...
  • Página 86 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Página 87 Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial "Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione AEG: installazione del riscalda gli articoli all'interno del cassetto piano di lavoro" digitando il nome completo durante il processo di cottura.
  • Página 88 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Página 89 Tasto Funzione Descrizione senso‐ PowerBoost Per attivare la funzione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. 4.3 Spie display Spia Descrizione Si è verificato un malfunzionamento. + cifra OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo.
  • Página 90 6. UTILIZZO QUOTIDIANO Bridge. I tegami devono coprire le parti AVVERTENZA! centrali delle due aree ma non andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano Fare riferimento ai capitoli sulla fra i due centri, non sarà attivata la funzione sicurezza.
  • Página 91 automaticamente al livello di potenza Per prima cosa impostare il livello di calore massimo impostato. per la zona di cottura selezionata, quindi impostare la funzione. 1. Premere . 00 compare sul display del Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". timer. Per attivare la funzione per una zona di 2.
  • Página 92 del piano cottura. Ogni fase ha un carico ATTENZIONE! massimo di elettricità. Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima Utilizzare solo pentole fredde. disponibile entro la monofase, la potenza Non lasciare il piano cottura incustodito, delle zone di cottura si riduce mentre la funzione è...
  • Página 93 Se non si posiziona una pentola su nessuna delle zone di cottura entro 5 secondi, la funzione si disattiva automaticamente. 6. Impostare una funzione timer, se necessario. a. La pentola non è idonea se è Quando la padella raggiunge la temperatura possibile inserire la moneta tra la riga desiderata, viene emesso un segnale e la pentola.
  • Página 94 1. Posizionare le pentole riempite con 1 - 5 l • La funzione potrebbe non operare di acqua fredda sulle zone di cottura correttamente per bollitori dell’acqua e disponibili per le quali si desidera avviare caffettiere moka. la funzione. • Riempire fra metà e tre quarti la pentola Se si posiziona una pentola su una sola zona con acqua fredda, lasciando vuoti 4 cm di cottura, la funzione si avvia...
  • Página 95 Per modificare il valore dell’impostazione Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili premere sul timer anteriore. Per uscire dal menu: premere Cronologia allarmi/ L'elenco degli allar‐ errori mi/errori recenti. OffSound Control Per immettere le impostazioni utente: È possibile attivare/disattivare i segnali tenere premuto per 3 secondi.
  • Página 96 7.3 Blocco 7.5 Bridge È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre il piano cottura è in funzione. Impedisce una modifica accidentale delle La funzione opera quando la pentola impostazioni del livello di calore. copre il centro delle due zone. Per maggiori informazioni sul corretto Impostare prima il livello di calore.
  • Página 97 rileva automaticamente la temperatura delle pentole e regola la velocità della ventola. Quando si termina la cottura e si disattiva Modalità automatiche il piano cottura, la ventola della cappa potrebbe ancora funzionare per un certo Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) periodo di tempo.
  • Página 98 8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • Le zone di cottura a induzione si adattano AVVERTENZA! automaticamente alla dimensione del fondo della pentola. Fare riferimento ai capitoli sulla • L'efficienza della zona di cottura dipende sicurezza. dal diametro delle stoviglie. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più...
  • Página 99 8.4 Guida semplificata per la cottura impiega meno della metà della propria energia. La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza I dati riportati nella tabella sono non è...
  • Página 100 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Página 101 9. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! AVVERTENZA! Non utilizzare un latte detergente Fare riferimento ai capitoli sulla leggermente abrasivo, detergenti sicurezza. lucidanti, raschietti o lo strato duro di una spugna per pulire il bordo laterale. 9.1 Informazioni generali • Lo spazio tra la superficie in vetro e il •...
  • Página 102 10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Página 103 Problema Causa possibile Soluzione Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente. Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
  • Página 104 Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NIK85M30AZ PNC 949 598 116 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Página 105 12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto Identificazione modello NIK85M30AZ Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21.0 cm Posteriore sinistra 21.0 cm...
  • Página 106 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............106 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............109 3. INSTALACIÓN.................... 111 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............113 5.
  • Página 107 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 108 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Página 109 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 110 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Página 111 2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Página 112 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Página 113 Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Página 114 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
  • Página 115 Sensor Función Descripción Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO Niveles de potencia ADVERTENCIA! Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Página 116 6.2 Detección de recipientes Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción. Si coloca utensilios de cocina en una zona de cocción antes de seleccionar un ajuste de temperatura, aparece el indicador sobre 0 en la barra de control.
  • Página 117 6.6 OptiHeat Control (indicador de 3. Pulse para iniciar el temporizador o calor residual de 3 pasos) esperar 3 segundos. El temporizador comienza la cuenta atrás. ADVERTENCIA! Para cambiar la hora: seleccione la zona de cocción con y pulse Mientras el indicador esté encendido, existe riesgo de quemaduras Para desactivar la función: seleccione la por el calor residual.
  • Página 118 se dividirá entre las otras zonas de 2. Toque para activar la placa de cocción según el orden de selección. cocción. • Para las zonas de cocción que tienen una 3. Toque para activar la función. potencia reducida, la barra de control Se enciende el indicador sobre el símbolo .
  • Página 119 Consejos y sugerencias: • Puede cambiar el nivel de temperatura establecido por defecto. • Para porciones de comida gruesas o patatas crudas, use una tapa en los primeros 10 minutos de fritura. • Las sartenes grandes o pesadas pueden tardar más en calentarse. •...
  • Página 120 • Durante la fase de calentamiento, evite remover enérgicamente otros recipientes Si no coloca ningún recipiente en u otros procesos de cocción que haga al ninguna de las zonas de cocción en un mismo tiempo (como freír o hervir) en plazo de 5 segundos, la función se otras zonas.
  • Página 121 Cuando los sonidos están apagados, aún OffSound Control puede escuchar el sonido cuando: Puede activar / desactivar los sonidos en el • se toca Menú > Ajustes de usuario. • el temporizador baja, • pulsa un símbolo inactivo. Consulte "Estructura del menú". 7.
  • Página 122 7.6 Hob²Hood Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que aparezca el indicador Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una campana sobre el símbolo. Apague la placa con especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas.
  • Página 123 Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede operar la función mática manualmente. Para hacerlo, pulse cuando Encendido Velocidad Velocidad la placa de cocción esté activa. Esto del ventila‐ del ventila‐ desactiva el funcionamiento automático de la dor 2 dor 3 función y permite modificar manualmente la...
  • Página 124 Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. Consulte "Datos técnicos". • Para evitar el sobrecalentamiento y mejorar el rendimiento de las distintas 8.2 Ruidos durante el zonas, el utensilio de cocina debe ser lo funcionamiento más grueso y plano posible.
  • Página 125 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Página 126 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Página 127 • Utilice siempre recipientes cuya base esté • El espacio entre la superficie y el borde limpia. lateral puede acumular suciedad y • Tanto para la limpieza diaria de la placa pequeñas partículas de comida. Utilice un vitrocerámica como para la limpieza de palillo de madera para limpiar el espacio residuos que hayan quedado pegados entre la superficie de vidrio y el borde...
  • Página 128 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Página 129 Problema Posible causa Solución El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto. grande o está colocado demasiado des en las zonas traseras si es posi‐ cerca del panel de control. ble.
  • Página 130 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NIK85M30AZ Número de producto (PNC) 949 598 116 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 131 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto Identificación del modelo NIK85M30AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 21.0cm Parte tras. central 21.0cm...
  • Página 132 867384219-C-512023...