Descargar Imprimir esta página
Tektronix 4 Serie Manual De Inicio Rápido

Tektronix 4 Serie Manual De Inicio Rápido

Osciloscopios de señal combinada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 136

Enlaces rápidos

4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes
MSO44B and MSO46B
Quick Start Manual
Warning: The servicing instructions are for use by qualified personnel only. To avoid personal injury, do not perform any servicing unless you are qualified
to do so. Refer to all safety summaries prior to performing service.
Revision A.
Supports product firmware V2.6 and above.
Register now!
Click the following link to protect your product.
tek.com/register
*P 077181500*
077-1815-00
March 2024

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tektronix 4 Serie

  • Página 1 4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO46B Quick Start Manual Warning: The servicing instructions are for use by qualified personnel only. To avoid personal injury, do not perform any servicing unless you are qualified to do so. Refer to all safety summaries prior to performing service. Revision A.
  • Página 2 Copyright © 2024, Tektronix. 2024 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 3 Contents Contents Important safety information................................5 General safety summary................................5 To avoid fire or personal injury............................... 5 Probes and test leads................................7 Service safety summary.................................7 Terms in this manual................................8 Terms on the product................................8 Symbols on the product................................. 8 Compliance information................................9 Safety compliance..................................9 Environmental compliance..............................10 Security disclaimer..................................
  • Página 4 Contents Configure channel or waveform settings..........................47 Autoset to quickly display a waveform..........................48 How to trigger on a signal..............................48 Set the acquisition mode..............................49 Set Horizontal parameters ..............................50 Add a math, reference, or bus waveform..........................51 Add a measurement................................52 Configure a measurement..............................54 Add a plot of a measurement...............................54 Add a Search..................................
  • Página 5 Do not connect or disconnect probes or test leads while they are connected to a voltage source. Use only insulated voltage probes, test leads, and adapters supplied with the product, or indicated by Tektronix to be suitable for the product.
  • Página 6 Important safety information Observe all terminal ratings To avoid fire or shock hazard, observe all rating and markings on the product. Consult the product manual for further ratings information before making connections to the product. Do not exceed the Measurement Category (CAT) rating and voltage or current rating of the lowest rated individual component of a product, probe, or accessory.
  • Página 7 Important safety information Use care when lifting and carrying the product. This product is provided with a handle or handles for lifting and carrying. Use only the Tektronix rackmount hardware specified for this product. Probes and test leads Before connecting probes or test leads, connect the power cord from the power connector to a properly grounded power outlet.
  • Página 8 Important safety information Do not service alone Do not perform internal service or adjustments of this product unless another person capable of rendering first aid and resuscitation is present. Disconnect power To avoid electric shock, switch off the product power and disconnect the power cord from the mains power before removing any covers or panels, or opening the case for servicing.
  • Página 9 This section lists the safety and environmental standards with which the instrument complies. This product is intended for use by professionals and trained personnel only; it is not designed for use in households or by children. Compliance questions may be directed to the following address: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
  • Página 10 This symbol indicates that this product complies with the applicable European Union requirements according to Directives 2012/19/EU and 2006/66/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries. For information about recycling options, check the Tektronix Web site (www.tek.com/productrecycling). Battery recycling This product contains a small installed lithium metal button cell.
  • Página 11 This Software and its associated Equipment are not designed or intended to be used with unsecure networks. You acknowledge that use of the Equipment may rely upon certain networks, systems, and data communication mediums that are not controlled by Tektronix and that may be vulnerable to data or security breaches, including, without limitation, internet networks used by Your internet providers and the databases and servers controlled by Your internet providers.
  • Página 12 Preface Preface This manual provides product safety and compliance information, describes how to connect and power on the instrument, and introduces the instrument features, controls and basic operations. See the product Help file for more detailed information. Go to www.tek.com/ warranty-status-search for warranty information.
  • Página 13 Preface • Before you apply power, connect the instrument to an electrically-neutral reference point, such as earth ground. To do this, plug the three-pronged power cord into an outlet grounded to earth ground. Grounding the oscilloscope is necessary to ensure safety and to take accurate measurements.
  • Página 14 Preface Item Quantity Tektronix part number 071-3801-xx Installation and Safety Manual TPP0250 Passive Voltage Probe (250 MHz bandwidth). Shipped with 200 MHz One per channel TPP0250 models. TPP0500B Passive Voltage Probe (500 MHz bandwidth). Shipped with 350 MHz One per channel TPP0500B and 500 MHz models.
  • Página 15 Preface Safely rotate the handle Use the correct process to eliminate the chance of pinching your thumb or rear-panel-connected cables while rotating the handle. WARNING: Hold the top of the handle to rotate the handle on the instrument. Do not hold the handle from the sides and rotate, as this can pinch the base of your thumb between the handle and the case.
  • Página 16 Preface Input Description Analog input channels, 1 MΩ setting, maximum input voltage at BNC 300 V Analog input channels, 50 Ω setting, maximum input voltage at BNC Digital input channels, maximum input voltage range at digital inputs Observe probe ratings: TLP058; ±42 V Ref In maximum input voltage at BNC (rear panel) Aux In trigger input ≤300 V...
  • Página 17 If one or more power-on self tests shows Failed: a) Power cycle the instrument. b) Tap Utility > Self Test. If one or more power-on self tests still shows Failed, contact Tektronix Customer Support. Connecting probes to the instrument Probes connect the instrument to your device under test (DUT). Use a probe that best matches your signal measurement needs.
  • Página 18 Preface 3. Move the locking lever to the locked position. The status light should be a solid green. 4. To disconnect the TLP058 probe, move and hold the locking lever at the unlocked position and pull out the probe. Do not pull on the ribbon cable while removing the probe.
  • Página 19 Getting acquainted with your instrument Getting acquainted with your instrument The following content provides a high-level description of the instrument controls and user interface. Refer to the instrument help for detailed information on using the controls and user interface to display waveforms and take measurements. Front panel controls and connectors The front panel controls provide direct access to key instrument settings such as vertical, horizontal, trigger, cursors, and zoom.
  • Página 20 Getting acquainted with your instrument Multipurpose knobs: The Multipurpose knobs A and B move cursors and set parameter values in configuration menu input fields. Selecting an menu field that can use a Multipurpose knob assigns the indicated knob to change the value in that input field. The ring around each knob lights when you can use that knob to do an action.
  • Página 21 Getting acquainted with your instrument • If no Math waveform exists, pushing the Math button adds a Math waveform to the Waveform view and opens the Math configuration menu. • If only one Math waveform is displayed, pushing the button turns off the Math waveform (removes it from Waveform view). Push the button again to display the waveform.
  • Página 22 Getting acquainted with your instrument Ground and Probe Compensation connectors: The Ground and Probe Compensation connectors are located at the lower right side of the instrument, near the front panel. The Ground connector (the small hole in the case) provides an electrically grounded (through a resistor) connection point to attach an anti-static wrist strap, to reduce electrostatic damage (ESD) while you handle or probe the DUT.
  • Página 23 Getting acquainted with your instrument Rear panel connections The rear panel connections supply power to the instrument and provide connectors for network, USB devices, video, reference signals, and the AFG output. 1. USB 2.0 Device port lets you connect to a PC to remotely control the instrument using USBTMC protocol. 2.
  • Página 24 Getting acquainted with your instrument User interface screen The touch screen user interface contains waveforms and plots, measurement readouts, and touch-based controls to access all oscilloscope functions. Note: Refer to the instrument help for detailed information on using the user interface to display waveforms and take measurements.
  • Página 25 Getting acquainted with your instrument • The Measure button opens a configuration menu from which to select and add measurements to the Results bar. Each measurement you add has a separate badge. Double-tap a measurement badge to open its configuration menu. •...
  • Página 26 Getting acquainted with your instrument User interface elements Each area of the user interface has a specific function that helps manage information or controls. This topic shows and describes the key user interface elements. The Waveform Record View is a graphical high-level view of the overall waveform record length, how much of the record is on the screen (shown in brackets), the location of key time events including the trigger event, and the current position of waveforms cursors.
  • Página 27 Getting acquainted with your instrument The Zoom icon (in upper right corner of Waveform and Plot views) toggles zoom on and off. The front panel Zoom button and knobs also turn on zoom mode and change the position and horizontal size of the Zoom Box. The Trigger Level Indicator icon(s) shows the trigger level on the trigger source waveform.
  • Página 28 Getting acquainted with your instrument The markers are displayed, for about three seconds, after any Offset, Position, or Scale control change that leaves the channel dynamic range limits within the acquisition window. After about three seconds the markers become short lines at the left edge of the graticule.
  • Página 29 Getting acquainted with your instrument Measurement badges Measurement badges are located in the Results bar. They show measurements or search results. The badge title also shows the measurement source or sources. To add a Measurement badge, tap the Add New Measurement button and select a measurement. Double-tap a Measurement badge to open its configuration menu to change or refine settings.
  • Página 30 Getting acquainted with your instrument The prime symbol (') shown on measurement readings and Min/Max buttons indicates that the value shown (or moved to in the case of Min/Max buttons and waveforms) is from the current acquisition. Lack of a prime symbol means the value is from all acquisitions. The Measurement badge displays Status and Failures information when pass/fail testing is enabled through the configuration menu.
  • Página 31 Getting acquainted with your instrument Double-tap a Mask Test badge to open its configuration menu to change or refine settings. You can drag the badge to change its position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action menu. There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
  • Página 32 Getting acquainted with your instrument small down-pointing triangles along the top of the waveform graticule. Double-tap a search badge to open its configuration menu to change or refine search settings. Search badges are created by tapping the Add New... Search button. Use the displayed configuration menu to set the search criteria. Search badges have <...
  • Página 33 Getting acquainted with your instrument 3. The dialog box provides you a checkbox that gives the choice to bypass remaining information dialogs. • Don’t ask for remaining items: Default is unchecked. If you leave it unchecked and clear the information dialog, then the dialog will appear again for the next measurement deletion.
  • Página 34 The probe tip has a fault. Please remove and replace the probe tip. S-param Error during S-parameter transfer. Please reattach the probe. If the problem persists, contact Tektronix Service. History badge The History badge is shown in the Results bar. Navigate the history acquisitions by using the Previous/Next or Play/Pause buttons.
  • Página 35 Getting acquainted with your instrument The Reference acquisition readout shows the timestamp when the acquisition occurred in time in history. It also displays the delta between the Selected acquisition and the Reference acquisition timestamps. There are two ways to delete the History badge. Right-click the badge and select Disable Acquisition History.
  • Página 36 Getting acquainted with your instrument Action Result Example Double tap Configuration menu with access to all settings for the badge. Touch and hold Right-click menu with single tap access to common actions. Typical actions include turning off a channel and deleting a measurement or search badge.
  • Página 37 Getting acquainted with your instrument Configuration menus Configuration menus let you quickly set the parameters for channels, system settings (Horizontal, Trigger, Acquisition), measurements, cursor readouts, Waveform and Plot views, callout text, and so on. Double-tap an item (badge, Waveform View or Plot View, cursor readouts, callout text, and so on) to open its configuration menu. For example, double-tap a Channel badge in the Settings Bar to open its configuration menu.
  • Página 38 Getting acquainted with your instrument Zoom user interface Use the zoom tools to magnify waveforms to view signal details. 1. The Zoom Overview shows the entire waveform record. All waveforms are shown in Overlay mode in the Zoom Overview area. Using pinch and expand gestures on the Zoom Overview waveforms changes the horizontal time base settings.
  • Página 39 Getting acquainted with your instrument To exit the zoom display mode, tap the Zoom icon in the corner of display or tap the X in the Zoom Title Bar. Using the touch screen interface for common tasks Use standard touch screen actions, similar to those found on smart phones and tablets, to interact with most screen objects. You can also use a mouse to interact with the UI.
  • Página 40 Getting acquainted with your instrument Task Touchscreen UI action Mouse action Increase or decrease the zoom area Touch and hold two fingertips on the waveform Click the + or - buttons on the Zoom Title bar. while in Zoom mode. view, move them together or apart vertically or Click the Draw-a-Box button, draw a box around horizontally, lift from screen;...
  • Página 41 A floating license enables you to install an upgrade options on any equivalent instrument, but only one instrument at a time can use the license. You must uninstall a floating license from one instrument, and log it back into the Tektronix AMS, before checking it out for use on another instrument.
  • Página 42 5/6 Series MSO SSD upgrades (Embedded OS or Microsoft Windows 10) and 5 Series MSO bandwidth upgrades to 2 GHz, are not supported by this document. These upgrades either have their own installation instructions, or require that you send the instrument to a Tektronix support center for new hardware and calibration. Procedure Follow the instructions you received to download the upgrade license file (<filename>.lic).
  • Página 43 4. Close the Calibration configuration dialog when SPC has completed. If the SPC fails, write down any error message text. Make sure that all probes and cables are disconnected and run the SPC again. If the SPC still fails, contact Tektronix Customer Support. Compensate the TPP Series probes Probe compensation adjusts the high frequency response of a probe for best waveform capture and measurement accuracy.
  • Página 44 Configure the instrument Procedure Use this procedure to compensate supported TPP-family probes that show a Default status when connected to the oscilloscope. Note: Doing a Default Setup does not delete probe compensation values. A factory calibration does delete all stored probe compensation values.
  • Página 45 Configure the instrument 3. Obtain or enter the network address information: • If your network is DHCP-enabled, and the IP address field does not already show an address, tap Auto to obtain the IP address information from the network. DHCP mode is the default mode. •...
  • Página 46 Operating basics Operating basics These procedures are an introduction to using the interface to do common tasks. Refer to the instrument help for detailed information on menu and field settings. Add a channel waveform to the display Use this procedure to add a channel signal to the Waveform View. 1.
  • Página 47 Operating basics Configure channel or waveform settings Use the channel and waveform configuration menus to set parameters such as vertical scale and offset, coupling, bandwidth, probe settings, deskew values, external attenuation values, and other settings. Before you begin Prerequisite: There is a channel or waveform badge in the Settings bar. Procedure 1.
  • Página 48 Operating basics Autoset to quickly display a waveform The Autoset function analyzes the signal characteristics and changes the instrument Horizontal, Vertical, and Trigger settings to automatically display a triggered waveform. You can then make further changes to trigger and horizontal settings to view the waveform point of interest.
  • Página 49 Operating basics 2. Select a trigger from the Trigger Type list. The trigger type sets what fields are available in the menu and also updates the illustration to show a graphic of the trigger type. To trigger on a bus, you must first add the bus to the Waveform view. See on page 51 Add a math, reference, or bus waveform Note: Triggering on buses other than Parallel requires purchasing and installing serial trigger and analysis options.
  • Página 50 Operating basics 3. Tap the Help icon on the menu title for more information on these settings. 4. Tap outside the menu to close the menu. Set Horizontal parameters Use this procedure to set the horizontal time base parameters such as mode, minimum sample rate, horizontal scale, delay, and trigger delay time (relative to the center of the waveform record.
  • Página 51 Operating basics Add a math, reference, or bus waveform Math waveforms let you create new waveforms based on operations between two or more waveforms or by applying equations to waveform data. A reference waveform is a static waveform record displayed for comparison. Bus waveforms let you view and analyze serial or parallel data.
  • Página 52 Operating basics Add a measurement Use this procedure to select and add measurements. Acquire the channel(s) and/or waveform(s) on which you want to take measurements. Note: Waveforms do not need to be displayed to be used for measurements, as long as the channel or waveform badge is on the Settings bar and is acquiring the signal to measure.
  • Página 53 Operating basics Select a measurement category panel, such as Amplitude Measurements or Timing Measurements, to display measurements for those categories. Some optional measurement packages are available in this menu as well like PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA, and WBG-DPT. Select a measurement and tap Add to add the measurement to the Results bar. You can also double-tap a measurement to add it to the Results bar.
  • Página 54 Operating basics Configure a measurement Use this procedure to add statistical readouts to the measurement badge, display plots for the measurement, and refine measurement parameters (configuration, global versus local scope of settings, gating, filtering, and so on). 1. Double-tap a measurement badge to open its Measurement configuration menu. 2.
  • Página 55 Operating basics 2. Tap a Plots button to add that plot for the measurement to the screen. The following shows adding a Histogram plot. You can add more than one plot to measurements (to different measurements or the same measurement). For example, you can add two histogram plots for the same measurement, set one to display the X-Axis with a Logarithmic scale, and the other plot to display the X-Axis with a Linear scale.
  • Página 56 Operating basics 3. You can move plot windows by dragging the Plot view title bar to a new position. The blue background area moves to show where the plot will be located when you remove your finger from the title bar. You can also resize plot windows by selecting and dragging the Plot view border.
  • Página 57 Operating basics 4. To stop showing marks on a waveform, double-tap the Search badge and tap Display to Off. 5. To move the waveform to center marks on the display, push the Run/Stop front panel button to stop acquisition, single-tap a Search badge, and tap the <...
  • Página 58 Operating basics Change waveform view settings Use this procedure to change the waveform display mode (Stacked or Overlay), waveform trace interpolation algorithm, waveform persistence, style and intensity, and graticule style and intensity. 1. Double-tap on an open graticule area to open the Waveform View configuration menu. 2.
  • Página 59 Operating basics 3. Use Multipurpose Knobs A and B to move the cursors, or touch and drag a cursor. Cursors show readouts that show position and difference measurements between the cursors. 4. To move the cursors to a different channel or waveform, just tap in that waveform graticule. 5.
  • Página 60 Operating basics The cursor configuration menu in an XY plot. 6. To split the cursors between two waveforms, tap the Source field and select Split and select the source for each cursor. The cursors are moved to the specified waveforms. 7.
  • Página 61 Operating basics Connect the oscilloscope to a PC using a USB cable Use a USB cable to connect the oscilloscope directly to a PC for remote instrument control. 1. On the oscilloscope, select Utility > I/O from the menu bar. 2.
  • Página 62 Index cursors menu A knob Acquisition controls acquisition menu, open Default Setup button delete a measurement badge a channel to the display display a channel a measurement badge display cursors a measurement plot documentation a search badge Draw-a-Box button (Zoom) signal to the screen DVM option waveform to the screen...
  • Página 63 front panel (continued) how to (continued) Scale knob (horizontal) set time zone Single/Seq button set trigger parameters Slope button use Autoset Touch Off button use mouse with the UI Trigger How to USB ports change display mode (stacked, Overlay) Vertical Zoom button (front panel) Zoom/Pan knobs (horizontal) inactive channel buttons...
  • Página 64 open horizontal menu Scale knob options Scale knob (horizontal) install an option search badge option license file Search button overlay mode (waveforms) searching for events security cable lock clock format (12/24 hr) Date/Time badge display on, off GPIB talk/listen address panels, menu probe deskew persistence, waveform...
  • Página 65 waveform (continued) record view waveform badge Waveform View Zoom box Zoom button (front panel) zoom icon Zoom overview Zoom title bar Zoom/Pan knobs (horizontal) 4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO46B Quick Start Manual...
  • Página 66 Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch Warnung: Die Reparatur- und Wartungsanweisungen sind nur zur Verwendung durch entsprechend qualifiziertes Personal vorgesehen. Führen Sie keine Reparatur- und Wartungsarbeiten durch, sofern Sie nicht über eine entsprechende Qualifikation verfügen. Anderenfalls können Verletzungen die Folge sein.
  • Página 67 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 68 Einstellung von Zeitzone und Zeitanzeigeformat......................... 46 Ausführung der Signalpfadkompensation (SPC)......................... 47 Kompensieren von Tastköpfen der TPP-Serie........................47 Verbindung zu einem Netzwerk (LAN) herstellen........................ 49 Grundlagen der Bedienung................................. 50 Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen........................... 50 Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 69 Inhalt Änderungen an Kanal- oder Signaleinstellungen vornehmen....................51 Auto-Setup zur schnellen Anzeige eines Signals........................ 52 So triggern Sie ein Signal..............................53 Einstellung des Erfassungsmodus............................54 Horizontale Parameter festlegen ............................54 Ein Math-, Referenz- oder Bus-Signal hinzufügen.......................55 Messung hinzufügen................................56 Konfiguration einer Messung............................... 58 Darstellung einer Messung hinzufügen..........................59 Suchvorgang hinzufügen..............................
  • Página 70 Sie das Gerät so auf, dass das Netzkabel leicht zugänglich ist. Das Netzkabel muss für den Anwender jederzeit zugänglich sein, um das Gerät bei Bedarf schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 71 Trennen oder schließen Sie keine Tastköpfe oder Prüfleitungen an, während diese an eine Spannungsquelle angeschlossen sind. Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Prüfleitungen und Adapter, die mit dem Produkt geliefert wurden oder die von Tektronix als geeignetes Zubehör für das Produkt genannt werden.
  • Página 72 Gehen Sie beim Anheben und Tragen des Produkts vorsichtig vor. Dieses Produkt verfügt über einen Griff oder mehrere Griffe zum Anheben und Tragen. Verwenden Sie für den Gestelleinbau ausschließlich die von Tektronix für dieses Gerät vorgegebene Hardware. Tastköpfe und Prüfleitungen Bevor Sie Tastköpfe oder Prüfleitungen anschließen, müssen Sie zunächst das vom Netzanschluss des Geräts abgehende Netzkabel an...
  • Página 73 Wichtige Sicherheitsinformationen Tastkopf und Zubehör überprüfen Untersuchen Sie den Tastkopf und das Zubehör vor jedem Gebrauch auf Schäden (Schnitte, Risse oder Schäden am Tastkopfkörper, am Zubehör oder an der Kabelummantelung). Verwenden Sie den Tastkopf nicht, wenn er beschädigt ist. Sicherheit bei Wartungsarbeiten Der Abschnitt Sicherheit bei Wartungsarbeiten enthält zusätzliche Informationen, die für eine sichere Wartung des Gerätes relevant sind.
  • Página 74 Symbol aber auch verwendet, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass im Handbuch Kennwerte zu finden sind.) Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen: VORSICHT: Beachten Schutzleiteranschluss Gehäuseerdung Standby Funktionstüchtiger Sie die Hinweise im (Erde) Erdungsanschluss Handbuch Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 75 Einsatz durch Fachleute und geschultes Personal ausgelegt; es ist nicht für eine Verwendung zu Hause oder durch Kinder vorgesehen. Fragen zur Einhaltung von Vorschriften können an die folgende Adresse gerichtet werden: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
  • Página 76 Teilabschnitt 38.3, erfüllt. Informieren Sie sich vor dem erneuten Versenden des Produkts mit einem beliebigen Verkehrsmittel bei Ihrem Transportunternehmen über die Anforderungen in Bezug auf den Transport von Lithium-Akkus, die für Ihre Konfiguration anwendbar sind, einschließlich Anforderungen zur erneuten Verpackung oder Kennzeichnung. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 77 Nutzung dieses Geräts und der zugehörigen Software die Nutzung bestimmter Netzwerke, Systeme und Datenkommunikationsmedien erfordert, die nicht durch Tektronix kontrolliert werden und die eventuell Datensicherheitsrisiken ausgesetzt sind, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Internet-Netzwerke und Datenbanken oder Server, die von Ihrem Internetanbieter genutzt oder bereitgestellt werden.
  • Página 78 Tragen Sie beim Anschließen und Trennen von Kabeln und Adaptern ein geerdetes Antistatik-Armband, um die statische Aufladung des Körpers abzuleiten. Das Gerät hat einen Erdungsanschluss zur Befestigung eines Armbands (am Erdungsanschluss der Tastkopfkompensierung). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 79 Vorwort • Ein nicht angeschlossenes Kabel auf dem Arbeitsplatz kann eine hohe statische Ladung aufbauen. Leiten Sie die statische Spannung aller Kabel vor dem Anschluss an das zu testende Instrument oder Gerät ab, indem Sie den Mittelleiter des Kabels kurz erden. Sie können auch vor dem Anschluss an das Instrument an einem Ende des Kabels einen 50-Ω-Abschluss anklemmen.
  • Página 80 Seiten fest, da sonst Ihr Finger zwischen Griff und Gehäuse eingeklemmt werden könnte. ACHTUNG: Wenn Sie Kabel zwischen Griff und Gehäuse verlegt haben sollten, drehen Sie den Griff mit besonderer Vorsicht, sodass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 81 Vorwort Betriebsanforderungen Verwenden Sie das Gerät bei vorgeschriebener Betriebstemperatur, Leistung, Höhe und Signal-Eingangsspannung, um genaueste Messungen und einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten. Umgebungsbedingungen Eigenschaften Beschreibung Betriebstemperatur 0 °C bis +50 °C (32 °F bis +122 °F) Sorgen Sie an beiden Seiten des Gerätes für genügend Platz (ca. 51 mm/2 Zoll), um die erforderliche Kühlung zu gewährleisten.
  • Página 82 Überprüfung der Durchführung von Selbsttests beim Start Durch Selbsttests beim Start kann überprüft werden, ob nach dem Start alle Module ordnungsgemäß funktionieren. Prozedur 1. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis der Startbildschirm des Geräts. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 83 Abbildung 2: Anschließen von Tastköpfen an MSO Serie 4 Anschließen von Tastköpfen Schließen Sie TPP-Serien, TekVPI+, TekVPI oder andere unterstützte analoge Tektronix-Tastköpfe an, indem Sie diese mit einem FlexChannel-Stecker verbinden. Ein vernehmbares „Klicken“ deutet darauf hin, dass der Tastkopfanschluss vollständig eingesteckt ist.
  • Página 84 Vorwort Informationen zu den Gestelleinbauoptionen Mit einem optionalen Gestelleinbausatz können Sie das Oszilloskop in standardmäßigen Ausrüstungsgestelle installieren. Informationen zu den Gestelleinbauoptionen finden Sie im Produktdatenblatt unter www.tek.com. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 85 Umgang mit dem Gerät Umgang mit dem Gerät Folgende Ausführungen liefern Ihnen eine allgemeine Beschreibung der Steuerungselemente und der Benutzeroberfläche. Detaillierte Informationen zur Bedienung der Steuerelemente und der Benutzeroberfläche zur Anzeige von Signalen und zur Durchführung von Messungen finden Sie in der Gerätehilfe. Steckverbindungen und Bedienelemente am vorderen Bedienfeld Die Bedienelemente am vorderen Bedienfeld ermöglichen den direkten Zugriff auf die wichtigsten Geräteeinstellungen (u.
  • Página 86 Der Level(Pegel)-Drehknopf ist deaktiviert, wenn für den Triggertyp zwei Pegeleinstellungen oder andere Triggerqualifikatoren benötigt werden (festgelegt im Konfigurationsmenü Trigger). Drücken Sie den Drehknopf, um den Schwellenwertpegel auf 50 % des Spitze-zu-Spitze-Amplitudenbereichs des Signals festzulegen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 87 Umgang mit dem Gerät • Slope (Anstieg) legt die Richtung des Signalwechsels fest, um einen Trigger zu ermitteln (von tief nach hoch, hoch nach tief oder beide Richtungen) Drücken Sie die Schaltfläche, um in den Optionen zu blättern. Die Schaltfläche Slope (Anstieg) ist deaktiviert, wenn für den Triggertyp andere Anstiegsqualifikatoren benötigt werden (festgelegt im Konfigurationsmenü...
  • Página 88 Navigationsschaltfläche am vorderen Bedienfeld, um zum nächsten Suchpunkt in dieser Richtung zu gelangen. DieNavigationsschaltflächen am vorderen Bedienfeld können auch für die Funktionen der Schaltflächen Previous (Zurück) und Next (Weiter) auf Mess-Badges verwendet werden. Sonstige Bedienelemente: Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 89 Umgang mit dem Gerät • Touch Off schaltet die Touchscreen-Funktion aus. Die Schaltfläche Touch Off leuchtet, wenn der Touchscreen ausgeschaltet ist. • Save (Speichern) ist ein Speichervorgang per Knopfdruck, der die aktuellen Einstellungen von File > Save As (Datei > Speichern unter) verwendet, um Screenshots (einschließlich geöffneter Menüs und Dialogfelder), Signaldateien, Geräteeinstellungen usw.
  • Página 90 1. Der USB 2.0 Geräte-Anschluss ermöglicht Ihnen die Verbindung mit einem PC, sodass Sie das Gerät via USBTMC-Protokoll fernbedienen können. 2. Der USB 3.0 Host-Anschluss ermöglicht das Anschließen eines USB-Speichermediums, einer Tastatur oder einer Maus. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 91 Umgang mit dem Gerät 3. Der HDMI-Videoausgang ermöglicht den Anschluss an einen externen Monitor oder Projektor für die Anzeige der grafischen Benutzeroberfläche des Geräts. Anmerkung: Sie müssen einen externen Monitor anschließen, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 4. Der LAN-Anschluss (RJ-45) verbindet das Gerät mit einem lokalen 10/100/1000 Base-T-Netzwerk. 5.
  • Página 92 Bildschirm; Kanal- und Signal-Badges, mit denen Sie die individuellen Signalparameter konfigurieren können. Tippen Sie auf eine Kanal- oder Signaltaste, um ein Badge anzuzeigen und die Taste(n) zur Anzeige hinzuzufügen. Tippen Sie doppelt auf ein Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen. Siehe Badges. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 93 Umgang mit dem Gerät 5. Konfigurationsmenüs ermöglichen Ihnen einen schnellen Wechsel der Parameter des ausgewählten Benutzeroberflächenelements. Sie können Konfigurationsmenüs durch Doppeltippen auf Badges, Bildschirmobjekte oder Bildschirmbereiche öffnen. Siehe Configuration menus. Elemente der Benutzeroberfläche Jeder Bereich der Benutzeroberfläche erfüllt eine bestimmte Funktion für die Verwaltung von Informationen oder Bedienelementen Dieses Topic zeigt und beschreibt die wichtigsten Elemente der Benutzeroberfläche.
  • Página 94 Durch Doppeltippen auf einen Signalgriff wird das Konfigurationsmenü des jeweiligen Signals geöffnet. Bei Digitalkanälen gibt der Signalgriff die Kanalnummer an. Dabei wird jedes individuelle digitale Signal mit D0-D7 gekennzeichnet und verschiedenfarbig dargestellt. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 95 Umgang mit dem Gerät Durch Doppeltippen auf einen Signalgriff wird das Konfigurationsmenü des Digitalkanals geöffnet. Wird ein digitaler Signalgriff über einen anderen Griff gezogen, werden diese auf dem Signal getauscht. Die dynamischen Bereichsgrenzen werden auf der linken Seite des Rasters angezeigt, ausgehend von der Position der vertikalen Spur des Griffs nach oben und unten entlang der dynamischen Bereichsgrenzen des Tastkopfes.
  • Página 96 Spalte aufgeführt. Das gemeinsame Ergebnis wie Frequenz gilt für alle (3) Phasen und wird als einzelner Wert angezeigt. Die konfigurierten Quellen für jede Phase werden in Kanalfarben angezeigt. Das Wide-Badge gilt nur für IMDA-Messungen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 97 Umgang mit dem Gerät Um einzelnen Mess-Badges statistische Messwertanzeigen hinzuzufügen, tippen Sie doppelt auf ein Mess-Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen, und wählen Sie Show Statistics in Badge (Statistiken in Badge anzeigen). Das Mess-Badge zeigt den Wert der Standardabweichung (σ) an. Die Standardabweichung ist null, wenn die Population eins ist. Einige Mess-Badges sind außerdem mit Navigationsschaltflächen ausgestattet,die durch einfaches Tippen auf das Badge angezeigt werden.
  • Página 98 Badge) auf On (Ein). Tippen Sie doppelt auf ein Signalhistogramm-Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen und Einstellungen zu ändern. Das Histogramm-Badge zeigt die Messungen an, die im Menü „Result Badge“ (Ergebnis-Badge) markiert sind. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 99 Umgang mit dem Gerät Sie können das Badge ziehen, um seine Position in der Ergebnisleiste zu ändern, und das Rechtsklick-Menü des Badges öffnen, um auf ein Schnellaktionsmenü zuzugreifen. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Signalhistogramm-Badge zu löschen. • Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Badge, und wählen Sie Delete Histogram (Histogramm löschen) aus. •...
  • Página 100 Löscht alle Mess- (Standard, Leistung Jitter, DDR, usw.)/Such-//Histogramm-Badges in Histogram (Alle Messungen/Suchen/ der Ergebnisleiste. Histogramme löschen) 2. Wenn Delete All Measurements (Alle Messungen löschen) ausgewählt ist, fragt das Oszilloskop nach der Bestätigung für das gleichzeitige Löschen aller Messungen/Suchen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 101 Zubehörteil wird nicht unterstützt. Prb Fault Kritischer Fehler an Zubehörteil Bitte schließen Sie die Zubehörteile wieder an. Kontaktieren Sie den Tektronix-Service, wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt. Over Rng Spannung oder Strom des Signals liegt zu hoch. Bitte verringern Sie die Signalamplitude.
  • Página 102 Tastkopfspitze. S-param Fehler bei der S-Parameter-Übertragung. Bitte schließen Sie den Tastkopf wieder an. Kontaktieren Sie den Tektronix-Service, wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt. Verlaufs-Badge Das Verlaufs-Badge wird in der Ergebnisleiste angezeigt. Navigieren Sie mithilfe der Schaltflächen „Previous/Next“ (Zurück/Weiter) oder „Play/Pause“ (Wiedergabe/Pause) durch den Erfassungsverlauf.
  • Página 103 Umgang mit dem Gerät Die Messwertanzeige der Referenzerfassung zeigt die Zeitmarke an, bei der die Erfassung im Verlauf zeitlich stattgefunden hat. Zudem zeigt es das Delta zwischen den Zeitmarken der ausgewählten Erfassung und der Referenzerfassung an. Es gibt zwei Möglichkeiten, den Verlaufs-Badge zu löschen. •...
  • Página 104 Die äußere Erscheinung eines Badges zeigt seinen Auswahlstatus an (ausgewählt/nicht ausgewählt) und gibt Auskunft, ob Messungen gelöscht werden müssen, um ein Kanal- oder Signal-Badge zu schließen. Badge-Typ Ausgewählt Nicht ausgewählt Deaktiviert oder in Gebrauch Kanal oder Signal Messung Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 105 Umgang mit dem Gerät Ein gedimmtes Kanal-Badge bedeutet, dass das Bildschirmsignal ausgeschaltet (jedoch nicht gelöscht) ist. Ein gedimmtes Signal-Badge bedeutet, dass die Signalanzeige ausgeschaltet oder durch eine Messung als Quelle benutzt wird und vor der Löschung der Messung nicht gelöscht werden kann. Konfigurationsmenüs Im Konfigurationsmenü...
  • Página 106 Wenn in einer Signalansicht sowohl Cursor als auch Zoom aktiviert sind, verwenden Sie die Schaltflächen Zoom Box (Zoom-Feld) und Cursors (Cursor), um die Funktionen des Multifunktions-Drehknopfs zu ändern. Tippen Sie auf die Zoom-Titelleiste, um die Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 107 Umgang mit dem Gerät Drehknöpfe zum Einstellen des Zooms zuzuweisen, oder tippen Sie auf die Schaltfläche Cursors (Cursor), um die Drehknöpfe zum Einstellen der Cursor zuzuweisen.Tippen Sie zweimal auf die Felder Horizontal Zoom Position (Horizontale Zoomposition) oder Horizontal Zoom Scale (Horizontale Zoomskala), um über ein numerisches Tastenfeld einen Wert einzugeben. Um den Zoom-Anzeigemodus zu verlassen, tippen Sie auf das Zoom-Symbol in der Ecke des Bildschirms oder tippen Sie auf das X in der Zoom-Titelleiste.
  • Página 108 Klicken Sie auf das Badge und ziehen Sie es an Badges in der Settings Bar eine neue Position in derselben Leiste. eine neue Position in derselben Leiste. (Einstellungsleiste) oder Results Bar (Ergebnisleiste). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 109 Umgang mit dem Gerät Reinigen des Geräts Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteaußenseite ein trockenes weiches Baumwolltuch. Wenn sich nicht alle Schmutzpartikel entfernen lassen, verwenden Sie ein Stofftuch oder einen Lappen, das oder der in eine 75%ige Isopropylalkohollösung getaucht wurde. Reinigen Sie mit einem Lappen die Engräume um Bedienelemente und Anschlüsse.
  • Página 110 Eine auf einen Knoten beschränkte Lizenz ist immer nur für die jeweilige Modell- und Seriennummer des Geräts verfügbar, für das sie erworben wurde. Sie funktioniert nicht auf anderen Geräten. Die einzelnen Lizenzdateien haben keine Auswirkungen auf andere Optionen, die werksseitig installiert wurden oder die Sie bereits erworben und installiert haben. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 111 Gerät verwendet werden. Sie müssen die Floating-Lizenz auf dem einen Gerät deinstallieren und wieder beim Tektronix AMS einchecken, bevor Sie sie für die Verwendung auf einem anderen Gerät auschecken können. Zugriff auf das Tektronix AMS erhalten Sie unter www.tek.com/products/product-license.
  • Página 112 4. Schließen Sie den Konfigurationsdialog der Kalibrierung, wenn die SPC erfolgreich durchgeführt wurde. Wenn die SPC fehlschlägt, notieren Sie den Wortlaut der Fehlermeldung(en). Stellen Sie sicher, dass alle Tastköpfe und Kabelverbindungen ausgesteckt wurden und führen Sie die SPC erneut aus. Kontaktieren Sie Tektronix-Kundenservice, wenn die SPC weiterhin fehlschlägt.
  • Página 113 Konfiguration des Geräts • Wenn im Statusfeld der Tastkopfkompensation Fail (Fehlgeschlagen) anzeigt wird, ist der Kompensationsprozess fehlgeschlagen. Schließen Sie den Tastkopf wieder an und starten Sie den Kompensationsprozess erneut. • Wenn im Panel kein Kompensationsstatus erscheint, kann das Oszilloskop für diesen Tastkopf keine Kompensationswerte speichern. Lesen Sie in der Oszilloskop-Hilfe nach, wie Sie passive Tastköpfe, die von der Kompensationsfunktion nicht unterstützt werden, manuell kompensieren können.
  • Página 114 4. Tippen Sie auf Test Connection (Testverbindung) zur Überprüfung des Netzwerks. Das LAN-Status-Symbol leuchtet grün auf, sobald sich das Gerät erfolgreich mit Ihrem Netzwerk verbunden hat. Bitten Sie bei Verbindungsproblemen zu Ihrem Netzwerk Ihren Systemadministrator um Hilfe. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 115 Grundlagen der Bedienung Grundlagen der Bedienung Diese Verfahren stellen eine Einführung in die Verwendung der Benutzeroberfläche für häufige Aufgaben dar. Ausführliche Informationen zu Menü- und Feldeinstellungen finden Sie in der Geräte-Hilfe. Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen Auf diese Weise können Sie ein Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen. 1.
  • Página 116 2. Tippen Sie auf das Panel Probe Setup (Tastkopf-Setup) zum Bestätigen der Tastkopfeinstellungen und führen Sie eine Konfiguration oder Kompensation für unterstützte Tastköpfe aus. 3. Tippen Sie auf das Panel Other (Sonstiges), um Parameter für Tastkopf-Versatzausgleich, externe Dämpfung und alternative Einheiten einzustellen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 117 Grundlagen der Bedienung 4. Tippen Sie auf das Hilfesymbol auf dem Menütitel für mehr Informationen. 5. Tippen Sie an einen Punkt außerhalb des Menüs, um es zu schließen. Auto-Setup zur schnellen Anzeige eines Signals Mithilfe der Auto-Setup-Funktion können Signaleigenschaften analysiert und die Horizontal-, Vertikal- und Triggereinstellungen so verändert werden, dass ein getriggertes Signal automatisch angezeigt wird.
  • Página 118 3. Wählen Sie die anderen Felder und Flächen aus, um die Trigger-Bedingungen einzustellen. Die Menüfelder und die grafische Darstellung werden aktualisiert, während Sie Änderungen an den Trigger-Einstellungen vornehmen. Welche Felder angezeigt werden, hängt vom ausgewählten Trigger-Typ ab. Auswahländerungen werden sofort übernommen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 119 Grundlagen der Bedienung 4. Tippen Sie auf das Hilfesymbol auf dem Menütitel für mehr Informationen zu den Einstellungen. 5. Tippen Sie an einen Punkt außerhalb des Menüs, um es zu schließen. Einstellung des Erfassungsmodus Auf diese Weise können Sie die Methode festlegen, die das Gerät bei der Erfassung und Darstellung von Signalen anwenden soll. 1.
  • Página 120 Add New Bus (Neuen Bus hinzufügen). 2. Das Gerät fügt das Signal der Signalansicht sowie ein Signal-Badge der Einstellungsleiste hinzu und öffnet das Konfigurationsmenü. Dieses Beispiel zeigt, wie Sie ein Math-Signal hinzufügen können. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 121 Grundlagen der Bedienung 3. Verwenden Sie die Konfigurationsmenüs zum Einstellen der Signalparameter. Welche Felder angezeigt werden, hängt vom Signal und der im Menü vorgenommenen Auswahl ab. Auswahländerungen werden sofort übernommen. Dieses Beispiel zeigt, wie Sie ein Math-Signal hinzufügen können, indem Sie die Felder mit der Aufschrift Math Source (Mathematische Quelle) verwenden, um Ch 1 und Ch 2 als Signalquellen auszuwählen, wodurch der Math-Typ als Basic (elementarer) mathematischer Vorgang eingestellt und Kanal 2 von Kanal 1 subtrahiert wird.
  • Página 122 Sie können auch auf eine Messung doppeltippen, um sie der Leiste Results (Ergebnisse) hinzuzufügen. Wählen Sie weitere Messungen für die aktuelle Quelle oder fügen Sie weitere Messungen hinzu. Tippen Sie auf die Tasten der Messkategorien, um sonstige hinzuzufügende Messungen anzuzeigen oder zu wählen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 123 Grundlagen der Bedienung Um Messungen für sonstige Quellen hinzuzufügen, wählen Sie eine andere Quelle und eine Messung, und fügen Sie die Messung hinzu. Tippen Sie außerhalb des Add Measurements-Menüs (Messungen hinzufügen), um das Menü zu schließen. 10. Um weitere Einstellungen an einer Messung vorzunehmen, doppeltippen Sie auf ein Mess-Badge, um ein Konfigurationsmenü für die Messung zu öffnen.
  • Página 124 1. Doppeltippen Sie auf ein Mess-Badge, um das Konfigurationsmenü für Meas (Messungen) zu öffnen. 2. Tippen Sie auf eine Plots-Taste (Darstellung), um eine Darstellung für die Messung auf dem Bildschirm hinzuzufügen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 125 Grundlagen der Bedienung Im Folgenden sehen Sie, wie Sie ein Histogramm hinzufügen. Sie können Messungen mehr als eine Darstellung hinzufügen (zu verschiedenen Messungen oder zu der gleichen Messung). Sie können z. B. zwei Histogrammdarstellungen für dieselbe Messung hinzufügen und eines so einstellen, dass die X-Achse mit einer logarithmischen Skala angezeigt wird, während die andere Darstellung die X-Achse mit einer linearen Skala anzeigt.
  • Página 126 3. Das gesuchte Signal wird mit mind. einem Dreieck markiert, sobald die Suchkriterien zutreffen. Jeder Suchvorgang verwendet eine andere Farbe für seine Markierungen. Auf dem Beispielbild sind Suchkriterien abgebildet, die festgelegt sind, um positive Impulsbreiten (<70 ns) zu finden. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 127 Grundlagen der Bedienung 4. Doppeltippen Sie für die Anzeige der Markierungen auf einem Signal auf das Badge Search (Suche) und tippen Sie im Display auf Off (Aus). 5. Wenn Sie das Signal verschieben wollen, sodass sich die Markierungen in der Bildschirmmitte befinden, drücken Sie die Run/ Stop-Taste (Start/Stopp) an der Frontplatte zum Beenden der Erfassung.
  • Página 128 Cursor sind Bildschirmlinien, die Sie verschieben können, um an bestimmten Abschnitten eines Signals oder Diagramms oder zwischen zwei unterschiedlichen Signalen Messungen durchzuführen. In Cursor-Messwertanzeigen werden aktuelle Positionswerte und die Unterschiede (Delta) zwischen Cursorn angezeigt. Polar-Messwertanzeigen von Cursorn sind im Cursor-Konfigurationsmenü für XY- und XYZ-Diagramme verfügbar. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 129 Grundlagen der Bedienung 1. Tippen Sie auf den Signal-Slice (im Stapelmodus) oder auf das Kanal- oder Signal-Badge (im Overlay-Modus), dem Sie Cursor hinzufügen möchten. 2. Tippen Sie auf die Taste Add New...Cursors (Neu hinzufügen … Cursor) (Cursor) , oder drücken Sie die Taste auf dem vorderen Bedienfeld.
  • Página 130 8. Um die Anzeige von Cursorn zu stoppen, halten Sie auf dem vorderen Bedienfeld die Taste Cursor gedrückt, um das Rechtsklick- Menü zu öffnen und Cursor zu deaktivieren, oder öffnen Sie das Konfigurationsmenü „Cursors“ (Cursor), und setzen Sie „Display“ (Anzeige) auf Off (Aus). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 131 Grundlagen der Bedienung Herstellung einer Verbindung zwischen Oszilloskop und einem PC mithilfe eines USB-Kabels Verwenden Sie ein USB-Kabel, um das Oszilloskop direkt mit einem PC zu verbinden und das Gerät so fernzusteuern. 1. Wählen Sie auf dem Oszilloskop in der Menüleiste Utility > I/O (Hilfsprogramm > E/A). 2.
  • Página 132 Diebstahlsicherungskabel anschließen. Horizontalmenü, öffnen Dokumentation Drehknopf A Drehknopf B DVM-Option Informationen zu dem Gestelleinbausatz Intensität, Raster Intensität, Signal Ein- und Ausschalten Eine Messung darstellen eines Signals Kabelschloss Intensität Kabelsicherheitsschloss Nachleuchten Kanal anzeigen Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 133 Kanal-Badge Kanaleinstellungen Kanalmenü Rasterform Kanalschaltflächen (vorderes Bedienfeld) Rasterintensität Ref In Konfiguration einer Messung Konfigurationsmenüs Ref In (Rückwand) Ref-Schaltfläche Referenz-Signale Rückwand AFG Out Lagerungsbeutel AUX Out LAN-Anschluss (Rückwand) Ethernet-Anschluss (RJ-45) Lizenzdatei (Option) Kabelschloss Kabelsicherheitsschloss LAN-Anschluss (RJ-45) Netzkabel Math-Schaltfläche USB-Geräteanschluss Math-Signale USB-Hostanschluss Mehrfunktions-Drehknöpfe Video-Ausgang Menü...
  • Página 134 Schaltfläche Mode (Modus) Tasten, Menü Schaltfläche Run/Stop (Ausführen/Anhalten) Tastkopf-Versatzausgleich, festlegen Schaltfläche Single/Seq (Einzel/Folge) Tastköpfe anschließen Schaltfläche Slope (Anstieg) Tastköpfe der TPP-Serie kompensieren Skalierungs-Drehknopf Tastkopfeingänge Skalierungs-Drehknopf (horizontal) Tastkopfkompensation (TPP-Serie) Trigger Tastkopfparameter, festlegen USB-Anschlüsse Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
  • Página 135 Vorderes Bedienfeld (Fortsetzung) Zoom-Schaltfläche (vorderes Bedienfeld) Zoom/Verschieben-Drehknöpfe (horizontal) Vorderes Bedienfeld (Sonstiges) Miscellaneous Vorderes Bedienfeld (Standardeinstellung) Default Setup Vorderes Bedienfeld (Vertikal) Vertical Zeitzone, einstellen Zoom-Feld Zoom-Schaltfläche (vorderes Bedienfeld) Zoom-Symbol Zoom-Titelleiste Zoom-Übersicht Zoom/Verschieben-Drehknöpfe (horizontal)
  • Página 136 Osciloscopios de señal combinada de la serie 4 B MSO44B y MSO46B Manual de inicio rápido Advertencia: Las instrucciones de servicio están diseñadas para ser utilizadas únicamente por personal debidamente cualificado. Para evitar lesiones personales, no realice las tareas de mantenimiento a no ser que tenga la cualificación necesaria. Antes de llevar a cabo cualquier operación de servicio, consulte todos los resúmenes de seguridad.
  • Página 137 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 138 Contents Contents Información de seguridad importante............................5 Resumen de seguridad general.............................5 Para evitar incendios o daños personales..........................5 Sondas y cables de prueba..............................7 Resumen de seguridad de servicio............................8 Términos que aparecen en este manual..........................8 Términos que aparecen en el producto..........................8 Símbolos que aparecen en el producto..........................
  • Página 139 Contents Configurar los ajustes de canal o forma de onda........................ 49 Auto-ajuste permite mostrar la forma de onda rápidamente....................50 Cómo dispara una señal..............................51 Ajuste del modo de adquisición............................52 Ajuste de los parámetros horizontales ..........................52 Añadir una forma de onda de bus, referencia o función matemática.................. 53 Añadir una medida................................54 Configurar una medida................................
  • Página 140 Información de seguridad importante Información de seguridad importante Este manual contiene información y advertencias que debe tener en cuenta el usuario para un funcionamiento seguro y para mantener el producto en condiciones seguras. Para asegurarse de que los procedimientos de servicio en este producto se realicen de manera segura, vea el Resumen de seguridad de servicio que sigue al Resumen de seguridad general.
  • Página 141 No conecte ni desconecte sondas o cables de prueba mientras estén conectados a una fuente de tensión. Utilice únicamente las sondas de tensión aisladas, los cables de prueba y los adaptadores proporcionados con el producto, o bien los que Tektronix considera adecuados para el producto. Respete el régimen de todos los terminales Para evitar incendios o descargas eléctricas, respete siempre los regímenes y las indicaciones del producto.
  • Página 142 Tenga precaución al levantar y transportar el producto. Este producto se suministra con una o más asas para levantar y cargar. Utilice únicamente el hardware de montaje en bastidor de Tektronix especificado para este producto. Sondas y cables de prueba Antes de conectar sondas o cables de prueba, conecte el cable de alimentación del conector de alimentación a una salida conectada a...
  • Página 143 Información de seguridad importante Resumen de seguridad de servicio La sección Resumen de seguridad de servicio contiene la información adicional necesaria para realizar los procedimientos de servicio en el producto de manera segura. Los procedimientos de servicio los debe realizar únicamente personal técnico cualificado. Lea este Resumen de seguridad de servicio y el Resumen de seguridad general antes de llevar a cabo cualquier procedimiento de servicio.
  • Página 144 Información de seguridad importante Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto. PRECAUCIÓN: Consulte Terminal de protección de Tierra del chasis Espera Terminal funcional de el manual toma a tierra conexión a tierra Osciloscopios de señal combinada de la serie 4 B MSO44B y MSO46B Manual de inicio rápido...
  • Página 145 únicamente por profesionales y personal debidamente cualificado, no está diseñado para el uso doméstico o por parte de menores de edad. Puede dirigir sus dudas sobre cumplimiento normativo a: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US [Estados Unidos] tek.com...
  • Página 146 Este símbolo indica que este producto cumple los requisitos correspondientes de la Unión Europa, de acuerdo con las directivas 2012/19/UE y 2006/66/CE de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) y sus baterías. Para obtener información sobre opciones de reciclado, consulte el sitio web de Tektronix (www.tek.com/ productrecycling).
  • Página 147 Este software y su equipo asociado no están diseñados ni destinados a su uso en redes no seguras. El usuario reconoce que el equipo puede utilizarse en determinadas redes, sistemas y medios de comunicación que no están bajo el control de Tektronix y que pueden ser el origen de vulnerabilidades para los datos o brechas de seguridad, incluyendo entre otros, redes de Internet utilizadas por sus proveedores de Internet y las bases de datos y servidores bajo el control de sus proveedores de Internet.
  • Página 148 Prefacio Prefacio Este manual contiene información de seguridad y cumplimiento normativo, describe cómo conectar y alimentar el instrumento y presenta funciones, controles y operaciones básicas del instrumento. Consulte el archivo de ayuda del producto para obtener más información. Vaya a www.tek.com/warranty-status-search para ver la información sobre garantía.
  • Página 149 Prefacio • Un cable que se deja sin conectar sobre un banco puede desarrollar una gran carga estática. Descargue la tensión estática de todos los cables antes de conectarlos al instrumento o dispositivo bajo prueba conectando momentáneamente el conductor central del cable, o conectando una terminal 50 Ω...
  • Página 150 Si adquirió opciones instaladas de fábrica, pulse Ayuda > Acerca de para confirmar que las opciones aparecen en la tabla Opciones instaladas. Elemento Cantidad Número de referencia Tektronix Manual de instalación y seguridad 071-3801-xx Sonda pasiva de voltaje TPP0250 (ancho de banda 250 MHz) Se incluye con los Una por canal TPP0250 modelos de 200 MHz.
  • Página 151 Prefacio Requisitos medioambientales Característica Descripción Temperatura de funcionamiento 0 °C a +50 °C (+32 °F a +122 °F). Para asegurar que el instrumento cuenta con una refrigeración adecuada, mantenga libre de obstáculos un intervalo de 51 mm (2 pulgadas) en los laterales del mismo.
  • Página 152 Prefacio Encendido del instrumento Siga este procedimiento para conectar el instrumento a la corriente eléctrica y para encenderlo y apagarlo. Conecte siempre el instrumento a la alimentación de CA utilizando el cable de alimentación suministrado. Antes de empezar Utilice el cable de alimentación de CA que se incluye con el instrumento. Procedimiento 1.
  • Página 153 Conexión de sondas Conecte las sondas de la serie TPP, TekVPI+, TekVPI u otras sondas analógicas Tektronix compatibles introduciéndolas en un conector FlexChannel. El pestillo de la base de la sonda se bloquea con un «clic» cuando la sonda está bien colocada.
  • Página 154 Descripción del instrumento Descripción del instrumento El siguiente contenido proporciona una descripción de alto nivel de los controles del instrumento y de la interfaz de usuario. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información detallada sobre el uso de los controles y la interfaz de usuario para mostrar formas de onda y realizar mediciones.
  • Página 155 Descripción del instrumento • High Res (Alta res.) aplica filtros únicos de respuesta a impulsos finitos (FIR) basados en la velocidad de muestreo actual. Este filtro FIR mantiene el máximo ancho de banda posible para esa velocidad de muestreo mientras se rechaza la representación falsa.
  • Página 156 Descripción del instrumento • El modo determina el comportamiento del instrumento en ausencia o presencia de un evento de disparo: • El modo de disparo Auto permite al instrumento adquirir una forma de onda, aunque no se produzca ningún disparo. Si ocurre un evento de disparo, el instrumento muestra una forma de onda estable.
  • Página 157 Descripción del instrumento • Si se muestran dos o más formas de onda de referencia, al pulsar el botón se pasa de una forma de onda de referencia a otra para que pueda seleccionarlas. • El botón Bus añade o selecciona una forma de onda de bus en la vista de forma de onda. •...
  • Página 158 Descripción del instrumento • Si se ha realizado una operación de File > Save (Archivo > Guardar) o File > Save as (Archivo > Guardar como) desde que el instrumento se iniciara por última vez, al pulsar Save (Guardar) se guardarán los archivos en la última ubicación definida en el menú...
  • Página 159 Descripción del instrumento Figura 4: Serie 4 MSO 10. Aux In (Entrada auxiliar) Conector de entrada auxiliar. Un conector en el que se puede conectar una señal de entrada externa. Utilice la señal de disparo Aux In (Entrada auxiliar) con el modo de disparo Edge. Conexiones del panel trasero Las conexiones del panel trasero suministran alimentación al instrumento y proporcionan conectores para la red, dispositivos USB, vídeo, señales de referencia y la salida AFG.
  • Página 160 Descripción del instrumento Nota: Debe conectar un monitor externo antes de encender el instrumento. 4. El conector LAN (RJ-45) permite conectar el instrumento a una red de área local 10/100/1000 de base T. 5. La salida AUX genera una transición de señal en un evento de disparo, emite una señal de referencia de 10 MHz o una señal de sincronización desde el AFG.
  • Página 161 Descripción del instrumento • Borrar la memoria de mediciones y configuraciones (TekSecure™) • Cargar licencias de opción • Abrir un visor de ayuda 2. El área Vista de forma de onda muestra formas de onda analógicas, digitales, de funciones matemáticas, de referencia, de bus y de tendencia.
  • Página 162 Descripción del instrumento 5. Los menús de configuración permiten cambiar rápidamente los parámetros del elemento de la interfaz de usuario seleccionado. Puede abrir menús de configuración tocando dos veces credenciales, objetos de la pantalla o áreas de la pantalla. Consulte Configuration menus.
  • Página 163 Descripción del instrumento El icono de punto de expansión en la vista de la forma de onda muestra el punto central alrededor del cual la forma de onda se expande y se comprime al cambiar los ajustes horizontales. El icono de posición de disparo muestra la posición en la que se realizó el evento de disparo en el registro de forma de onda. El icono de disparo se muestra en el segmento de forma de onda fuente del disparo.
  • Página 164 Descripción del instrumento Tocando dos veces un control de forma de onda digital se abre el menú de configuración de canal digital. Al arrastrar un control de señal digital sobre otro control, se intercambian esas dos señales en la forma de onda. Los marcadores de límite de rango dinámico de la sonda se muestran justo dentro del borde cuadriculado izquierdo, están basados en la posición del control de trazado vertical del canal y se extienden hacia arriba y hacia abajo hasta los límites de rango dinámico de la sonda.
  • Página 165 Descripción del instrumento Puede arrastrar las credenciales Canal y Forma de onda para cambiar su posición en la barra Ajustes y abrir el menú contextual para acceder al menú de acciones rápidas. Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras. •...
  • Página 166 Descripción del instrumento Para añadir lecturas estadísticas a credenciales de medición individuales, toque dos veces una credencial de medición para abrir su menú de configuración y seleccione Mostrar estadísticas en credencial. La credencial de medida muestra el valor de desviación estándar (σ). La desviación estándar es cero si la población es uno.
  • Página 167 Descripción del instrumento Las credenciales de medición se enumeran en el orden de creación, empezando por la parte superior de la barra de resultados. La eliminación de una credencial de medición no cambia el orden ni los nombres de las credenciales restantes. Puede arrastrar las credenciales de medida para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú...
  • Página 168 Descripción del instrumento Credenciales de histograma de formas de onda Las credenciales del histograma de forma de onda se encuentran en la barra de resultados. El título de la credencial muestra la fuente del histograma. Para añadir la credencial del histograma de la forma de onda a la barra de resultados, establezca la Pantalla en Activada en el menú de credencial de resultados.
  • Página 169 Descripción del instrumento Las credenciales de búsqueda se crean tocando el botón Agregar nuevo... Botón Buscar. Utilice el menú de configuración mostrado para establecer los criterios de búsqueda. Las credenciales de búsqueda tienen los botones de navegación < (Anterior) y > y (Siguiente) que abren el modo Zoom y centran la forma de onda en pantalla en la posición de la marca de búsqueda anterior o siguiente en el registro de forma de onda.
  • Página 170 Descripción del instrumento 3. El cuadro de diálogo incluye una casilla de verificación que permite omitir el resto de cuadros de diálogo de información. • La opción para no pedir la confirmación para el resto de elementos está activada de manera predeterminada. Si deja esta opción si confirmar y continúa, el cuadro de diálogo volverá...
  • Página 171 Param. S Error durante la transferencia del parámetro S. Vuelva a conectar la sonda. Si el problema se repite, póngase en contacto con el servicio técnico de Tektronix. Credencial de historial La credencial de historial se muestra en la barra de resultados. Explote el historial de adquisiciones con los botones Anterior/Siguiente o Play/Pause (Reproducir/Detener).
  • Página 172 Descripción del instrumento La lectura de la adquisición de referencia muestra el estampado de tiempos de la adquisición en el historial. También muestra la delta entre la adquisición seleccionada y los estampados de tiempos de la adquisición de referencia. La credencial de historial se puede eliminar de dos formas. Haciendo clic con el botón derecho y seleccionando la opción para desactivar el historial de adquisiciones.
  • Página 173 Descripción del instrumento Acción Resultado Ejemplo Dos clics Menú de configuración con acceso a todos los ajustes de la credencial. Tocar y mantener Menú contextual con acceso mediante un clic a las acciones habituales. Las acciones típicas incluyen la desactivación de un canal y la eliminación de una credencial de medición o de búsqueda.
  • Página 174 Descripción del instrumento Una credencial de canal atenuada significa que la forma de onda de la pantalla está desactivada (pero no eliminada). Una credencial de forma de onda atenuada significa que la visualización de la forma de onda está desactivada o que está siendo utilizada como fuente por una medición y no puede ser borrada hasta que se borre la medición.
  • Página 175 Descripción del instrumento 1. La Visión general de zoom muestra todo el registro de forma de onda. Todas las formas de onda se muestran en el modo Superposición en el área Visión general de zoom. Utilizando los gestos de pellizcar y expandir en las formas de onda de Visión general de zoom se cambia la configuración de la base de tiempos horizontal.
  • Página 176 Descripción del instrumento Para salir del modo de visualización de zoom, toque el icono Zoom en la esquina de la pantalla o toque la X en la barra de título de Zoom. Uso de la interfaz de pantalla táctil para tareas comunes Utilice las acciones estándar de la pantalla táctil, similares a las que se encuentran en los teléfonos inteligentes y las tabletas, para interactuar con la mayoría de los objetos de la pantalla.
  • Página 177 Descripción del instrumento Tarea Acción de la interfaz de usuario en la pantalla Acción del ratón táctil Desplace un menú. Toque y mantenga presionada la barra de título Haga clic y mantenga presionado el botón del menú o un área en blanco del menú, luego derecho del ratón en el título o en una área en arrastre el menú...
  • Página 178 Configuración del instrumento Configuración del instrumento Configuraciones que le ayudan a utilizar el instrumento de forma eficiente. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información adicional sobre la configuración. Descarga e instalación del firmware más reciente del instrumento La instalación del firmware más actualizado le permite garantizar que su instrumento cuenta con las funciones más avanzadas y que realiza las medidas con la máxima precisión.
  • Página 179 Una licencia flotante permite instalar opciones de actualización en cualquier instrumento equivalente, pero la licencia solo puede utilizarse en un instrumento. Debe desinstalar una licencia flotante de un instrumento y volver a iniciar sesión en Tektronix AMS antes de poder utilizarla en otro instrumento.
  • Página 180 Si la SPC falla, anote el texto del mensaje de error. Asegúrese de que todas las sondas y cables estén desconectados y vuelva a ejecutar la SPC. Si la SPC sigue fallando, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Tektronix.
  • Página 181 Configuración del instrumento • Si no hay ningún campo de estado de compensación de sonda en el panel, el osciloscopio no puede almacenar valores de compensación para esa sonda. Consulte la Ayuda del osciloscopio para aprender a compensar manualmente las sondas pasivas no compatibles con la función de compensación de sondas.
  • Página 182 Configuración del instrumento Conectar el dispositivo a una red (LAN) Puede acceder al instrumento remotamente conectándose a una red. Hable con su administrador de red para obtener la información necesaria para conectarse a la red (dirección IP, dirección IP de la puerta de enlace, máscara de subred, dirección IP de DNS, etc.).
  • Página 183 Nociones básicas sobre el funcionamiento Nociones básicas sobre el funcionamiento Estos procedimientos son una introducción para usar la interfaz para tareas comunes. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información detallada sobre el menú y la configuración. Añadir una forma de onda del canal a la pantalla Siga este procedimiento para añadir una señal de canal a la vista de forma de onda.
  • Página 184 Nociones básicas sobre el funcionamiento Configurar los ajustes de canal o forma de onda Utilice los menús de configuración de canal y de forma de onda para establecer parámetros como escala vertical y desplazamiento, acoplamiento, ancho de banda, ajustes de la sonda, valores de alineación, atenuación externa y otros ajustes. Antes de empezar Condición previa: en la barra de configuración hay una credencial de canal o de forma de onda.
  • Página 185 Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Toque el icono de Ayuda del título del menú para abrir el tema de ayuda para obtener más información. 5. Toque fuera del menú para cerrarlo. Auto-ajuste permite mostrar la forma de onda rápidamente La función Auto-ajuste analiza las características de la señal y cambia los valores Horizontal, Vertical y Disparo del instrumento para mostrar automáticamente una forma de onda disparada.
  • Página 186 Nociones básicas sobre el funcionamiento • Un canal o forma de onda con una frecuencia inferior a 40 Hz se clasifica como sin señal. Cómo dispara una señal Siga este procedimiento para abrir el menú Disparo para seleccionar y configurar el tipo de evento de disparo y las condiciones. 1.
  • Página 187 Nociones básicas sobre el funcionamiento Ajuste del modo de adquisición Siga este procedimiento para establecer el método que utiliza el instrumento para adquirir y visualizar la señal. 1. Toque dos veces la credencial de Adquisición de la barra de Configuración para abrir el menú de configuración de la adquisición. 2.
  • Página 188 Nociones básicas sobre el funcionamiento 2. Utilice las selecciones de menú para abrir los parámetros horizontales. 3. Toque el icono de Ayuda del título del menú para obtener más información sobre estos ajustes. Añadir una forma de onda de bus, referencia o función matemática Las formas de onda matemáticas permiten crear nuevas formas de onda basadas en operaciones entre dos o más formas de onda o aplicando ecuaciones a los datos de la forma de onda.
  • Página 189 Nociones básicas sobre el funcionamiento 3. Utilice los menús de configuración para definir los parámetros de la forma de onda. Los campos mostrados dependen de la forma de onda y de las selecciones realizadas en el menú. Los cambios de selección se aplican de inmediato. Este ejemplo muestra cómo añadir una forma de onda matemática utilizando los campos Fuente de funciones matemáticas para seleccionar Ch 1 y Ch 2 como fuentes de la forma de onda, ajustando el tipo de funciones matemáticas a operación matemática Básica y restando el canal 2 del canal 1.
  • Página 190 Nociones básicas sobre el funcionamiento Toque el botón Agregar nuevo...Medidas para abrir el menú de configuración Agregar medidas o arrastre el botón Medidas hasta una forma de onda del área de visualización de formas de onda para establecer automáticamente la fuente. Nota: Si el menú...
  • Página 191 Nociones básicas sobre el funcionamiento Para añadir medidas para otras fuentes, seleccione una fuente diferente, seleccione una medida y añádala. Toque fuera del menú Añadir medidas para cerrarlo. 10. Para ajustar aún más la configuración de una medición, toque dos veces una credencial de medida para abrir un menú de configuración para esa medida.
  • Página 192 Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Utilice los campos disponibles para refinar las condiciones de medición. Los campos visualizados dependen de la medición. Los cambios de selección se aplican de inmediato. Los cambios de selección también pueden cambiar los campos de otros paneles. 5.
  • Página 193 Nociones básicas sobre el funcionamiento A continuación se muestra cómo añadir un gráfico de histograma. Puede añadir más de un gráfico a las medidas (a la misma o a diferentes medidas). Por ejemplo, puede agregar dos gráficos de histograma para la misma medida, establecer uno para mostrar el eje X con una escala logarítmica, y el otro para mostrar el eje X con una escala lineal.
  • Página 194 Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Toque dos veces la vista del gráfico para abrir un menú de configuración y configurar los ajustes de visualización. Toque el icono de Ayuda del título del menú de configuración para obtener más información sobre los ajustes del menú. Toque fuera del menú para cerrarlo.
  • Página 195 Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Para dejar de mostrar marcas en una forma de onda, toque dos veces la credencial Búsqueda y establezca Mostrar como Apagado.. 5. Para mover la forma de onda para centrar las marcas en la pantalla, pulse el botón del panel frontal Run/Stop (Ejec./Parar) para detener la adquisición, toque una vez una credencial de búsqueda y toque el botón de navegación <...
  • Página 196 Nociones básicas sobre el funcionamiento Cambiar los ajustes de la vista de la forma de onda Utilice este procedimiento para cambiar el modo de visualización de la forma de onda (apilada o superpuesta), el algoritmo de interpolación de la traza de la forma de onda, la persistencia de la forma de onda, el estilo y la intensidad, y el estilo e intensidad de la retícula.
  • Página 197 Nociones básicas sobre el funcionamiento 3. Utilice los mandos multiuso A y B para mover los cursores, o toque y arrastre un cursor. Los cursores muestran lecturas que indican las medidas de posición y la diferencia entre los cursores. 4. Para mover los cursores a un canal o forma de onda diferente, toque el la retícula de la forma de onda. 5.
  • Página 198 Nociones básicas sobre el funcionamiento El menú de configuración del cursor en un gráfico XY. 6. Para dividir los cursores entre dos formas de onda, toque el campo Fuente, seleccione Dividir y seleccione la fuente de cada cursor. Los cursores se mueven a las formas de onda especificadas. 7.
  • Página 199 Nociones básicas sobre el funcionamiento Conectar el osciloscopio a un PC con un cable USB Puede usar un cable USB para conectar el osciloscopio directamente a un ordenador para el control remoto del instrumento. 1. En el osciloscopio, seleccione Utilidad > E/S en la barra de menús. 2.
  • Página 200 Índice Botón para dibujar un cuadro (zoom) botón Ref A - mando Botón Run/Stop (Ejec./Parar) abra el menú horizontal botón Save (Guardar) abrir menú de adquisición botón Single/Seq (Sec./única) accesorios estándar botón Slope (Pendiente) del panel frontal AFG Out (panel posterior) botón Touch Off (Desact.
  • Página 201 cómo (continuado) establecer utilizar el ratón con la interfaz de usuario dirección habla/escucha GPIB utilizar la función de auto-ajuste formato del reloj (12/24 horas) visualizar rápidamente una forma de onda (auto-ajuste) pantalla de credencial de fecha/hora, act. y desact. Cómo zona horaria cambiar el modo de visualización (apilado o superpuesto) estilo de retícula...
  • Página 202 menú de canal panel frontal (Escala horizontal) menú de parámetros verticales del canal mando Scale (horizontal) menú disparo panel frontal (Escala) menú horizontal, abrir mando Scale menús panel frontal (Forzar) menús de configuración botón Force modo apilado (formas de onda) panel frontal (Modo) modo de espera botón Mode...
  • Página 203 tareas comunes de la interfaz de usuario en la pantalla táctil tareas de la interfaz de usuario en la pantalla táctil tipos de credenciales uso del ratón con la pantalla táctil utilizar cursores Visión general de zoom Vista de forma onda vista de registro, forma de onda zona horaria, establecer...
  • Página 204 Oscilloscopes à signaux mixtes de la série 4 B MSO44B et MSO46B Guide de démarrage rapide Avertissement : Les instructions de dépannage sont destinées exclusivement au personnel qualifié. Afin d’éviter toute blessure, n’effectuez aucune opération de dépannage si vous n’êtes pas qualifié pour cela. Reportez-vous aux consignes de sécurité avant toute opération de maintenance. Revision A Prise en charge du firmware produit V2.6 et versions ultérieures.
  • Página 205 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 206 Table des matières Table des matières Important - Sécurité..................................5 Consignes générales de sécurité............................5 Pour éviter un incendie ou des blessures..........................5 Sondes et cordons de test..............................7 Consignes générales de maintenance...........................8 Termes utilisés dans ce manuel.............................8 Mentions figurant sur le produit..............................8 Symboles figurant sur le produit............................
  • Página 207 Table des matières Configuration des paramètres de voie ou de signal......................51 Réglage auto. pour l’affichage rapide d’un signal........................ 52 Procédure de déclenchement d’un signal..........................53 Configuration du mode d’acquisition............................54 Configuration des paramètres horizontaux ......................... 54 Ajout d’un signal calculé, de référence ou de bus....................... 55 Ajout d’une mesure................................
  • Página 208 Important - Sécurité Important - Sécurité Ce manuel contient des informations et des avertissements que l'utilisateur doit impérativement respecter pour sa sécurité et maintenir le produit en bon état. Pour entretenir ce produit en toute sécurité, consultez les Consignes générales de maintenance qui suivent les Consignes générales de sécurité.
  • Página 209 Ne connectez ou ne déconnectez pas des sondes ou des cordons de test tant qu'ils sont connectés à une source de tension. Utilisez uniquement les sondes de tension isolées, les cordons de test et les adaptateurs fournis avec le produit ou recommandés par Tektronix afin qu'ils soient adaptés au produit. Respectez toutes les caractéristiques nominales des bornes.
  • Página 210 éviter les troubles provoqués par le stress. Soyez prudent lorsque vous levez ou portez le produit. Ce produit est fourni avec une ou des poignées permettant de le lever et le porter. Utilisez uniquement la baie Tektronix prévue pour ce produit. Sondes et cordons de test Avant de connecter des sondes ou des cordons de test, branchez le cordon d'alimentation sur une prise correctement reliée à...
  • Página 211 Important - Sécurité Consignes générales de maintenance Le paragraphe Consignes générales de maintenance contient les informations supplémentaires nécessaires à l'entretien de ce produit. Seul un personnel qualifié doit effectuer les opérations d'entretien. Lisez attentivement les paragraphes Consignes générales de maintenance et Consignes générales de sécurité avant toute intervention de maintenance. Pour éviter tout risque d'électrocution Ne touchez pas aux connexions exposées.
  • Página 212 Important - Sécurité Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit. ATTENTION : Consultez Terminaison à la terre Masse du châssis Veille Borne de terre le manuel fonctionnelle Oscilloscopes à signaux mixtes de la série 4 B MSO44B et MSO46B Guide de démarrage rapide...
  • Página 213 être utilisé en environnement domestique ou par des enfants. Les questions de conformité peuvent être directement posées à l'adresse suivante : Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, États-Unis www.tek.com...
  • Página 214 Ce symbole indique que ce produit respecte les exigences applicables de l'Union européenne, conformément aux directives 2012/19/CE et 2006/66/UE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), et aux batteries. Pour en savoir plus sur les options de recyclage, consultez le site Web de Tektronix (www.tek.com/ productrecycling).
  • Página 215 Conformité de transport de batteries au lithium, notamment pour le remballage et la pose de nouvelles étiquettes avant de renvoyer le produit par n'importe quel mode de transport.
  • Página 216 Tektronix et qui peuvent être vulnérables aux violations de données ou de sécurité, y compris, mais sans s'y limiter, les réseaux Internet utilisés par vos fournisseurs d'accès Internet et les bases de données et serveurs contrôlés par vos fournisseurs d'accès Internet.
  • Página 217 Préface Préface Le présent manuel fournit des informations sur la sécurité et la conformité du produit, décrit comment connecter et mettre sous tension l’instrument et présente les caractéristiques, les commandes et les opérations de base de l’instrument. Reportez-vous au fichier d’aide de l’instrument pour obtenir des informations plus détaillées.
  • Página 218 Préface • Déchargez la tension statique de votre corps en portant un bracelet antistatique relié à la terre lorsque vous branchez et débranchez des câbles, des sondes et des adaptateurs. L’instrument fournit une connexion à la terre à laquelle fixer un bracelet antistatique (sur le connecteur de masse de compensation de sonde).
  • Página 219 Si vous avez acheté des options installées en usine, appuyez sur Aide > À propos de pour confirmer que la ou les options figurent bien dans le tableau Options installées. Composant Quantité Référence Tektronix Manuel d’installation et de sécurité 071-3801-xx Sonde de tension passive TPP0250 (bande passante 250 MHz) Fournie avec les...
  • Página 220 Préface Conditions de fonctionnement requises Pour obtenir les mesures les plus précises possibles et utiliser l'instrument en toute sécurité, utilisez celui-ci conformément aux conditions d'exploitation indiquées en termes de température, de puissance, d'altitude et de plages de tension d'entrée du signal. Conditions environnementales requises Caractéristique Description...
  • Página 221 Préface Entrée Description Voies d'entrée analogiques, réglage 50 Ω, tension d'entrée maximum au BNC Voies d'entrée numériques, plage de tension d'entrée maximum aux entrées numériques Respectez les valeurs nominales des sondes : TLP058 ; ±42 V Tension d'entrée maximum Ref In au BNC (panneau arrière) Entrée déclenchement Entrée aux.
  • Página 222 Branchement de sondes Branchez une sonde de la gamme TPP, TekVPI+, TekVPI ou toute autre sonde analogique Tektronix prise en charge en l’insérant dans un connecteur d’entrée FlexChannel. Le loquet à la base de la sonde se clipse avec un clic audible, lorsque la sonde est parfaitement en place.
  • Página 223 Préface Les sondes TekVPI configurent automatiquement les paramètres d’entrée de voie correspondants (bande passante, atténuation, terminaison, etc.). Si la sonde dispose d’un bouton Menu, appuyez dessus pour afficher à l’écran un menu de configuration. Observez les instructions fournies avec les sondes actives pour configurer leurs paramètres (zéro auto, dégaussage, etc.). Pour connecter une sonde logique TLP058 FlexChannel ou une sonde TDP7700 Série TriMode™...
  • Página 224 Présentation de l’instrument Présentation de l’instrument Vous trouverez ci-dessous une description détaillée des commandes de l’instrument et de l’interface utilisateur. Reportez-vous à l’aide de l’instrument pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation des commandes et de l’interface utilisateur, pour afficher les signaux et effectuer des mesures.
  • Página 225 Présentation de l’instrument • L'option Haute rés. applique des filtres de réponse impulsionnelle finie (FIR) sur la base de la fréquence d'échantillonnage existante. Le filtre FIR maintient la bande passante la plus haute possible pour cette fréquence d'échantillonnage, tout en rejetant le repliement.
  • Página 226 Présentation de l’instrument est désactivé lorsque le type de déclenchement exige d'autres qualificateurs de pente (définis dans le menu de configuration Déclencher). • Mode détermine le comportement de l'instrument en l'absence ou en la présence d'un événement de déclenchement : •...
  • Página 227 Présentation de l’instrument • Si un seul signal de référence est affiché, appuyer sur le bouton permet de désactiver ce signal (de l'effacer de la vue du signal). Appuyez de nouveau sur le bouton pour afficher le signal. • Si plusieurs signaux de référence sont affichés, appuyer sur le bouton permet de passer de l'un à l'autre. Le bouton Bus ajoute ou sélectionne un signal de bus dans la vue Signal.
  • Página 228 Présentation de l’instrument • Si une opération Fichier > Enregistrer ou Fichier > Enregistrer sous s'est produite depuis le dernier démarrage de l'instrument, le fait d'appuyer sur Enregistrer enregistre les types de fichiers au dernier emplacement défini dans le menu de configuration Enregistrer sous.
  • Página 229 Présentation de l’instrument Illustration 4 : MSO Série 4 10. Connecteur d'entrée de déclenchement Aux Trig. Connecteur vous permettant de connecter un signal d'entrée de déclenchement externe. Utilisez le signal de déclenchement Aux In avec le mode de déclenchement sur front. Connecteurs du panneau arrière Les connecteurs du panneau arrière assurent l'alimentation électrique de l'instrument et permettent de raccorder le réseau, les appareils USB, la vidéo, les signaux de référence et la sortie AFG.
  • Página 230 Présentation de l’instrument 3. La sortie vidéo HDMI vous permet de connecter un moniteur ou un projecteur externe, pour l'affichage de l'interface utilisateur graphique de l'instrument. Remarque : Vous devez brancher le moniteur externe avant de mettre l'instrument sous tension. 4.
  • Página 231 Présentation de l’instrument • Configuration de l’accès réseau • Exécution des auto-tests • Effacement de la mémoire des mesures et des réglages (TekSecure™) • Chargement des licences d’option • Ouverture de la visionneuse d’aide 2. La vue du signal affiche les signaux analogiques, numériques, calculés, de référence, de bus et de tendances. Chaque signal comprend des poignées (identificateurs), des libellés d’échelle de réticule vertical individuels, une position de déclenchement et un ou plusieurs indicateurs de niveau.
  • Página 232 Présentation de l’instrument chaque signal. Appuyez sur un bouton de voie ou de signal pour l’ajouter à l’écran et afficher un badge. Effectuez un double appui sur un badge pour ouvrir son menu de configuration. Reportez-vous à la section Badges. 5.
  • Página 233 Présentation de l’instrument En mode Zoom, la vue Enregistrement du signal est remplacée par la vue Zoom. Reportez-vous à la section Zoom user interface. L’icône du point d’expansion de la vue du signal indique le point central à partir duquel le signal s’étend et se resserre lorsque les paramètres horizontaux changent.
  • Página 234 Présentation de l’instrument Effectuez un double appui sur une poignée de signal numérique pour ouvrir le menu de configuration de la voie numérique. Faites glisser une poignée de signal numérique sur une autre poignée pour interchanger les deux signaux sur la forme d’onde. Les marqueurs limite de plage dynamique de la sonde s’affichent juste au bord du réticule gauche, partant de la position de la poignée de tracé...
  • Página 235 Présentation de l’instrument Vous pouvez faire glisser les badges de voies et de signaux pour modifier leur position dans la barre Settings (Réglages) et ouvrir le menu contextuel du badge pour accéder à un menu d’action rapide. Il y a deux façons de supprimer les badges Voie et Signal. •...
  • Página 236 Présentation de l’instrument Pour ajouter des statistiques à des badges de mesure, effectuez un double appui sur le badge pour ouvrir son menu de configuration, puis sélectionnez Afficher les statistiques dans le badge. Le badge de mesure affiche la valeur de l’écart type (σ). L’écart-type est de zéro lorsque la population est de un.
  • Página 237 Présentation de l’instrument Badge Test de masque Les résultats du test de masque et les statistiques de mesure sont affichés dans le badge Test de masque de la barre des résultats. Le badge est créé lorsque le premier segment d’un masque est défini. Affichage Badge Description Libellé...
  • Página 238 Présentation de l’instrument Vous pouvez faire glisser le badge pour modifier sa position dans la barre Résultats et ouvrir le menu contextuel du badge pour accéder à un menu d’action rapide. Il y a deux façons de supprimer les badges Histogramme de signaux. •...
  • Página 239 Présentation de l’instrument Certaines recherches comportent également des boutons de navigation Min et Max qui ouvrent le mode Zoom et centrent le signal dans l’affichage à la valeur minimale ou maximale pour cet événement de recherche dans l’acquisition actuelle. Les badges Recherche apparaissent dans leur ordre de création. La suppression d’un badge Recherche ne modifie pas l’ordre d’affichage ou le nom des badges restants.
  • Página 240 Prb Fault (Défaillance) L’accessoire a subi une défaillance critique. Veuillez reconnecter l’accessoire. Si le problème persiste, contactez le service Tektronix. Over Rng (Dépassement de plage) La tension ou le courant du signal est hors plage. Veuillez réduire l’amplitude du signal.
  • Página 241 Présentation de l’instrument Badge Historique Le badge Historique figure dans la barre des résultats. Naviguez dans les acquisitions de l’historique en utilisant les boutons Précédent/ Suivant ou Lecture/Pause. Timestamp (Horodatage) indique la différence de temps entre l’acquisition précédente et l’acquisition sélectionnée. Affichage Badge Fonction Description...
  • Página 242 Présentation de l’instrument • Cliquez avec le bouton droit sur le badge et sélectionnez Disable Acquisition History (Désactiver l’historique des acquisitions). • Faites glisser le badge sur le bord droit de l’écran pour le supprimer de la barre Résultats. Le faire glisser sur le bord droit de la barre Résultatspermet de le restaurer.
  • Página 243 Présentation de l’instrument Action Résultat Exemple Faire glisser Faites glisser le badge sur le bord inférieur de l’écran pour le supprimer de la barre Settings (Réglages). Faites glisser le badge sur le bord droit de l’écran pour le supprimer de la barre Résultats. Effectuez un glissement à...
  • Página 244 Présentation de l’instrument Les sélections effectuées ou les valeurs saisies sont appliquées immédiatement. Le contenu des menus est dynamique et peut varier en fonction des éléments que vous sélectionnez, des options de l’instrument ou des sondes utilisées. Les paramètres connexes sont regroupés dans des zones appelées « volets ». Appuyez sur le nom d’un volet pour afficher les paramètres qu’il contient.
  • Página 245 Présentation de l’instrument 3. L’icône Zoom (située en haut à droite de la vue du signal) permet d’activer ou de désactiver le mode Zoom. 4. Le bouton Zone de texte permet de basculer entre le dessin d’une zone de zoom (mode par défaut), le dessin de zones pour la fonction Déclenchement visuel, le dessin de segments pour le Test de masque et le dessin d’Histogramme de signaux pour l’analyse de signaux.
  • Página 246 Présentation de l’instrument Tâche Action sur l’interface utilisateur tactile Action avec souris Sélectionner un signal de voie, Mode empilé ou superposé : touchez le badge Mode empilé ou superposé : cliquez avec le calculé, de référence ou de bus de la voie ou du signal. bouton gauche sur le badge de la voie ou du pour l’activer.
  • Página 247 Présentation de l’instrument Tâche Action sur l’interface utilisateur tactile Action avec souris Augmenter ou diminuer la valeur de Avec deux doigts, appuyez sur la vue du Cliquez sur les boutons + ou - dans la barre de zoom en mode Zoom. signal, puis rapprochez ou écartez les doigts titre Zoom.
  • Página 248 Configuration de l’instrument Configuration de l’instrument Configurations pour vous aider à faire fonctionner votre instrument de manière efficace. Reportez-vous à l’aide de l’instrument pour plus d’informations sur la configuration. Téléchargement et installation de la version la plus récente du firmware de l'instrument Installer la dernière version du firmware vous permet de bénéficier des fonctionnalités les plus récentes, pour des mesures à...
  • Página 249 Une licence flottante vous permet d’installer des options de mise à niveau sur tout instrument équivalent, mais un seul instrument peut utiliser la licence à la fois. Vous devez désinstaller une licence flottante d’un instrument et la reconnecter à Tektronix AMS, avant de la vérifier pour l’utiliser sur un autre instrument.
  • Página 250 Si la SPC échoue, notez le texte du message d’erreur qui s’affiche. Assurez-vous que toutes les sondes et tous les câbles sont débranchés avant de relancer la SPC. Si la SPC échoue à nouveau, prenez contact avec l’assistance clientèle Tektronix.
  • Página 251 Configuration de l’instrument • Si le champ du statut de compensation de sonde indique Défaut, cela signifie que la sonde n’a pas été compensée et que vous devez lancer la procédure de compensation. • Si le champ du statut de compensation de sonde indique Echec, cela signifie que la procédure de compensation de la sonde a échoué.
  • Página 252 Configuration de l’instrument Remarque : Pour des mesures à la précision optimale, ouvrez le volet Conf sonde et vérifiez que le champ du statut de compensation de sonde indique Succès lorsque vous branchez une sonde sur une voie. Connexion à un réseau local (LAN) Connecter l’instrument à...
  • Página 253 Principes de fonctionnement Principes de fonctionnement Ces procédures sont une introduction à l’utilisation de l’interface pour effectuer des tâches courantes. Reportez-vous à la rubrique d’aide de l’instrument pour obtenir des informations détaillées sur les paramètres des menus et des champs. Ajout d’un signal de voie à...
  • Página 254 Principes de fonctionnement Configuration des paramètres de voie ou de signal Utilisez les menus de configuration de voie et de signal pour définir les paramètres tels que l’échelle verticale et le décalage vertical, le couplage, la bande passante, les paramètres de sonde, les valeurs d’alignement, les valeurs d’atténuation externe, etc. Avant de commencer Prérequis : la barre de réglages doit contenir un badge Voie ou Signal.
  • Página 255 Principes de fonctionnement 5. Appuyez n’importe où en dehors du menu pour le fermer. Réglage auto. pour l’affichage rapide d’un signal La fonction Autoset (Réglage auto.) analyse les caractéristiques du signal et modifie les paramètres Horizontal, Vertical et Déclenchement afin d’afficher automatiquement un signal déclenché. Vous pouvez ensuite apporter d’autres modifications aux paramètres horizontaux et de déclenchement pour afficher le point d’intérêt du signal.
  • Página 256 Principes de fonctionnement Procédure de déclenchement d’un signal Observez la procédure suivante pour ouvrir le menu Déclenchement afin de sélectionner et de configurer le type et les conditions de l’événement de déclenchement. 1. Effectuez un double appui sur le badge Déclenchement, dans la barre de réglages, pour ouvrir le menu de configuration associé. 2.
  • Página 257 Principes de fonctionnement Configuration du mode d’acquisition Observez la procédure suivante pour définir la méthode utilisée par l’instrument pour effectuer l’acquisition du signal et l’afficher. 1. Effectuez un double appui sur le badge Acquisition de la barre de réglages pour ouvrir le menu de configuration associé. 2.
  • Página 258 Principes de fonctionnement 2. Utilisez les sélections de menu pour configurer les paramètres horizontaux. 3. Appuyez sur l’icône Aide dans le titre du menu pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de ce menu. Ajout d’un signal calculé, de référence ou de bus Les signaux calculés vous permettent de créer de nouveaux signaux sur la base d’opérations entre deux ou plusieurs signaux, ou en appliquant des équations aux données du signal.
  • Página 259 Principes de fonctionnement 3. Utilisez les menus de configuration pour affiner les paramètres du signal. Les champs affichés dépendent du signal choisi et des sélections effectuées dans le menu. Toute modification apportée à la sélection prend immédiatement effet. Cet exemple illustre l’ajout d’un signal calculé effectué en utilisant les champs Source Math pour sélectionner les voies 1 (Ch 1) et 2 (Ch 2) comme sources de signal, en sélectionnant l’opération mathématique Basique comme type de fonction mathématique et en soustrayant la voie 2 de la voie 1.
  • Página 260 Principes de fonctionnement Appuyez sur Ajouter nouveau...Mesure pour ouvrir le menu de configuration Ajouter des mesures ou faites glisser le bouton Mesure sur un signal dans la zone d’affichage des signaux pour définir automatiquement la source. Remarque : Si le menu contient différents onglets autres que Standard, cela signifie que plusieurs types de mesures en option ont été...
  • Página 261 Principes de fonctionnement Pour ajouter des mesures à partir d’autres sources, sélectionnez une autre source, sélectionnez une mesure, puis ajoutez la mesure. Appuyez n’importe où en dehors du menu Ajouter des mesures pour le fermer. 10. Pour affiner les paramètres d’une mesure, effectuez un double appui sur le badge de la mesure afin d’ouvrir le menu de configuration associé.
  • Página 262 Principes de fonctionnement 4. Utilisez les champs disponibles pour affiner les conditions de mesure. Les champs affichés dépendent de la mesure réalisée. Toute modification apportée à la sélection prend immédiatement effet. Les modifications apportées à la sélection peuvent également modifier les champs d’autres volets.
  • Página 263 Principes de fonctionnement La procédure suivante montre l’ajout d’un histogramme. Vous pouvez ajouter plusieurs tracés aux mesures (à des mesures différentes ou à la même mesure). Par exemple, vous pouvez ajouter deux histogrammes pour la même mesure, en configurer un pour afficher l’axe des X avec une échelle logarithmique, et l’autre pour afficher l’axe des X avec une échelle linéaire.
  • Página 264 Principes de fonctionnement 4. Effectuez un double appui dans la vue Tracé pour ouvrir un menu de configuration afin de paramétrer les caractéristiques de l’écran. Appuyez sur l’icône Aide dans le menu de configuration pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de ce menu. Appuyez n’importe où...
  • Página 265 Principes de fonctionnement 4. Pour annuler le marquage du signal, effectuez un double appui sur le badge Recherche, puis définissez le paramètre Affichage sur Désactivé. 5. Pour déplacer le signal afin de centrer les marqueurs à l’écran, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de la face avant afin de stopper l’acquisition, appuyez une fois sur le badge Recherche, puis appuyez sur le bouton de navigation <...
  • Página 266 Principes de fonctionnement Modification des paramètres d’affichage du signal Observez la procédure suivante pour modifier le mode d’affichage du signal (Empilé ou Superposé), l’algorithme d’interpolation de la trace de signal, la persistance du signal, son type et son intensité, ainsi que le style et l’intensité du réticule. 1.
  • Página 267 Principes de fonctionnement 3. Pour déplacer les curseurs, servez-vous des boutons d’usage général A et B ou effectuez un glisser-déposer d’un curseur. Les curseurs indiquent les mesures de position et les différences entre curseurs. 4. Pour déplacer les curseurs vers une autre voie ou un autre signal, il suffit d’appuyer sur le réticule de ce signal. 5.
  • Página 268 Principes de fonctionnement Menu de configuration du curseur dans un tracé XY. 6. Pour fractionner les curseurs entre deux formes d’onde, appuyez sur le champ Source et sélectionnez Fractionner, puis sélectionnez la source de chaque curseur. Les curseurs sont déplacés vers les signaux indiqués. 7.
  • Página 269 Principes de fonctionnement Connexion de l’oscilloscope à un PC à l’aide d’un câble USB Utilisez un câble USB pour raccorder l’oscilloscope directement à un PC pour contrôler l’instrument à distance. 1. Sur l’oscilloscope, sélectionnez Utilitaire > E/S dans la barre de menus. 2.
  • Página 270 Index Bouton Niveau Bouton Pente (face avant) A bouton Bouton Recherche accessoires standard Bouton Ref Adresse émission/écoute GPIB Bouton Réglage auto affichage d’une mesure Bouton Séq. unique affichage d’une voie Bouton SUITE affichage des curseurs Bouton Tableau des résultats ajout Bouton Tracé...
  • Página 271 Entrée Ref LAN, connexion Entrée Ref (panneau arrière) LED de la molette Niveau entrées de sonde Ethernet, connexion marquage d’événements de signal (recherche) marqueur limite de plage dynamique face avant menu curseurs Acquisition menu d’acquisition, ouverture Aux Trig (Déclenchement aux.) menu de déclenchement bouton Acq rapide menu de voie...
  • Página 272 poche de rangement réglage (a continué) poignées, analogique et numérique activation de l’affichage du badge Date/Heure, désactivation point d’expansion, signal adresse émission/écoute GPIB port de périphérique USB (panneau arrière) format horaire (12/24 h) Port Ethernet (panneau arrière) fuseau horaire Port LAN (panneau arrière) Réglage auto.
  • Página 273 Oscilloscopi a segnali misti B serie 4 MSO44B e MSO46B Guida introduttiva Attenzione: Le istruzioni per la manutenzione sono riservate esclusivamente all'utilizzo da parte di personale qualificato. Per evitare il rischio di lesioni personali, non eseguire alcuna attività di manutenzione se non si è qualificati a farlo. Consultare tutte le indicazioni di sicurezza prima di eseguire operazioni di manutenzione.
  • Página 274 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 275 Sommario Sommario Importanti informazioni sulla sicurezza............................5 Norme di sicurezza generali..............................5 Prevenzione di incendi o lesioni personali..........................5 Sonde e cavi di prova................................7 Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione......................8 Termini utilizzati in questo manuale............................8 Termini riportati sul prodotto..............................8 Simboli sul prodotto................................
  • Página 276 Sommario Configurazione delle impostazioni del canale o della forma d'onda..................49 Autoset per visualizzare rapidamente una forma d'onda..................... 50 Come attivare il trigger di un segnale..........................51 Impostazione della modalità di acquisizione........................52 Impostazione dei parametri Orizzontale ..........................52 Aggiunta di una forma d'onda matematica, di riferimento o del bus..................53 Aggiunta di una misura................................
  • Página 277 Importanti informazioni sulla sicurezza Importanti informazioni sulla sicurezza Il presente manuale contiene informazioni e avvertimenti a cui attenersi per eseguire operazioni e per conservare il prodotto in condizioni di sicurezza. Per eseguire in sicurezza operazioni di manutenzione su questo prodotto, fare riferimento alle Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione che segue le Norme di sicurezza generali.
  • Página 278 Non collegare o scollegare sonde e cavi di test mentre sono collegati a una sorgente di tensione. Utilizzare solamente sonde di tensione isolate, cavi di prova e adattatori in dotazione con il prodotto o indicati come adatti per il prodotto da Tektronix. Attenersi ai valori del terminale Per evitare incendi o scosse elettriche, rispettare i valori nominali e i contrassegni apposti sul prodotto.
  • Página 279 Fare attenzione durante il sollevamento e trasporto del prodotto. Il prodotto è dotato di una o più maniglie per il sollevamento e il trasporto. Utilizzare esclusivamente la ferramenta di montaggio Tektronix specificata per questo prodotto. Sonde e cavi di prova Prima di collegare sonde o cavi di prova, collegare il cavo di alimentazione dal connettore di alimentazione a una presa collegata a terra in maniera appropriata.
  • Página 280 Importanti informazioni sulla sicurezza Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione La sezione Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione contiene ulteriori informazioni necessarie per eseguire la manutenzione di questo prodotto in modo sicuro. Solo il personale qualificato è autorizzato a eseguire le procedure di manutenzione. Leggere la sezione Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione e Norme di sicurezza generali prima di eseguire qualsiasi procedura di manutenzione.
  • Página 281 Importanti informazioni sulla sicurezza Simboli sul prodotto Quando sul prodotto è presente questo simbolo, consultare il manuale per scoprire la natura dei possibili rischi e delle azioni da intraprendere per evitarli (il simbolo potrebbe inoltre essere utilizzato per indirizzare l'utente ai valori nel manuale).
  • Página 282 è progettato per essere utilizzato in ambiente domestico o dai bambini. Eventuali domande relative alla conformità possono essere inviate al seguente indirizzo: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
  • Página 283 Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell'Unione europea secondo quanto sancito dalle Direttive 2012/19/UE e 2006/66/CE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) e delle batterie. Per informazioni sulle possibili opzioni di riciclaggio, consultare il sito Web Tektronix (www.tek.com/productrecycling).
  • Página 284 Internet utilizzate dai provider Internet nonché database e server controllati dai provider Internet. Tektronix non sarà ritenuta responsabile per suddette violazioni, tra cui, a titolo esemplificativo, danneggiamento e/o perdita di dati derivanti da qualsivoglia violazione della sicurezza, e non riconosce alcuna garanzia, comprese garanzie implicite o espresse, che i contenuti saranno protetti o che non saranno altrimenti persi o alterati.
  • Página 285 Prefazione Prefazione Il presente manuale fornisce informazioni sulla sicurezza e la conformità dei prodotti, descrive come collegare e accendere lo strumento e presenta le funzioni, i comandi e le operazioni di base dello strumento. Per maggiori informazioni dettagliate, vedere il file di Guida del prodotto.
  • Página 286 Prefazione • Un cavo che viene lasciato scollegato su un banco può sviluppare una grande carica statica. Scaricare la tensione statica da tutti i cavi prima di collegarli allo strumento o al dispositivo in prova mettendo momentaneamente a terra il conduttore centrale del cavo o collegando una terminazione di 50 Ω...
  • Página 287 Guida > Info su per verificare che le opzioni siano elencate nella tabella Opzioni installate. Elemento Quantità Numero parte Tektronix Manuale di installazione e sicurezza 071-3801-xx Sonda di tensione passiva TPP0250 (250 MHz di larghezza di banda) Spedita...
  • Página 288 Prefazione Requisiti ambientali Caratteristica Descrizione Temperatura di esercizio Da 0 °C a +50 °C. Per assicurare un adeguato raffreddamento, mantenere i lati dello strumento liberi da ostruzioni per 51 mm. Umidità Operativa: dal 5% al 90% di umidità relativa (% RH) fino a un massimo di +40 °C, senza condensa. Non operativa: dal 5% al 50% di umidità...
  • Página 289 Prefazione Accensione dello strumento Utilizzare questa procedura per collegare lo strumento alla rete elettrica, quindi accendere e spegnere lo strumento. Collegare sempre lo strumento a una presa di corrente elettrica alternata (CA) utilizzando il cavo di alimentazione fornito con lo strumento. Prima di iniziare Utilizzare il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento.
  • Página 290 Collegamento delle sonde Collegare le sonde analogiche della serie TPP, TekVPI+, TekVPI o altre sonde analogiche Tektronix supportate inserendole in un connettore FlexChannel. Il fermo alla base della sonda si blocca con un "clic" quando la sonda è completamente inserita.
  • Página 291 Presentazione dello strumento Presentazione dello strumento Le informazioni seguenti forniscono una descrizione di alto livello dei comandi dello strumento e dell'interfaccia utente. Per informazioni dettagliate sull'uso dei comandi e dell'interfaccia utente per visualizzare le forme d'onda ed effettuare le misurazioni, consultare la guida dello strumento.
  • Página 292 Presentazione dello strumento • High Res (Alta risoluzione) applica i filtri di risposta a impulsi finiti (FIR) esclusivi basati sulla frequenza di campionamento della corrente. Questo filtro FIR mantiene la massima larghezza di banda possibile per la frequenza di campionamento, impedendo l'aliasing.
  • Página 293 Presentazione dello strumento • Il pulsante Slope (Inclinazione) consente di impostare la direzione di transizione del segnale da rilevare per un trigger (da basso ad alto, da alto a basso o entrambe le direzioni). Premere il pulsante per scorrere le selezioni. Il pulsante Slope (Inclinazione) è disabilitato quando il tipo di trigger richiede altri qualificatori di inclinazione (impostato dal menu di configurazione Trigger).
  • Página 294 Presentazione dello strumento • Il pulsante Ref consente di aggiungere o selezionare una forma d'onda di riferimento (salvata) nella visualizzazione Waveform (Forma d'onda). • Se non esiste una forma d'onda di riferimento, premendo il pulsante Ref si apre il menu di configurazione Browse Waveform Files (Sfoglia file delle forme d'onda).
  • Página 295 Presentazione dello strumento • Touch Off (Disattivazione schermo a sfioramento) disattiva lo schermo a sfioramento. Il pulsante Touch Off (Disattiva schermo a sfioramento) è illuminato quando lo schermo a sfioramento è spento. • Save (Salva) è un'operazione di salvataggio one-push che utilizza le impostazioni correnti File > Save As (File > Salva come) per salvare schermate (tra cui menu di apertura e finestre di dialogo), file delle forme d'onda, impostazioni dello strumento e così...
  • Página 296 Presentazione dello strumento Connettori per sonde FlexChannel: i connettori FlexChannel supportano tutte le sonde di misura TekVPI+ e TekVPI, le sonde passive BNC, la sonda logica TPL058 FlexChannel e i cavi BNC. La maggior parte delle sonde viene collegata semplicemente tramite il relativo inserimento nel connettore fino al posizionamento in sede confermato con un clic.
  • Página 297 Presentazione dello strumento 1. La porta del dispositivo USB 2.0 permette di connettersi a un PC per comandare a distanza lo strumento usando il protocollo USBTMC. 2. Le porte host USB 3.0 consentono di collegare un dispositivo di memoria USB, una tastiera o un mouse. 3.
  • Página 298 Presentazione dello strumento • Impostazione delle preferenze di visualizzazione e misura dell'oscilloscopio • Configurazione dell'accesso alla rete • Esecuzione di auto verifiche • Cancellazione della memoria di misura e impostazioni (TekSecure™) • Caricamento delle licenze di opzioni • Apertura di un visualizzatore della Guida 2.
  • Página 299 Presentazione dello strumento 5. I menu di configurazione consentono di modificare rapidamente i parametri dell'opzione selezionata dell'interfaccia utente. È possibile aprire i menu di configurazione premendo due volte i simboli, gli oggetti o le aree dello schermo. Vedere Configuration menus. Elementi interfaccia utente Ogni area dell'interfaccia utente ha una funzione specifica che consente di gestire le informazioni o i comandi.
  • Página 300 Presentazione dello strumento L'icona del punto di espansione nella visualizzazione Forma d'onda mostra il punto centrale attorno al quale la forma d'onda si espande e si comprime quando si modificano le impostazioni orizzontali. L'indicatore della posizione di trigger mostra dove si è verificato l'evento trigger nella registrazione della forma d'onda. L'icona trigger viene visualizzata nella porzione della forma d'onda che è...
  • Página 301 Presentazione dello strumento Premere due volte un identificatore Forma d'onda digitale per aprire il menu di configurazione del canale digitale. Trascinando l'identificatore di segnale digitale sopra un altro identificatore, i due segnali sulla forma d'onda vengono scambiati. I marker del limite della gamma dinamica della sonda sono visualizzati all'interno del bordo sinistro del reticolo, in base alla posizione dell'identificatore della traccia del canale verticale che si estende verso l'alto e verso il basso fino ai limiti della gamma dinamica della sonda.
  • Página 302 Presentazione dello strumento È possibile trascinare i simboli Canale e Forma d'onda per cambiare la loro posizione nella barra Impostazioni e aprire il menu del tasto destro del simbolo per accedere a un menu di azioni rapide. Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda. •...
  • Página 303 Presentazione dello strumento Per aggiungere letture statistiche ai singoli simboli Misurazione, premere due volte un simbolo Misurazione per aprire il relativo menu di configurazione e selezionare Mostra statistiche nel simbolo. Il simbolo Misurazione visualizza il valore di deviazione standard (σ). La deviazione standard è...
  • Página 304 Presentazione dello strumento Simbolo test maschera I risultati del test maschera e le statistiche di misurazione sono visualizzati nel simbolo Test maschera nella barra dei risultati. Il simbolo viene creato quando viene definito il primo segmento di una maschera. Lettura simbolo Descrizione Etichetta (lettura opzionale) Un'etichetta definita nel menu di configurazione del simbolo.
  • Página 305 Presentazione dello strumento Ci sono due modi per eliminare i simboli Istogrammi forma d'onda. • Fare clic col tasto destro sul simbolo e selezionare Elimina istogramma. • Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro della barra Risultati per recuperare il simbolo.
  • Página 306 Presentazione dello strumento Alcune ricerche forniscono anche i pulsanti di navigazione Min e Max che aprono la modalità Zoom e centrano la forma d'onda nella schermata al valore minimo o massimo per quell'evento di ricerca nell'acquisizione corrente. I simboli Cerca sono elencati nell'ordine creato. L'eliminazione di un simbolo Cerca non cambia l'ordine o i nomi dei simboli rimanenti. È...
  • Página 307 Il puntale della sonda ha un guasto. Rimuovere e sostituire il puntale della sonda. S-param Errore durante il trasferimento del parametro S. Ricollegare la sonda. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti Tektronix. Simbolo Cronologia Il simbolo Cronologia viene mostrato nella barra Risultati. Navigare nelle acquisizioni nella cronologia usando i pulsanti Precedente/ Successiva o Riproduci/Pausa.
  • Página 308 Presentazione dello strumento Lettura simbolo Funzione Descrizione Precedente Il pulsante Precedente porta all'acquisizione precedente. Successiva Il pulsante Successiva porta all'acquisizione successiva. Riproduci/Pausa Le acquisizioni vengono riprodotte alla velocità di riproduzione specificata e iniziano dall'acquisizione attualmente selezionata. Il pulsante Riproduci diventa un pulsante Pausa quando è...
  • Página 309 Presentazione dello strumento Simboli Sistema I simboli Sistema (nella barra Impostazioni) visualizzano le impostazioni principali quali Orizzontale, Acquisizione e Trigger. Non è possibile eliminare i simboli Sistema. Premere due volte un simbolo Sistema per aprire il menu di configurazione. Il simbolo Orizzontale include anche i pulsanti Scala, mostrati premendo una sola volta il simbolo. Utilizzare i pulsanti Scala orizzontale per aumentare o diminuire l'impostazione del tempo orizzontale.
  • Página 310 Presentazione dello strumento Stato di selezione del simbolo L'aspetto di un simbolo indica il suo stato di selezione (selezionato o non selezionato) oppure se una misurazione deve essere eliminata per chiudere un simbolo Canale o Forma d'onda. Tipo di simbolo Selezionato Non selezionato Attivato o in uso...
  • Página 311 Presentazione dello strumento Premere un punto qualsiasi al di fuori di un menu di configurazione per chiuderlo. Per aprire il contenuto della Guida di un menu di configurazione specifico, premere l'icona del punto interrogativo nell'angolo superiore destro del menu. Ingrandimento interfaccia utente Utilizzare gli strumenti di zoom per ingrandire le forme d'onda e visualizzare i dettagli del segnale.
  • Página 312 Presentazione dello strumento Una finestra zoom permette di disegnare rapidamente un riquadro intorno a un'area di interesse nella forma d'onda o panoramica di ingrandimento. Disegnare un riquadro porta immediatamente l'oscilloscopio in modalità ingrandimento. Per disegnare una finestra zoom, toccare il pulsane DISEGNA RIQUADRO (mentre in modalità zoom), quindi toccare e trascinare sulla forma d'onda per disegnare un riquadro.
  • Página 313 Presentazione dello strumento Attività Azione interfaccia utente sullo schermo a Azione mouse sfioramento Visualizza pulsanti di scala o Premere il simbolo. Fare clic sul simbolo. di navigazione su un simbolo (forma d'onda, misurazione, ricerca, orizzontale). Non tutti i simboli di misura o ricerca visualizzano pulsanti di navigazione.
  • Página 314 Presentazione dello strumento Attività Azione interfaccia utente sullo schermo a Azione mouse sfioramento Chiudere o aprire la Barra dei Premere l'identificatore Barra dei risultati (tre Fare clic sull'identificatore Barra dei risultati (tre risultati per aumentare l'area di punti verticali sul bordo) o in qualsiasi punto del punti verticali sul bordo) o su qualsiasi punto del visualizzazione Forma d'onda.
  • Página 315 Configurazione dello strumento Configurazione dello strumento Configurazioni per aiutare nell'utilizzo efficiente dello strumento. Fare riferimento alla guida dello strumento per maggiori informazioni sulla configurazione. Download e installazione dell'ultima versione del firmware dello strumento L'installazione del firmware più recente garantisce che lo strumento disponga delle ultime funzionalità e che esegua le più accurate misurazioni.
  • Página 316 Una licenza floating permette di installare un'opzione di aggiornamento su qualsiasi strumento equivalente, ma solo uno strumento alla volta può usare la licenza. Occorre disinstallare la licenza floating da uno strumento e accedere di nuovo in Tektronix AMS prima di provare a usarla su un altro strumento.
  • Página 317 Se il processo SPC non riesce correttamente, annotare il testo del messaggio di errore. Assicurarsi che tutte le sonde e i cavi siano scollegati e riavviare la compensazione del percorso del segnale. Se il processo SPC continua a non riuscire correttamente, contattare l'assistenza clienti Tektronix. Compensazione delle sonde della serie TPP La compensazione della sonda regola la risposta ad alta frequenza di una sonda per la migliore cattura della forma d'onda e la precisione della misurazione.
  • Página 318 Configurazione dello strumento • Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Predefinita, la sonda collegata non è stata compensata e deve essere eseguita la procedura di compensazione della sonda. • Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Fallita, la sonda collegata non ha superato la procedura di compensazione della sonda.
  • Página 319 Configurazione dello strumento Nota: Per misure più accurate, aprire il pannello Impostazione sonda e verificare che lo stato di compensazione della sonda sia Riuscita ogni volta che si collega una sonda ad un canale. Connessione a una rete (LAN) Il collegamento a una rete consente di accedere in remoto allo strumento. Rivolgersi all'amministratore di rete per ottenere le informazioni necessarie per connettersi alla rete (indirizzo IP, indirizzo IP gateway, maschera di sottorete, indirizzo IP DNS e così...
  • Página 320 Nozioni operative di base Nozioni operative di base Queste procedure rappresentano un'introduzione all'uso dell'interfaccia per svolgere attività comuni. Fare riferimento alla Guida dello strumento per informazioni dettagliate su impostazioni di menu e di campo. Aggiunta di una forma d'onda del canale alla schermata Utilizzare questa procedura per aggiungere un segnale del canale alla Visualizzazione forma d'onda.
  • Página 321 Nozioni operative di base Configurazione delle impostazioni del canale o della forma d'onda Utilizzare i menu di configurazione del canale e della forma d'onda per impostare i parametri, come ad esempio scala verticale e offset, accoppiamento, larghezza di banda, impostazione della sonda, valori di riallineamento, attenuazione esterna e altre impostazioni. Prima di iniziare Requisito: nella barra delle impostazioni è...
  • Página 322 Nozioni operative di base 5. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu. Autoset per visualizzare rapidamente una forma d'onda La funzione Autoset analizza le caratteristiche del segnale e cambia le impostazioni dello strumento Orizzontale, Verticale e Trigger per visualizzare automaticamente una forma d'onda di trigger. È quindi possibile apportare ulteriori modifiche al trigger e alle impostazioni orizzontali per visualizzare il punto di interesse della forma d'onda.
  • Página 323 Nozioni operative di base Come attivare il trigger di un segnale Utilizzare questa procedura per aprire il menu Trigger per selezionare e configurare il tipo di evento trigger e le relative condizioni. 1. Premere due volte il simbolo Trigger sulla barra Impostazioni per aprire il menu di configurazione Trigger. 2.
  • Página 324 Nozioni operative di base Impostazione della modalità di acquisizione Utilizzare questa procedura per impostare il metodo che lo strumento utilizza per acquisire e visualizzare il segnale. 1. Premere due volte il simbolo Acquisizione sulla barra Impostazioni per aprire il menu di configurazione Acquisizione. 2.
  • Página 325 Nozioni operative di base 2. Utilizzare le opzioni del menu per impostare i parametri Orizzontale. 3. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle relative impostazioni. Aggiunta di una forma d'onda matematica, di riferimento o del bus Le forme d'onda matematiche consentono di creare nuove forme d'onda basate su operazioni tra due o più...
  • Página 326 Nozioni operative di base 3. Utilizzare i menu di configurazione per ottimizzare i parametri della forma d'onda. I campi visualizzati dipendono dalla forma d'onda e dalle selezioni effettuate nel menu. Le modifiche alla selezione hanno effetto immediato. Questo esempio mostra l'aggiunta di una forma d'onda matematica usando i campi Matematica Sorgente per selezionare i canali 1 e 2 come sorgenti della forma d'onda, impostare il tipo di matematica all'operazione matematica Base e sottrarre il canale 2 dal canale 1.
  • Página 327 Nozioni operative di base Toccare il pulsante Aggiungi nuova...Misurazione per aprire il menu di configurazione Aggiungi misurazioni o trascinare il pulsante Misurazione su una forma d'onda nell'area di visualizzazione della forma d'onda per impostare automaticamente la sorgente. Nota: Se il menu mostra delle schede diverse da Standard, allora significa che sono stati installati tipi di misurazione opzionali nello strumento.
  • Página 328 Nozioni operative di base Selezionare e aggiungere altre misure per la sorgente corrente. Premere i pannelli delle categorie di misure per visualizzare e selezionare altre misure da aggiungere. Per aggiungere misurazioni per altre sorgenti, selezionare una sorgente diversa, selezionare una misurazione e aggiungerla. Premere all'esterno del menu Aggiungi misureper chiudere il menu.
  • Página 329 Nozioni operative di base 4. Utilizzare i campi disponibili per ottimizzare le condizioni di misura. I campi visualizzati dipendono dalla misura. Le modifiche alla selezione hanno effetto immediato. Le modifiche alla selezione possono anche cambiare i campi in altri pannelli. 5.
  • Página 330 Nozioni operative di base Quanto segue mostra l'aggiunta di un grafico a istogramma. È possibile aggiungere più di un grafico alle misurazioni (per misurazioni diverse o la stessa misurazione). Per esempio, è possibile aggiungere due grafici a istogramma per la stessa misurazione, impostarne uno per visualizzare l'asse X con una scala logaritmica e l'altro per visualizzare l'asse X con una scala lineare.
  • Página 331 Nozioni operative di base 4. Toccare due volte all'interno di una visualizzazione di un grafico per aprire un menu di configurazione per impostare le caratteristiche di visualizzazione. Premere l'icona Guida nel titolo del menu di configurazione per ulteriori informazioni sulle impostazioni di quel menu. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
  • Página 332 Nozioni operative di base 4. Per interrompere la visualizzazione dei contrassegni su una forma d'onda, premere due volte il simbolo Cerca e impostare la Visualizzazione su Disattiva.. 5. Per spostare la forma d'onda e centrare i contrassegni sullo schermo, premere il pulsante del pannello anteriore Esegui/Interrompi per fermare l'acquisizione, quindi premere una sola volta un simbolo Cerca e premere il pulsante di navigazione <...
  • Página 333 Nozioni operative di base Nota: Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione. Modifica delle impostazioni di visualizzazione della forma d'onda Seguire questa procedura per cambiare la modalità di visualizzazione della forma d'onda (Impilata o Sovrapposizione), l'algoritmo di interpolazione della traccia della forma d'onda, la persistenza della forma d'onda, lo stile e l'intensità...
  • Página 334 Nozioni operative di base 2. Toccare il pulsante Aggiungi nuovi...Cursori oppure premere il pulsante sul pannello anteriore. I cursori vengono aggiunti alla schermata. 3. Utilizzare le manopole generali A e B o spostare i cursori o toccare e trascinare un cursore. I cursori mostrano le letture relative alla posizione e alle misurazioni di differenza tra i cursori.
  • Página 335 Nozioni operative di base Il menu di configurazione del cursore in un grafico XY. 6. Per dividere i cursori in due forme d'onda, toccare il campo Sorgente e selezionare Dividi e selezionare la sorgente di ogni cursore. I cursori vengono spostati verso le forme d'onda specificate. 7.
  • Página 336 Nozioni operative di base Collegamento dell'oscilloscopio ad un PC mediante un cavo USB Utilizzare un cavo USB per collegare l'oscilloscopio direttamente ad un PC per il comando a distanza dello strumento. 1. Nell'oscilloscopio, selezionare Utility > I/O dalla barra dei menu. 2.
  • Página 337 Indice analitico come (continuato) collegarsi al PC utilizzando un cavo USB A, manopola compensare le sonde della serie TPP accendere o spegnere lo strumento connettersi alla rete accensione o spegnimento controllare i risultati di auto verifiche all'accensione accessori standard disattivare il simbolo Data/Ora AFG OUT (pannello posteriore) eliminare una misura aggiungere...
  • Página 338 eseguire la compensazione del percorso del segnale manopola Scala (Orizzontale) Ethernet, connessione manopole generali manopole Zoom/Pan (Zoom/Panoramica) (Horizontal (Orizzontale)) manuali marcatore limite gamma dinamica menu file di licenza (opzione) menu Canale finestra Zoom menu cursori firmware, aggiornamento menu dei parametri verticali del canale forma d'onda menu di acquisizione, apertura intensità...
  • Página 339 pannello anteriore (continuato) pulsante Zoom (pannello anteriore) pulsante Ref (Riferimento) (pannello frontale) pulsanti Channel (Canale) (pannello anteriore) pulsante Run/Stop (Esegui/Interrompi) pulsanti dei canali inattivi pulsante Single/Seq (Singola/Seq) pulsanti di navigazione, simboli pulsante Slope (Inclinazione) pulsanti Navigate (Navigazione) (Horizontal (Orizzontale)) pulsante Touch Off (Disattivazione schermo a sfioramento) pulsanti scala, simbolo pulsante Zoom (pannello anteriore) punto di espansione, forma d'onda...
  • Página 340 visualizzazione registrazione, forma d'onda...
  • Página 341 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 警告:保守点検に関する説明は、資格のあるサービス担当者のみを対象としています。危害がおよぶ恐れがありますので、資 格がない限り保守点検を行わないでください。保守点検を実行する前に、すべての安全性に関するサマリをご覧ください。 Revision A ファームウェア V2.6 以降をサポート。 今すぐ登録! 以下のリンクをクリックすると製品のサポートを受けることができます。 tek.com/register *P 077181600* 077-1816-00 March 2024...
  • Página 342 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 343 目次 目次 安全性に関する重要な情報..............................5 安全にご使用いただくために............................5 火災や人体への損傷を避けるには..........................5 プローブとテスト・リード............................7 安全に保守点検していただくために.........................8 本マニュアル内の用語..............................8 本機に関する用語................................8 本製品の記号..................................9 適合性に関する情報................................10 安全性....................................10 環境基準に対する適合性............................. 11 セキュリティに関する免責事項............................12 まえがき....................................13 主な特長....................................13 ESD 対策ガイドライン..............................13 マニュアル..................................14 同梱アクセサリの確認..............................15 ハンドルの安全な回転..............................15 動作要件....................................16 入力信号要件...................................16 機器の固定(ロック)..............................16 機器の電源を入れる..............................17 パワーオン・セルフ・テストでの機器の合格の確認..................17 プローブの機器への接続.............................18 ラックマウント・オプションに関する情報......................19 機器の詳細....................................
  • Página 344 目次 チャンネル設定または波形設定の構成........................51 オートセット:波形をすばやく表示........................52 信号にトリガをかける方法............................53 アクイジション・モードの設定..........................54 水平軸パラメータの設定 ............................55 演算波形、リファレンス波形またはバス波形の追加..................55 測定の追加..................................56 測定の構成..................................58 測定のプロットの追加..............................59 検索の追加..................................61 測定バッジまたは検索バッジの削除........................62 波形ビュー設定の変更..............................63 カーソルの表示および構成............................64 USB ケーブルによるオシロスコープの PC への接続..................66 索引......................................67...
  • Página 345 安全性に関する重要な情報 安全性に関する重要な情報 このマニュアルには、操作を行うユーザの安全を確保し、製品を安全な状態に保つために順守しなければならな い情報および警告が記載されています。 「安全にご使用いただくために」 に続く 「安全に保守点検していただくために」 を参照 本機の点検にあたっては して、事故防止につとめてください。 安全にご使用いただくために 製品は指定された方法でのみご使用ください。人体への損傷を避け、本製品や本製品に接続されている製品の破 損を防止するために、安全性に関する次の注意事項をよくお読みください。すべての指示事項を注意深くお読み ください。必要なときに参照できるように、説明書を安全な場所に保管しておいてください。 本製品は該当する地域の条例や国内法令に従って使用しなければなりません。 本製品を正しく安全にご使用になるには、このマニュアルに記載された注意事項に従うだけでなく、一般に認め られている安全対策を徹底しておく必要があります。 本製品は訓練を受けた専門知識のあるユーザによる使用を想定しています。 製品のカバーを取り外して修理や保守、または調整を実施できるのは、あらゆる危険性を認識した専門的知識の ある適格者のみに限定する必要があります。 使用前に、既知の情報源と十分に照らし合わせて、製品が正しく動作していることを常にチェックしてください。 本製品は危険電圧の検出用にはご利用になれません。 危険な通電導体が露出している部分では、感電やアーク・フラッシュによってけがをするおそれがありますので、 保護具を使用してください。 本製品をご使用の際に、より大きな他のシステムにアクセスしなければならない場合があります。他のシステム の操作に関する警告や注意事項については、その製品コンポーネントのマニュアルにある安全に関するセクショ ンをお読みください。 本機器をシステムの一部としてご使用になる場合には、そのシステムの構築者が安全性に関する責任を果たさな ければなりません。 火災や人体への損傷を避けるには 適切な電源コードを使用してください 本製品用に指定され、使用国で認定された電源コードのみを使用してください。他の製品の電源コードは使用し ないでください。 本製品を接地してください 本製品は、電源コードのグランド線を使用して接地します。感電を避けるため、グランド線をアースに接続する 必要があります。本製品の入出力端子に接続する前に、製品が正しく接地されていることを確認してください。 電源コードのグランド接続を無効にしないでください。 電源を切断してください 電源コードの取り外しによって主電源が遮断されます。スイッチの位置については、使用説明書を参照してくだ さい。電源コードの取り扱いが困難な場所には設置しないでください。必要に応じてすぐに電源を遮断できるよ うに、ユーザが常にアクセスできる状態にしておく必要があります。...
  • Página 346 安全性に関する重要な情報 接続と切断の手順を守ってください プローブとテスト・リードが電圧源に接続されている間は接続または切断しないでください。 絶縁型の電圧プローブ、テスト・リード、およびアダプタは、製品に付属する製品か、または当社により特別に 指定された製品のみを使用してください。 すべての端子の定格に従ってください 発火や感電の危険を避けるために、本製品のすべての定格とマーキングに従ってください。本製品に電源を接続 する前に、定格の詳細について、製品マニュアルを参照してください。 測定カテゴリ(CAT)の定格および電圧と電流の定格については、製品、プローブ、またはアクセサリのうちで最 も低い定格を超えないように使用してください。1:1 のテスト・リードを使用するときは、プローブ・チップの 電圧が直接製品に伝わるため注意が必要です。 コモン端子を含むいかなる端子にも、その端子の最大定格を超える電圧をかけないでください。 端子の定格電圧を超えてコモン端子をフローティングさせないでください。 本製品の測定端子は、カテゴリ III および IV 回路には対応していません。 カバーを外した状態では使用しないでください カバーやパネルを外した状態やケースを開いたまま動作させないでください。危険性の高い電圧に接触してしま う可能性があります。 露出した回路への接触は避けてください 電源が投入されているときに、露出した接続部分やコンポーネントに触れないでください。 故障の疑いがあるときは使用しないでください 本製品に故障の疑いがある場合には、資格のあるサービス担当者に検査を依頼してください。 製品が故障している場合には、使用を停止してください。製品が故障している場合や正常に動作していない場合 には、製品を使用しないでください。安全上の問題が疑われる場合には、電源を切って電源コードを取り外して ください。誤って使用されることがないように、問題のある製品を区別しておいてください。 使用前に、電圧プローブ、テスト・リード、およびアクセサリに機械的損傷がないかを検査し、故障している場 合には交換してください。金属部が露出していたり、摩耗インジケータが見えているなど、損傷が見られるプロ ーブまたはテスト・リードは使用しないでください。 使用する前に、製品の外観に変化がないかよく注意してください。ひび割れや欠落した部品がないことを確認し てください。 指定された交換部品のみを使用するようにしてください。 湿気の多いところでは動作させないでください 機器を寒い場所から暖かい場所に移動する際には、結露にご注意ください。 爆発性のガスがある場所では使用しないでください 製品の表面を清潔で乾燥した状態に保ってください 製品の清掃を開始する前に、入力信号を取り外してください。...
  • Página 347 安全性に関する重要な情報 適切に通気してください 適切な通気が得られるように製品を設置できるように、マニュアルの設置手順を参照してください。 製品には通気用のスロットや開口部があります。その部分を覆ったり、通気が妨げられたりすることがないよう にしてください。開口部には異物を入れないでください。 安全な作業環境を確保してください 製品は常にディスプレイやインジケータがよく見える場所に設置してください。 キーボードやポインタ、ボタン・パッドを不適切に使用したり、長く押しすぎたりしないでください。キーボー ドやポインタの使用を誤ると、大けがにつながる可能性があります。 作業場が該当する人間工学規格を満たしていることを確認してください。ストレスに由来するけががないよう に、人間工学の専門家に助言を求めてください。 製品を持ち上げたり運んだりする作業は慎重に行ってください。本製品には持ち運び用のハンドルが取り付けら れています 本製品には指定された当社のラック取り付け金具のみを使用してください。 プローブとテスト・リード プローブやテスト・リードを接続する前に、電源コネクタからの電源コードを適切に接地されたコンセントに接 続してください。 感電を避けるために、常に指はプローブの指ガードまたは触覚段差より後方に保ってください。使用しないプロ ーブ、テスト・リード、アクセサリはすべて取り外してください。 測定に使用するプローブ、テスト・リード、アダプタは、測定カテゴリ(CAT) 、電圧、温度、高度、アンペア数 の定格が適切なもののみを使用してください。 高電圧に注意 使用するプローブの電圧定格について理解し、その定格を超えないようにしてください。特に次の 2 つの定格に ついてはよく理解しておく必要があります。 • プローブ・チップとプローブの基準リード間の最大測定電圧 • プローブの基準リードとアース間の最大フローティング電圧 上記の 2 つの電圧定格はプローブと用途によって異なります。詳細については、プローブのマニュアルの仕様関 連セクションを参照してください。 警告 : 感電を防止するために、オシロスコープの入力 BNC コネクタ、プローブ・チップ、またはプローブ 基準リードの最大測定電圧や最大フローティング電圧を超えないように注意してください。...
  • Página 348 安全性に関する重要な情報 プローブとアクセサリを検査してください 使用前には必ずプローブとアクセサリに損傷がないことを確認してください(プローブ本体、アクセサリ、ケー ブル被覆などの断線、裂け目、欠陥) 。損傷がある場合には使用しないでください。 安全に保守点検していただくために 「安全に保守点検していただくために」 のセクションには、製品の保守点検を安全に行うために必要な詳細な情報 が記載されています。資格のあるサービス担当者以外は、保守点検手順を実行しないでください。保守点検を行 「安全に保守点検していただくために」 と 「安全にご使用いただくために」 を読んでください。 う前には、この 感電を避けてください 露出した接続部には触れないでください。 保守点検は単独で行わないでください 応急処置と救急蘇生ができる人の介在がない限り、本製品の内部点検や調整を行わないでください。 電源を切断してください 感電を避けるため、保守点検の際には、製品の電源を切り、電源コードを電源コンセントから抜いてから、カバ ーやパネルを外したり、ケースを開いてください。 電源オン時の保守点検には十分注意してください 本製品には、危険な電圧や電流が存在している可能性があります。電源の切断、バッテリの取り外し(可能な場 合) 、テスト・リードの切断を行ってから、保護パネルの取り外し、はんだ付け、コンポーネントの交換を行って ください。 修理後の安全確認 修理を行った後には、常にグランド導通と電源の絶縁耐力を再チェックしてください。 本マニュアル内の用語 このマニュアルでは次の用語を使用します。 警告 : 人体や生命に危害をおよぼすおそれのある状態や行為を示します。 注意 : 本製品やその他の接続機器に損害を与えるおそれのある状態や行為を示します。 本機に関する用語 本製品では、次の用語を使用します。 • 危険:ただちに人体や生命に危険をおよぼす可能性があることを示します。 •...
  • Página 349 安全性に関する重要な情報 本製品の記号 製品にこの記号が表記されているときは、マニュアルを参照して、 想定される危険性とそれら を回避するために必要な行動について確認してください(マニュアルでは、この記号はユーザ に定格を示すために使用される場合があります。 ) 本製品では、次の記号を使用します。 注意 マニュアル参照 保護接地(アース)端 シャーシ・グランド スタンバイ 機能アース端子 子 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 350 適合性に関する情報 適合性に関する情報 このセクションでは、本機器が適合している安全基準と環境基準について説明します。この製品は専門家および 訓練を受けた人のみが使用することを目的としています。家庭での使用や子供による使用に対応して設計されて いません。 適合性に関するご質問は、以下の住所宛に、直接お問い合わせいただくこともできます。 Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com 安全性 このセクションでは、製品が適合している安全規格およびその他の基準について説明します。 機器の種類 テスト機器および計測機器。 安全クラス クラス 1 - アース付き製品。 汚染度 製品内部およびその周辺で発生する可能性がある汚染度の尺度です。通常、製品の内部環境は外部環境と同じ規 定が適用されるものとみなされます。製品は、その製品に指定されている環境でのみ使用してください。 • 汚染度 1:汚染なし、または乾燥した非伝導性の汚染のみが発生します。このカテゴリの製品は、通常、被包 性、密封性のあるものか、クリーン・ルームでの使用を想定したものです。 • 汚染度 2:通常、乾燥した非導電性の汚染のみが発生します。ただし、結露によって一時的な導電性が発生す ることもまれにあります。これは、標準的なオフィスや家庭内の環境に相当します。一時的な結露は製品非動 作時のみ発生します。 •...
  • Página 351 適合性に関する情報 • 過電圧カテゴリ I 主電源に接続することを目的とし、過渡過電圧を危険を引き起こさないレベルまで十分かつ 確実に低減するための手段が講じられている機器の場合。 • 測定カテゴリ II:低電圧インストレーションに直接接続された回路で実施する測定用。 • 測定カテゴリ III:建築物の屋内配線で実施する測定 • 測定カテゴリ IV:低電圧電源を使用して実施する測定 注 : 過電圧カテゴリ定格に該当するのは主電源回路のみです。測定カテゴリ定格に該当するのは測定回路 のみです。製品内部のその他の回路にはいずれの定格も該当しません。 主電源過電圧カテゴリ定格 過電圧カテゴリ II(IEC 61010-1 の定義による) 。 環境基準に対する適合性 このセクションでは、本製品が環境におよぼす影響について説明します。 使用済み製品の処理方法 機器またはコンポーネントをリサイクルする際には、次のガイドラインを順守してください。 機器のリサイクル 本製品の製造には天然資源が使用されています。この製品には、環境または人体に有害 となる可能性のある物質が含まれているため、製品を廃棄する際には適切に処理する必 要があります。有害物質の放出を防ぎ、天然資源の使用を減らすため、本製品の部材の 再利用とリサイクルの徹底にご協力ください。 このマークは、本製品が WEEE(廃棄電気・電子機器)およびバッテリに関する指令 2012/19/EC および 2006/66/EC に基づき、 EU の諸要件に準拠していることを示しています。リサ イクル方法については、当社の...
  • Página 352 セキュリティに関する免責事項 セキュリティに関する免責事項 本ソフトウェアおよびその関連機器は、安全でないネットワークで使用するように設計または意図されていませ ん。お客様は、本装置の使用がテクトロニクスによって管理されていない特定のネットワーク、システム、およ びデータ通信媒体に依存し、データまたはセキュリティ侵害の影響を受ける可能性があること(お客様のインタ ーネット・プロバイダが使用するインターネット・ネットワーク、およびインターネット・プロバイダが管理す るデータベースとサーバーが含まれますがこれらに限定されません)を認識するものとします。テクトロニクス は、セキュリティ侵害に関連するデータの損害や損失を含むがこれらに限定されない、いかなる侵害についても 責任を負わないものとし、コンテンツが安全であること、またはそれ以外の方法で失われたり変更されたりしな いことを含む、黙示または明示の保証をしないものとします。 なお、本ソフトウェアまたは機器をネットワークに接続することを選択した場合、お客様は、そのネットワーク への安全な接続を提供し、継続的に確保する責任を負うものとします。お客様は、不正アクセス、破壊、使用、 改変、開示などのセキュリティ侵害から本ソフトウェアおよび機器および関連データを保護するための適切な措 置(ファイアウォール、認証手段、暗号化、ウイルス対策アプリケーションの使用など)を確立し、維持するこ とに同意するものとします。 上記にかかわらず、お客様は、互換性がなく、安全でない、または適用法に準拠していない他の製品またはサー ビスとネットワーク内で本製品を使用してはならないものとします。...
  • Página 353 まえがき まえがき 本マニュアルには、製品の安全とコンプライアンス、接続方法と電源供給方法、機能と制御と基本操作に関する 情報が記載されています。詳細については、製品のヘルプ・ファイルを参照してください。保証に関する情報に ついては、www.tek.com/warranty-status-search を参照してください。 主な特長 4 シリーズ B MSO をお買い求めいただきありがとうございます。4 シリーズ MSO オシロスコープ(MSO44B 型、 ® MSO46B 型)は、4 チャンネル/6 チャンネル・オシロスコープで、世界初の FlexChannel 入力を装備し、実質的に あらゆる設計において効率的かつ費用効果の高いミックスド・シグナル・デバッキングを実現します。 • 周波数帯域:200MHz~1.5GHz ® • 4 チャンネルと 6 チャンネルの機種(FlexChannel 入力) ® • 各 FlexChannel 入力にはアナログ・プローブ(TekVPI または BNC)または 8 チャンネルのデジタル・プローブ (TLP058 型...
  • Página 354 まえがき • ケーブル、プローブおよびアダプタの取り付けまたは取り外しの際には、接地された帯電防止リスト・ストラ ップを付けて、人体から静電気を放電します。機器には、手首ストラップを取り付けるためのグラウンド接続 が付いています(プローブ補正グランド・コネクタ) 。 • 未接続で放置されたままのケーブルは、大量の静電気を帯びている可能性があります。すべてのケーブルは機 器やテスト対象デバイスに接続する前に、ケーブルの中心導体を一時的に接地するか、ケーブルの一端を 50Ω ターミネータに接続して放電します。 • 電源スイッチを押す前に、オシロスコープをアースなどの電気的に中立な基準ポイントに接続します。これ は、3 プラグ電源コードをアースに接地されたコンセントに差し込むことで実行できます。オシロスコープを 接地することは、安全および正確な測定の実行のために必要なことです。 • 静電気に敏感なコンポーネントを動作させる場合は、オシロスコープの使用者を接地します。体内に蓄積され た静電気は、静電気に敏感なコンポーネントに損傷を与える場合があります。手首ストラップを着用すること により、体内の静電気を安全にアースに逃がすことができます。 • オシロスコープには、テストするすべての回路と同じ接地が必要です。 マニュアル 本機をインストールして使用する前に、以下のユーザ・マニュアルの内容を確認してください。これらの文書に は、操作に関する重要な情報が記載されています。 製品マニュアル 次の表は、 ご使用の製品で入手可能な主な製品別マニュアルの一覧です。これらのマニュアルやその他のユーザ ・ マニュアルは、tek.com からダウンロードできます。その他、デモンストレーション・ガイド、テクニカル・ブリ ーフ、アプリケーション・ノートなどの情報も、tek.com でご覧いただけます。 マニュアル 内容 製品の操作に関する詳細な情報。製品の UI にあるヘル ヘルプ から PDF をダ プ・ボタンから利用できるほか、tek.com ウンロードすることもできます。...
  • Página 355 まえがき 4. ご使用の製品マニュアルを表示し、ダウンロードします。また、このページの製品サポート・センターやラー ニング・センター」のリンクをクリックすると、より詳しい資料をご覧いただけます。 同梱アクセサリの確認 注文したものがすべてお手元に届いたことを確認してください。不明な点がある場合は、tek.com/contact-tek にアク セスし、お近くの代理店をお探しください。 本機の付属品一覧を見て、注文品とスタンダード・アクセサリがすべて届いているか確認してください。工場出 荷時実装オプションを購入した場合には、Help(ヘルプ)> About(概要)をタップして、そのオプションが Installed Options(実装オプション)表に掲載されているかを確認してください。 品名 数量 当社部品番号 071-3801-xx 設置と安全性に関するマニュアル TPP0250 型受動電圧プロ―ブ(周波数帯域:250MHz) 。200MHz の機 1 チャンネルにつき 1 TPP0250 種に付属。 つ TPP0500B 型受動電圧プロ―ブ(周波数帯域:500MHz) 。350MHz/ 1 チャンネルにつき 1 TPP0500B 型 500MHz の機種に付属。 つ TPP1000 型受動電圧プローブ(周波数帯域:1GHz) 。1GHz/1.5GHz の 1 チャンネルにつき...
  • Página 356 まえがき 動作要件 高い測定精度と安全な機器動作を確保するために、動作温度、電力、高度、信号入力電圧の各必須範囲内で本機 を使用してください。 環境要件 特性 説明 0℃~+ 50℃(+ 32 ゚F~+ 122 ゚F)正しく冷却するために、本機の側面から 2 インチ 動作温度 (51mm)の範囲には障害物を置かないでください。 動作時:+40°C(+104°F)以下で相対湿度 5%~90%(RH) (結露のない状態) 湿度 非動作時:+40~50°C(+104~+122°F)で相対湿度 5%~50%(RH) (結露のない状態) 3,000m(9,842 フィート)以下 動作高度 電力要件 特性 説明 100V~240V 電源電圧 、±10%、単相 AC RMS 50/60Hz、100~240V 電源周波数 400W(最大) 消費電力 入力信号要件 入力信号を許容制限内に収めることで、正確な測定を確保し、アナログとデジタルのプローブまたは機器への損...
  • Página 357 まえがき 機器の電源を入れる この手順では、本機をライン電源に接続し、電源の投入と遮断を行います。本機を AC 電源に接続する時には必 ず、本機に同梱されている電源コードを使用してください。 始める前に 本機に同梱されている AC 電源コードを使用してください。 手順 1. 付属の電源コードを機器背面の電源コネクタに接続します。 図 1 : MSO44B および MSO46B の電源コード・コネクタと電源スタンバイ・スイッチ 2. 電源コードを適切な AC 電源に接続します。 AC 電源コードが導通状態の電源回路に接続されると、電力が電源供給部とその他の基盤に供給され、本機が Standby(スタンバイ)モードに入ります。 3. 本機の電源をオンまたはオフにするには、前面パネルの電源ボタンを押します。 電源ボタンの色は本機の電源ステータスを示します: • 無灯–AC 電力が投入されていない • 黄色–Standby(スタンバイ)モード • 青色–電源オン 4. 本機の電源を完全に切るには、電源コードを抜きます。 パワーオン・セルフ・テストでの機器の合格の確認 パワーオン・セルフ・テストでは、機器の全機種が起動後に正常に作動するかを確認します。...
  • Página 358 まえがき b) Utility(ユーティリティ)>Self Test(セルフ・テスト)をタップします。それでもいずれかのパワーオン・ セルフ・テストの結果が Failed(不合格)と表示される場合には、当社カスタマ・サポートに問い合わせて ください。 プローブの機器への接続 プローブは機器を被測定デバイス(DUT)に接続します。プローブは信号測定のニーズに最適なものを使用してく ださい。 図 2 : 4 シリーズ MSO へのプローブの接続 プローブの接続 TPP シリーズ、TekVPI+、TekVPI、またはサポートされているその他の当社アナログ・プローブを FlexChannel コネク タに挿入して接続します。プローブは完全に挿入されると、プローブのベース・ラッチがカチッと音を立ててロ ックされます。 TekVPI プローブについては、このプローブのチャンネル入力パラメータ(帯域幅、減衰比、ターミネーションな ど)が自動で設定されます。プローブに Menu(メニュー)ボタンがある場合、そのボタンを押してスクリーン上 のコンフィグレーション・メニューを開きます。アクティブなプローブの取扱説明書に従ってパラメータ(オー トゼロ、デガウスなど)を設定します。 TLP058 型 FlexChannel ロジック・プローブまたは TDP7700 シリーズ TriMode™プローブを接続するには、以下の手順 を実行します。 1. ロック・レバーをアンロック位置に移動させ、ロック・レバーが中央に戻るまで待ちます。 2.
  • Página 359 まえがき ラックマウント・オプションに関する情報 オプションのラックマウント・キットを使用すると、標準的な設備ラックにオシロスコープを取り付けることが できます。 ラックマウント・オプションについては、当社 Web サイト ( www.tek.com ) の製品のデータ・シートを参照してく ださい。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 360 機器の詳細 機器の詳細 以下の説明は、本機のコントロールとユーザ・インタフェースについての概要を示すものです。コントロールと ユーザ・インタフェースを使用した波形の表示および測定の実施に関する詳細については、本機のヘルプを参照 してください。 前面パネル・コントロールおよびコネクタ 前面パネルのコントロールを使うと、垂直軸、水平軸、トリガ、カーソル、ズームなどといった主要機器設定に 直接アクセスできます。これらのコネクタは、プローブまたはケーブルで信号を入力した位置か、または USB デ バイスを挿入した位置にあります。 注 : コントロールを使用した波形の表示および測定の実施に関する詳細については、本機のヘルプを参照 してください。 図 3 : 4 シリーズ B MSO のコントロール Acquisition(アクイジション)コントロールと Cursors(カーソル)コントロール: • Run/Stop(実行/停止)は、波形の取込みの開始と停止を行う機能です。ボタンの色はアクイジションの ステータスを示します(緑色=アクイジション実行中、赤色=停止) 。停止時、オシロスコープには最後 に完了したアクイジションの波形が表示されます。スクリーン上の Run/Stop(実行/停止)ボタンにもア クイジション・ステータスが表示されます。 Cursors(カーソル)ボタンはスクリーン・カーソルをオンまたはオフにする機能です。カーソルを移動さ • せるには汎用ノブを使用します。カーソルのタイプと機能を設定するには、カーソルのリードアウトをダ ブルタップするか、またはカーソル・バー(ライン)上をダブルタップして、コンフィグレーション・メ ニューを開きます。 Fast Acq™は Fast acquisition(高速アクイジション)モードの有効化と無効化を行う機能です。FastAcq では、 •...
  • Página 361 機器の詳細 タンの色はアクイジションのステータスを示します(緑色の高速点滅=単発アクイジション実行、緑色の 点灯=トリガ・イベント待ち) 。もう一度 Single/Seq(単発/連続)を押すと別の単発アクイジションが実 行されます。 • High Res(ハイレゾ)は、現在のサンプル・レートに基づいて固有の有限インパルス応答(FIR)フィルタ を適用します。この FIR フィルタは、そのサンプル・レートに対する可能な最高帯域幅を維持しながら、 エイリアシングを排除します。このフィルタは、オシロスコープの増幅器と ADC から、選択したサンプ ル・レートに対する使用可能帯域幅を上回る雑音を除去します。トリガやストレージよりも前にフィルタ をハードウェアに実装しておくと、トリガ・ジッタを低下させることができ、Fast Acq(高速アクイジシ ョン)モードと High Res(ハイレゾ)モードを同時に使用できます。 High Res(ハイレゾモード)ではさらに、少なくとも 12 ビットの垂直分解能が保証されます。分解能のビ ット数はスクリーン下部の Acquisition(アクイジション)バッジに表示されます。Horizontal(水平軸)バ ッジは、 High Res(ハイレゾ)モードの時に更新されると、サンプル・レートとレコード長さの設定がバ ッジに表示されます。 • Clear(クリア)は現在のアクイジションと測定値をメモリから消去する機能です。 汎用ノブ:汎用ノブ A および B は、カーソルを移動する場合、コンフィグレーション・メニューの入力ボッ クス内でパラメータ値を設定する場合に使用します。汎用ノブを使用できる入力ボックスを選択すると表示 されたノブが割り当てられ、そのノブでその入力ボックス内の値を変更できます。各ノブは、アクションの 実行に使用できる時にリングが点灯します。汎用ノブを押すと、増分変化が小さい...
  • Página 362 機器の詳細 トリガ・タイプに対して 2 つのレベル設定またはその他のトリガ・クオリファイアが必要なときに (Trigger (トリガ)のコンフィグレーション・メニューから設定する) 、Level(レベル)ノブは無効です。このノブ を押して、スレッショルド・レベルを信号の p-p 振幅範囲の 50%に設定します。 Slope(スロープ)は検出する信号トランジションの方向(低~高、高~低、または一方方向)を設定する • 機能です。選択を繰り返すにはこのボタンを押します。トリガ・タイプに対して別のスロープ・クオリフ ァイアが必要なときには(Trigger(トリガ)のコンフィグレーション・メニューから設定する) 、Slope(ス ロープ)ボタンは無効です。 Mode(モード)は、トリガ・イベントの有無による機器の挙動を設定するための機能です。 • Auto(オート)トリガ・モードでは、トリガ・イベントの発生の有無に関係なく、本機での波形のアク • イジションと表示が可能です。トリガ・イベントが発生した場合には、安定した波形が表示されます。 トリガ・イベントが発生しない場合には、本機がトリガ・イベントを強制的に発生させ、不安定な波 形が表示されます。 Normal(ノーマル)トリガ・モードでは、有効なトリガ・イベントが存在するときのみ波形のアクイジ • ションと表示が行われるように、本機が設定されます。トリガが発生しない場合は、前に取り込んだ 波形レコードがそのまま表示されます。前の波形がない場合、波形は表示されません。 Vertical(垂直軸)コントロール: • Position(位置)は、選択した波形(チャンネル、演算、リファレンス、バス)やその目盛をスクリーン上 で上下に移動させる機能です。Position(位置)ノブの色は、このノブで制御している波形を示していま す。このノブを押して、スレッショルド・レベルを信号の p-p 振幅範囲の 50%に設定します。 • Scale(スケール)は、選択した波形の垂直目盛区分ごとに振幅単位を設定する機能です。スケール値は、 水平目盛ラインの右端に表示され、Stacked(スタック)モードの場合も Overlay(オーバーレイ)モード の場合も選択した波形に固有のものです(言い換えれば、ディスプレイのモードに関係なく、各波形には...
  • Página 363 機器の詳細 • 複数の演算波形が表示されている場合、このボタンを押すと各演算波形の選択が繰り返されます。 • Ref(リファレンス)ボタンを使うと、次のように波形ビュー上でのリファレンス(保存)波形の追加や選 択を実行できます。 リファレンス波形が存在しない場合、Ref(リファレンス)ボタンを押すと、Browse Waveform Files(波 • 形ファイルの参照)の設定メニューが表示されます。波形ファイル(*.wfm)を見つけて選択し、Recall (呼出)をタップすると、リファレンス波形がロードされて表示されます。 • リファレンス波形が 1 つだけ表示されている場合、 このボタンを押すとリファレンス波形がオフ (波形 ビューから削除)になります。波形を表示するにはこのボタンをもう一度押します。 • 複数のリファレンス波形が表示されている場合、このボタンを押すと各リファレンス波形の選択が繰 り返されます。 • Bus(バス)ボタンを使うと、次のように波形ビュー上でのバス波形の追加や選択を実行できます。 • バス波形がない場合、Bus(バス)ボタンを押すと波形ビューにバス波形が追加され、Bus(バス)のコ ンフィグレーション・メニューが開きます。 • バス波形が 1 つだけ表示されている場合、このボタンを押すとバス波形がオフ(波形ビューから削除) になります。 • 複数のバス波形が表示されている場合、このボタンを押すと各バス波形の選択が繰り返されます。 Horizontal(水平軸)コントロール: Position(位置)は、波形や目盛をスクリーン上で左右に移動させる(波形レコードのトリガ・ポイントの • 位置を変更する)機能です。このノブを押すと、トリガ・イベントが波形表示上の中央の目盛に移動しま す。 • Scale(スケール)は、オシロスコープの主要水平目盛区分ごとの時間パラメータとサンプル数/秒パラメー...
  • Página 364 機器の詳細 Touch Off(タッチ・オフ)を有効にするとタッチ・スクリーン機能がオフになります。タッチ・スクリー • ンがオフになると Touch Off(タッチ・オフ)ボタンが点灯します。 • Save(保存)を使用すると、ボタンを 1 回押すだけで、現在の File(ファイル)> Save As(名前を付けて 保存)の設定を使用して、スクリーン・ショット(オープン・メニューとダイアログ・ボックスを含む) 、 波形ファイル、機器設定などを保存できます。 機器を前回起動した後に、File(ファイル) > Save(保存)または File(ファイル) > Save As(名前を • 付けて保存)の操作が行われている場合には、Save(保存)を押すと、前回 Save As(名前を付けて保 存)のコンフィグレーション・メニューで設定した場所にその種類のファイルが保存されます。 • 機器を前回起動した後にファイル保存操作を行わなかった場合には、Save(保存)を押すと、Save As (名前を付けて保存)のコンフィグレーション・メニューが開きます。保存するファイルのタイプ(ス クリーン・キャプチャ、波形など)を選択するためのタブを選択し、関連パラメータと保存先を設定 して、OK を選択します。指定した 1 つまたは複数のファイルが保存されます。次回 Save(保存)を押 すと、同じ種類のファイルが保存されます。 Screen Captures(スクリーン・キャプチャ)は、表示される多くのコンフィグレーション・メニューや...
  • Página 365 機器の詳細 FlexChannel プローブ・コネクタ:FlexChannel コネクタは、TekVPI+測定プローブ、TekVPI 測定プローブ、BNC 受動プローブ、TPL058 FlexChannel ロジック・プローブ、BNC ケーブルのすべてに対応しています。プローブ の接続は簡単で、プローブをカチッと音がするまでしっかりとコネクタに押し込むだけです。 図 4 : 4 シリーズ MSO 10. Aux Trig トリガ入力コネクタ:外部トリガの入力信号を接続できる SMA コネクタ。Aux In トリガ信号はエッ ジ・トリガ・モードを指定して使用します。 後部パネルの接続部 後部パネルの接続部は、本機への電源供給と、ネットワーク、USB デバイス、ビデオ、リファレンス信号、AFG 出 力の接続のために使用します。 1. USB 2.0 デバイス・ポートにより、USBTMC プロトコルを使用して本機を遠隔操作する場合に PC に接続します。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 366 機器の詳細 2. USB 3..0 ホスト・ポート:USB メモリ・デバイス、キーボード、またはマウスを接続します。 3. HDMI ビデオ出力により、外部のモニタまたはプロジェクタに接続して本機のグラフィカル・ユーザ・インタフ ェースの画面を表示します。 注 : 機器の電源をオンにする前に、外部モニタを接続する必要があります。 4. LAN コネクタ(RJ-45)は、本機を 10/100/1000 Base-T ローカル・エリア・ネットワークに接続します。 5. AUX Out:トリガ・イベントで信号トランジションを生成し、10MHz のリファレンス信号を出力、または AFG か ら同期信号を出力します。 6. Ref In:高精度 10MHz リファレンス信号をオシロスコープに接続して測定の精度を確保します。 7. AFG Out は、オプションの任意波形/ファンクション・ジェネレータ(AFG)用の信号出力です。 8. セキュリティ・ロック・コネクタにより、標準的な PC およびノートパソコン用のロック・ケーブルを使用し て、本機を作業台やその他の場所に固定します。 9.
  • Página 367 機器の詳細 • セルフ・テストの実施 • 測定と設定メモリ(TekSecure™)の消去 • オプション・ライセンスのロード • Help(ヘルプ)ビューアの操作 2. 波形表示領域には、アナログ波形、デジタル波形、演算波形、リファレンス波形、バス波形、トレンド波形が 表示されます。波形には、波形ハンドル(識別子) 、個別の垂直目盛スケールのラベル、トリガ位置、ラベル表 示が含まれます。 ”スライス”と呼ばれる形式(デフォルト・モード。前のイメージに示す)で各波形が個別の目 盛に縦に積み重なって表示されるように、またはスクリーンにすべての波長が重ね合わさって表示されるよう に、波形表示を設定できます。User interface elements を参照してください。 個別の測定に対して、ヒストグラム(Histogram)表示、スペクトル(Spectral)表示、(Eye)表示、測定結果(Measurement Results)表示(プロット)も追加できます。これらのプロットは個別の表示ウィンドウを持っており、それぞれ のタイトル・バーを新たな位置にドラッグすることで、スクリーン上で移動させることができます。 3. 結果バーには、カーソルの表示、スクリーンへのコールアウトやプロットや結果表の追加、結果バーへの測定 の追加を実行するコントロールがあります。結果バーから測定、 検索、 またはその他のバッジを削除するには、 画面の外にフリックします。具体的には以下の通りです。 • Cursors(カーソル)ボタンを使用すると、選択したビューにオンスクリーン・カーソルを表示できます。 Multipurpose(汎用)ノブをタッチしてドラッグするか、使用すると、カーソルを移動できます。カーソルま たはカーソルのリードアウトをダブルタップすると、コンフィグレーション・メニューが開き、カーソルの タイプや関連機能を設定できます。 • Measure(測定)ボタンを使うと、コンフィグレーション・メニューが開き、そこから測定を選択して結果 バーに追加できます。追加する各測定には個別のバッジがあります。測定バッジをダブルタップすると、 そ のコンフィグレーション・メニューが開きます。 • Results Table(結果表)ボタンを使うと、Measurement Results(測定結果)表または...
  • Página 368 機器の詳細 4. 設定バーには、水平軸パラメータ、トリガ・パラメータ、アクイジション・パラメータ、日付/時刻パラメー タを設定できるシステム・バッジ、無効チャンネルをオンにするチャンネル・ボタン、演算波形、リファレン ス波形、バス波形をディスプレイに追加する波形の Add New(新規追加)ボタン、波形パラメータを個別に設 定できるチャンネル/波形バッジがあります。チャンネル・ボタンまたは波形ボタンをタップすると、チャン ネルまたは波形がスクリーンに追加されてバッジが表示されます。バッジを 2 回タップすると、そのコンフィ グレーション・メニューが開きます。Badges を参照してください。 5. Configuration Menus(コンフィグレーション・メニュー)を使うと、選択したユーザ・インタフェース項目のパ ラメータを簡単に変更できます。コンフィグレーション・メニューは、バッジ、スクリーン・オブジェクトま たはスクリーン領域を 2 回タップすれば開きます。Configuration menus を参照してください。 ユーザ・インタフェース要素 ユーザ・インタフェースの各領域には、情報やコントロールの管理に役立つ特殊機能があります。このトピック では、ユーザ・インタフェースの主要要素を示して説明します。 波形レコード・ビューは、波形レコードの全長、スクリーンに表示されている波形レコードの量(カッコ内 に表示) 、トリガ・イベントを含む主要時間イベントの場所、波形カーソルの現在の位置を図示したハイレベ ルなビューです。 現在のアクイジションのレコード長全体よりも短いリファレンス波形を表示している場合、またはオシロス コープでのアクイジションの停止時に水平軸時間スケールを変更している場合、現在のアクイジション・レ コード長さに関連して表示されている波形レコードの一部が表示されるようにカッコの位置が変更されま す。...
  • Página 369 機器の詳細 波形上でカーソルがアクティブである場合、波形レコード・ビューには小さな垂直破線として関連カーソル 位置が表示されます。 Zoom(ズーム)モードのとき、波形レコード・ビューはズーム概観になります。Zoom user interface を参照して ください。 波形ビューの拡張ポイントアイコンは、 水平軸設定を変更するときの波形の拡張と圧縮の中心点を示します。 トリガ位置インジケータは波形レコードで発生したトリガイベントの位置を示します。このトリガ・アイコ ンは、トリガ・ソースである波形スライスに表示されます。 ズーム・アイコン(波形ビューとプロット・ビューの右上にある)を使うと、ズームのオンとオフを切り替 えることができます。前面パネルの Zoom(ズーム)ボタンとノブを使うと、Zoom(ズーム)モードをオンに してズーム・ボックスの位置と横幅を変更することもできます。 トリガ・レベル・インジケータ・アイコンは、トリガ・ソース波形上のトリガ・レベルを示します。一部の トリガ・タイプに対しては、トリガ・レベルが 2 つ必要です。 Measurement(測定)/Search(検索)バッジはそれぞれ測定結果と検索結果を示します。Badges を参照してく ださい。Add a measurement を参照してください。 結果バー・ハンドルは結果バーを開閉する機能で、必要に応じて波形スクリーンの表示を最大化できます。 結果バーをもう一度開くには、このハンドル・アイコンをタップするか、ディスプレイの右側から左に向か ってスワイプします。 System (システム) バッジを使うと、 機器のグローバル設定 (Horizontal ( 水平軸) 、 Trigger (トリガ) 、 Acquisition (アクイジション)...
  • Página 370 機器の詳細 波形ハンドルを 2 回タップするとその波形のコンフィグレーション・メニューが開きます。 デジタル・チャンネルの場合、波形ハンドルにはチャンネル番号と D0~D7 の個別のデジタル信号が異なる色 のラベルで表示されます。 デジタル波形ハンドルをダブルクリックすると、デジタル・チャンネルのコンフィグレーション・メニュー が開きます。 デジタル信号ハンドルを別のハンドルにドラッグすると、波形上でこれらの 2 つの信号が入れ替わります。 チャンネルの波形トレースの垂直軸のハンドルの位置に基づいて、目盛の左端のすぐ内側の部分に、プロー ブのダイナミック・レンジ・リミット・マーカが表示されます。これはプローブのダイナミック・レンジの 制限値に従って上下に伸縮して表示されます。マーカが表示されるのは、対応プローブが使用されている場 合だけです。オシロスコープが正しく表示し、測定できるように、信号はプローブのダイナミック・レンジ 内でなければなりません。 Offset(オフセット) 、Position(位置) 、または Scale(スケール)のいずれかのコントロールを変更した後に、 チャンネルのダイナミック・レンジのリミットがアクイジション・ウィンドウの範囲内に留まるときに、マ ーカが約 3 秒間表示されます。約 3 秒経過すると、マーカは短いラインに変化して、目盛の左端に表示され ます。ダイナミック・レンジが狭く、矢印を表示できない場合には、矢印の表示は省略されます。 3 種類のマーカ表示の例を以下に示します。 バッジ バッジとは、波形、測定、機器の設定やリードアウトを示す四角形のアイコンです。バッジを使うとコンフィグ レーション・メニューにもすばやくアクセスできます。バッジのタイプには、Channel ( チャンネル) 、Waveform(波 形) 、Measurement(測定) 、Search(検索) 、および System(システム)があります。 チャンネル・バッジと波形バッジ...
  • Página 371 機器の詳細 大半のチャンネル(Channel)バッジと波形(Waveform)バッジにはスケール(Scale)ボタンがあり、バッジを 1 回タップす るとこのボタンが表示されます。Scale(スケール)ボタンを使って、その波形の垂直軸スケール設定を増減させ ることができます。 チャンネル/波形バッジをドラッグして設定バーの位置を変更したり、バッジの右クリックメニューを開いてク イックアクションメニューにアクセスしたりすることができます。 チャンネル・バッジおよび波形バッジを削除するには、次の 2 つの方法があります。 • バッジを右クリックしてオフにします。 • ディスプレイの下端からバッジをフリックして設定バーから削除します。設定バーの下端から上にフリック するとバッジが復元されます。削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 Channel(チャンネル)バッジは、ユーザが移動しない限り、チャンネルの番号順に並びます。Channel(チャンネ ル・バッジ)には、短いエラー/警告メッセージが表示される場合があります。詳細については、バッジをダブ ルタップしてコンフィグレーション・メニューを開くか、ヘルプを検索してください。 Waveform(波形)バッジ(Math(演算) 、Ref(リファレンス) 、Bus(バス) 、Trend(トレンド) )は、 (ユーザが移 動しない限り)作成された順番に並び、タイプ別にグループ化されます。Waveform(波形)バッジを削除しても、 残りの波形バッジの順序や名前は変わりません。 測定バッジ Measurement(測定)バッジは結果バーにあります。これらのバッジには測定結果や検索結果が表示されます。バ ッジのタイトルにも測定ソースまたはソースが表示されます。Measurement(測定)バッジを追加するには、Add New Measurement(測定の新規追加)ボタンをタップして測定を選択します。 Measurement(測定)バッジをダブルタップしてそのコンフィグレーション・メニューを開き、設定内容の変更ま たは微調整を行います。デフォルトの測定バッジのリードアウトには測定平均値(μ)が表示されます。 一部の測定やそのバッジは、オプション使用時にのみ利用できます。たとえば、必要なパワー・オプションがイ ンストールされている場合にのみ、新規追加...測定・メニューにパワー測定の項目が表示されます。 ワイド・バッジ:ワイドバッジは、すべての相の測定結果をそれぞれ別の列に表示します。結果バッジの最初の 列には、すべての測定項目が記載されています。周波数などの共通結果は、 (3)相すべてに適用され、1 つの値と して表示されます。各相に設定されたソースがチャンネル・カラーで表示されます。ワイド・バッジは...
  • Página 372 機器の詳細 個別の測定バッジに統計リードアウトを追加するには、測定バッジを 2 回タップしてコンフィグレーション・メ ニューを開き、Show Statistics in Badge(統計値をバッジに表示)を選択します。測定バッジには、標準偏差(σ) の値が表示されます。ポピュレーションが 1 のとき、標準偏差は 0 です。 一部の測定バッジには Navigation(ナビゲーション)ボタンもあり、それはバッジを 1 回タップすると表示されま す。 <(戻る)ボタンと>(進む)ボタンを使うと、 (1 回のアクイジションに複数回実施される測定に関して)レコー ドの前の測定点と次の測定点の位置で波形がディスプレイの中央に表示されます。 ナビゲーション・ボタンである Min'(最小)と Max'(最大)と使うと、現行のアクイジションにおけるその測定の 最小値または最大値で波形がディスプレイの中央に表示されます。 測定の読み値と最小/最大(Min/Max)ボタンに表示されているダッシュ記号(')は、表示されている値(または最小 (Min)/最大(Max)ボタンおよび波形の場合にはこれらの位置に移動される)が現行アクイジションに由来する値で あることを示しています。ダッシュ記号がついていない値は、すべてのアクイジションに由来する値であること を意味します。 測定バッジには、設定メニューで合否判定が有効になっている場合、Status(ステータス)と Failures(エラー) の情報が表示されます。ステータス・ラインには、Pass/Fail Testing(パス/フェイル・テスト)パネルで定義され た条件に従って、Pass(緑)または Fail(赤)が表示されます。バッジに統計情報が表示されている場合は、フェ イル数が表示されます。パス/フェイル・ステータス、フェイル数、パス/フェイル・テスト・パネルで設定さ れたリミットは、測定結果表で確認できます。...
  • Página 373 機器の詳細 測定バッジは作成順に並び、結果のバーの上部から始まります。測定バッジを削除しても、残りの波形バッジの 順序や名前は変わりません。 測定バッジをドラッグして結果バーの位置を変更したり、バッジの右クリックメニューを開いてクイックアクシ ョンメニューにアクセスしたりすることができます。 チャンネル・バッジおよび波形バッジを削除するには、次の 2 つの方法があります。 • バッジを右クリックしてオフにします。 • ディスプレイの右端からバッジをフリックして結果バーから削除します。ディスプレイの右端から左にフリ ックすると結果バーが復元されます。削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 マスク・テスト・バッジ マスク・テストの結果と測定統計情報は、結果バーのマスク・テストバッジに表示されます。バッジは、マスク の最初のセグメントが定義されたときに作成されます。 バッジ・リードアウト 説明 Label(ラベル) (オプショナル・リー バッジ設定メニューで定義されたラベル。 ドアウト) テスト済み マスクに対してテストされた波形の総数。 合格 マスクに違反したサンプルが含まれない波形の数。 Failed(不合格) マスクに違反したサンプルを 1 つ以上含む波形の数。合計エラー数のしき い値以上の場合は、赤で表示されます。 テスト実行で連続して失敗した波形の最大数です。連続エラー数のしきい 値以上の場合は、赤で表示されます。 Status(ステータス) マスク・テストのステータス。オン、オフ、合格/パス(緑) 、不合格/フェ イル(赤)のいずれかになります。 Seg n(セグメント n) (オプショナ マスク・セグメント...
  • Página 374 機器の詳細 チャンネル・バッジおよび波形バッジを削除するには、次の 2 つの方法があります。 • バッジを右クリックしてオフにします。 • ディスプレイの右端からバッジをフリックして結果バーから削除します。ディスプレイの右端から左にフリ ックすると結果バーが復元されます。削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 波形ヒストグラム・バッジ 波形ヒストグラム・バッジは、Results(結果)バーにあります。バッジ・タイトルにはヒストグラム・ソースが 表示されます。 Waveform Histogram(波形ヒストグラム)バッジを Results(結果)バーに追加するには、Result Badge(結果バッジ) メニューで Display(表示)を On(オン)に設定します。Waveform Histogram(波形ヒストグラム)バッジをダブル タップしてコンフィグレーション・メニューを開き、設定を変更します。 ヒストグラム・バッジには、Result Badge(結果バッジ)メニューでチェックされている測定値が表示されます。 バッジをドラッグして結果バーの位置を変更したり、バッジの右クリックメニューを開いてクイックアクション メニューにアクセスしたりすることができます。 Waveform Histogram(波形ヒストグラム)バッジを削除するには 2 つの方法があります。 • バッジを右クリックし、Delete Histogram(ヒストグラムの削除)を選択します。 • ディスプレイの右端からバッジをフリックして Results(結果)バーから削除します。Results(結果)バーの右 端から左にフリックすると、バッジが復元されます。削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 カーソル・バッジ...
  • Página 375 機器の詳細 検索バッジ Search(検索)バッジも結果のバーに位置しており、測定バッジの下に表示されます。検索バッジには、現在のア クイジションの検索ソース、検索タイプ、検索イベントの発生件数が表示されます。機器はそれらのイベントが 発生した場所の波形をマークし、波形目盛の上部に小さな逆三角形を表示します。検索バッジをダブルタップし てそのコンフィグレーション・メニューを開き、検索設定の変更または微調整を行います。 検索バッジを作成するには Add New...Search(検索)ボタンをタップします。表示されたコンフィグレーション・ メニューを利用して検索基準を設定します。 検索バッジには<(戻る)と>(進む)のナビゲーション・ボタンがあり、これらを使うと Zoom(ズーム)モード が開き、波形レコードの「戻る」マークと「進む」マークの位置で波形がディスプレイの中央に表示されます。 検索バッジのナビゲーション・ボタンを使用できるのは、オシロスコープが Single acquisition(シングル・アクイジ ション)モードになっている時に限られます。バッジをシングルタップするとナビゲーション・ボタンが閉じま す。 Min(最小)と Max(最大)のナゲーション・ボタンを使用できる検索もあり、これらのボタンと使うと、Zoom(ズ ーム)モードが開き、現行のアクイジションにおけるその検索イベントの最小値または最大値で波形がディスプ レイの中央に表示されます。 Search(検索)バッジは作成順に並びます。Search(検索)バッジを削除しても、残りの波形バッジの順序や名前 は変わりません。 検索バッジをドラッグして結果バーの位置を変更したり、バッジの右クリックメニューを開いてクイックアクシ ョンメニューにアクセスしたりすることができます。 チャンネル・バッジおよび波形バッジを削除するには、次の 2 つの方法があります。 • バッジを右クリックしてオフにします。 • ディスプレイの右端からバッジをフリックして結果バーから削除します。ディスプレイの右端から左にフリ ックすると結果バーが復元されます。削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 大量の測定/検索バッジを一度に削除する このバッジは、結果バーに表示されている多くの測定/検索結果を削除するのに役立ちます。 1. 結果バーの測定/検索バッジを選択して右クリックすると、 下図のようなダイアログボックスが表示されます。 コントロール...
  • Página 376 機器の詳細 コントロール 説明 Delete Measurement/Search/Histogram 結果バーの選択した測定 (標準、パワー、ジッタ、DDR など)/検索/ ヒ (測定/検索/ヒストグラムを削除 ストグラム のバッジを削除する する) すべての Measurement(測定)/ 結果バーのすべての測定(標準、パワー、ジッタ、DDR など)/検索/ Search(検索)/Histogram(ヒスト ヒストグラムのバッジを削除する グラム)を削除する 2. Delete All Measurements(すべての測定の削除)が選択された場合、オシロスコープは、一度にすべての測定/ 検索を削除するための確認を求めます。 3. このダイアログボックスには、これ以上情報ダイアログが表示されないようにするためのチェックボックスが 用意されています。 • Don’t ask for remaining items (残りのアイテムについて確認しない) :デフォルトはオフです。オフのままの状 態で情報ダイアログをクリアすると、次回の測定削除時に再びダイアログが表示されます。 • オンにしておけば、再びダイアログ・ボックスが表示されることはなく、残りのアイテムは自動的に削除さ れます。削除したい測定値のセットごとにダイアログ・ボックスが表示されます。 信号クリッピングと信号バッジ...
  • Página 377 機器の詳細 バッジのメッセージを消去するには、次の表の説明を参考にして、エラーを解消します。 表 1 : プローブ・エラー エラー・メッセージ 説明 Prb Comm アクセサリとの通信がタイム・アウトしました。アクセサリを取り付け直 してください。 プローブの追加 ROM を読み取れません。アクセサリを取り付け直してく プローブの読み取り専用メモリ(Prb ROM) ださい。 Unsup サポート外のアクセサリです。 プローブ・フォルト(Prb Fault) アクセサリに重大エラーが発生しました。アクセサリを取り付け直してく ださい。問題が解決しない場合は、当社のサービス受付センターにご連絡 ください。 レンジ・オーバー(Over Rng) 信号の電圧または電流が範囲外です。信号の振幅を減少させてください。 温度(Temp) プローブは温度超過の状態にあります。プローブを高温のエリアから離し てください。 チップがありません(No Tip) プローブ・チップが検出されませんでした。対応するプローブ・チップを 装着してください。 チップ・フォルト(Tip Fault) プローブ・チップでエラーが発生しました。プローブ・チップを取り外し、 交換してください。 S パラメータ(S-param) S パラメータの転送中にエラーが発生しました。プローブを取り付け直し...
  • Página 378 機器の詳細 バッジ・リードアウト 機能 概要 再生/停止 指定された再生速度で再生します。現在選択されているアクイジ ションから開始されます。再生が行われているときは、 再生ボタン が一時停止ボタンに変わります。アクイジションは再生が履歴の 最後に達するまで再生されます。この時点で再生が停止し、 再生ボ タンが灰色になります。 巻き戻し 巻き戻しボタンを押すと、 再生ボタンを押した時点のアクイジショ ンに戻ります。 リセット リセット・ボタンを押すと、履歴の最初のアクイジションに戻りま す。履歴の先頭では、このボタンは灰色になっています。 履歴バッジから選択されたアクイジションの目盛に波形が表示されます。履歴にはアクイジションの総数も表示 されます。バッジを 2 回タップすると、そのコンフィグレーション・メニューが開きます。 履歴バッジの右クリック・メニューから Include Reference Acquisition in Badge(リファレンス・アクイジションの表 示)を選択すると、バッジに以下の情報が表示されます。 リファレンス・アクイジション・リードアウトには、アクイジションが発生したタイムスタンプ(履歴での時間) が表示されます。また、選択されたアクイジションとリファレンス・アクイジションのタイムスタンプの差分も 表示されます。 履歴バッジを削除するには 2 つの方法があります。 バッジを右クリックし、Disable Acquisition History(取込み履歴を無効にする)を選択します。 • •...
  • Página 379 機器の詳細 共通バッジ・アクション アクション 結果 例 1 回タップ 即時アクセス・コントロール (スケール(Scale) 、ナビゲーシ ョン(Navigation) ) 2 回タップ バッジの全設定にアクセスで きるコンフィグレーション・メ ニュー 1 回タップでメニューを右クリ タッチしてホ ールド ックし、共通の操作にアクセス します。一般的なアクション としては、チャンネルのオフ、 測定や検索バッジの消去があ ります。 フリック ディスプレイの下端からバッジをフリックして設定バーから削除します。 ディスプレイの右端からバッジをフリックして結果バーから削除します。 右端または下端からフリックすると、削除されたバッジが復元されます。削除後 10 秒以内でな ければバッジは復元されません。 バッジ選択ステータス バッジの外観には、そのバッジの選択ステータス(既選択または未選択) 、またはチャンネル・バッジか波長バッ ジを閉じるには測定を消去する必要があるかどうかが表示されます。 バッジのタイ 既選択 未選択 オフまたは使用中...
  • Página 380 機器の詳細 バッジのタイ 既選択 未選択 オフまたは使用中 プ Measurement ( 波 形測定) バッジが淡色表示になっているときは、画面波形がオフになっています(ただし未消去) 。Waveform(波長)バッ ジが淡色表示になっているときは、波長ディスプレイがオフになっているか、または波長ディスプレイが測定に よりソースとして使用されていて測定が消去されるまで消去できません。 コンフィグレーション・メニュー コンフィグレーション・メニューから、チャンネルのパラメータ、システム設定(Horizontal(水平軸) 、Trigger(ト リガ) 、Acquisition(アクイジション) ) 、測定、カーソルのリードアウト、波形ビュー、プロット・ビュー、コール アウト・テキストなどをすばやく設定できます。 項目(バッジ、波形ビューまたはプロット・ビュー、カーソルのリードアウト、コールアウト・テキストなど) をダブルタップすると、そのコンフィグレーション・メニューが開きます。たとえば、設定(Setttings)バーのチ ャンネル・バッジを 2 回タップすると、そのチャンネルのコンフィグレーション・メニューが開きます。 選択や入力した値は直ちに反映されます。メニューの内容は動的で、選択内容や機器オプション、接続されたプ ローブの種類に合わせて変わります。 関連する設定は「パネル」でグループ分けされています。パネル名をタップすると設定内容が表示されます。パ ネル設定を変更すると、そのパネルと他のパネルに表示されている値やフィールドが変更される場合があります。...
  • Página 381 機器の詳細 コンフィグレーション・メニューの外の任意の部分をタップしてこのメニューを閉じます。 コンフィグレーション・メニューの Help(ヘルプ)の内容を開くには、このメニューの右上隅にあるクエスチョ ン・マークのアイコンをタップします。 Zoom ユーザ・インタフェース Zoom ツールを使用して波形を拡大し、信号の細部を表示します。 1. Zoom Overview(ズーム概観)には波形記録全体が表示されます。Zoom Overview(ズーム概観)領域の Overlay(オ ーバーレイ)モードにはすべての波形が表示されます。Zoom Overview(ズーム概観)の波形上でつまむジェス チャや拡大のジェスチャをすると、水平時間ベース設定を変更できます。 2. Zoom Box(ズーム・ボックス)には、Zoom View(ズーム・ビュー)に表示する Zoom Overview(ズーム概観)の 領域が表示されます(5 を参照) 。ボックスにタッチしてドラッグすればその領域をビューに移動できます。 Zoom Box(ズーム・ボックス)の移動や位置変更を実行しても、水平時間ベース設定は変わりません。ズーム Pan(パン)ノブを使って Zoom Box(ズーム・ボックス)を左右に移動することもできます。 3. 波形ビューの右上隅にある Zoom(ズーム) ・アイコンで、ズーム・モードのオンとオフを切り替えることがで きます。 4. DRAW-A-BOX(ボックスを描く)ボタンを使用すると、ズーム・ボックスの描画(デフォルト・モード) 、Visual Trigger(ビジュアル・トリガ)機能の領域の描画、Mask(マスク)テストのセグメントの描画、波形解析の 4 シリーズ...
  • Página 382 機器の詳細 Waveform Histogram(波形ヒストグラム)の描画を切り替えることができます。このボダンは結果バーの下部に あります。 ズーム・ボックスを使うと、Waveform(波形)または Zoom Overview(ズーム概観)の対象領域の周りに簡単に ボックスを描くことができます。枠を描くとすぐにオシロスコープがズーム・モードになります。Zoom(ズー ム)ボックスを描画するには、 (Zoom(ズーム)モードで)DRAW-A-BOX(ボックス描画)ボタンをタップし、 ボックスを描画する波形上でタッチ&ドラッグします。画面のいずれかを 1 回タップするか、またはメニュー を開くまでは、ズーム・ボックスの描画を続けることができます。 ズーム、ビジュアル・トリガ、およびマスクの各モードを切り替えるには、Draw-a-Box(ボックス描画)ボタ ンをダブルタップして、オプションのいずれかを選択します。Visual Trigger(ビジュアル・トリガ)や Mask Testing(マスク・テスト)についての詳細は、オシロスコープのヘルプのトピックを参照してください。 5. Zoom View(ズーム・ビュー)には、Zoom Waveform Record View(波形レコード・ビュー)で Zoom Box(ズーム・ ボックス)によりマークされている拡大波形が表示されます。ズーム・ビューでピンチやドラッグのオプショ ンを使用して、拡大された対象領域を変更できます。ズーム・ビューでピンチ、拡大、ドラッグのジェスチャ ーをすると、ズーム拡大設定とズーム・ボックスの位置のみを変更できます。 6. Zoom Title Bar(ズーム・タイトル・バー)のコントロールを使用してズーム領域の縦と横のサイズを調整しま す。+または-ボタンをクリックまたはタップするか、または汎用ノブ A および B を使用します。 波形ビューで Cursor(カーソル)と Zoom(ズーム)の両方がオンになっている場合は、Zoom Box(ズーム・ボ ックス)と...
  • Página 383 機器の詳細 タッチスクリーン UI でのアクション タスク マウスでのアクション Stacked(スタック)モードまたは Overlay Stacked(スタック)モードまたは Overlay チャンネル、演算波形、リフ ァレンス波形またはバス波形 (オーバーレイ)モード:チャンネル・ (オーバーレイ)モード:チャンネル・ を選択して有効化する。 バッジまたは波形バッジをタップしま バッジまたは波形バッジを左クリック す。 します。 Stacked(スタック)モード:チャンネ Stacked(スタック)モード:チャンネ ル、演算波形、リファレンス波形または ル、演算波形、リファレンス波形または バス波形の、スライスかハンドルをタッ バス波形の、スライスかハンドルを左ク プします。 リックします。 Overlay(オーバーレイ)モード:チャン Overlay(オーバーレイ)モード:チャン ネル・ハンドルまたは波形ハンドルをタ ネル・ハンドルまたは波形ハンドルを左 ップします。 クリックします。 バッジにスケール・ボタンま バッジをタップします。 バッジをクリックします。 たはナビゲーション・ボタン を表示します(波形、測定、 検索、 水平) 。すべての測定バ ッジや検索バッジがナビゲー...
  • Página 384 機器の詳細 タッチスクリーン UI でのアクション タスク マウスでのアクション バッジをタップして Scale (スケール) ボ 水平軸設定または垂直軸設定 チャンネル・バッジ、波形バッジまたは Horizontal(水平軸)バッジを左クリック を波形上で直接変更します。 タンを使用します。 垂直軸の変更は選択したチャ し、Scale(スケール)ボタンをクリック 波形ビューを 2 本の指でタッチしてホ ンネルまたは波形のみに適用 します。 ールドし、それらを同時に移動させる され、水平軸の変更は全チャ か、または垂直方向か水平方向に引き離 ンネルと全波形に適用されま し、スクリーンから削除します。一連の す。 動作を繰り返してください。 波形ビューを 2 本の指でタッチしてホ Zoom(ズーム)タイトル・バーの+ボタ ズーム領域を拡大または縮小 する(ズーム・モード時) 。 ールドし、それらを同時に移動させる ンまたは-ボタンをクリックします。 か、または垂直方向か水平方向に引き離 Draw-a-Box(枠描写)ボタンをクリック し、スクリーンから削除します。一連の...
  • Página 385 本機の設定 本機の設定 機器を効率的に操作するための設定。詳細な設定情報については、機器のヘルプを参照してください。 最新ファームウェアのダウンロードおよびインストール 最新のファームウェアをインストールしておくと、最新機能を利用でき、また測定の高い精度を維持するのにも 役立ちます。 始める前に 機器上の重要ファイル(波形、スクリーン・キャプチャ、設定など)は必ず、USB ドライブまたはネットワーク に保存しておいてください。インストールのプロセスでは、ユーザが作成したファイルは削除されませんが、重 要なファイルについては更新前にバックアップを行ってください。 手順 1. オシロスコープの電源をオンにします。 2. Help(ヘルプ)> About(バージョン情報)メニューで、機器にインストールされているファームウェアの現在 のバージョンを確認します。 tek.com/software で利用可能な最新のファームウェアのバージョンを確認します。検索ボックスにオシロスコー プのモデル番号を入力し、ファームウェアを検索します。 現在インストールされているバージョンより Web 上のファームウェアのバージョンが新しい場合は、装置のフ ァームウェアをアップデートしてください。 4. 組込み OS 機器にファームウェアをインストールします。 a) 最新のファームウェアをダウンロードし、PC 上のファイルを解凍します。 b) 指定されたファームウェア・ファイルを USB フラッシュドライブのルート・フォルダにコピーします。 c) USB フラッシュ・ドライブをオシロスコープの USB ポートに挿入します。機器が自動的にファームウェア・ インストール・ファイルを認識し、インストール・プロセスを開始します。...
  • Página 386 本機の設定 始める前に これらの手順は、ご注文時に購入して機器にあらかじめインストールされていたオプションには適用されません。 1 つのノード・ロック・ライセンスは、購入した機器の特定のモデル番号とシリアル番号に対してのみ有効です。 他の機器では機能しません。ライセンス・ファイルは、工場でインストールされたオプションや、すでに購入ま たはインストールされているその他のアップグレードには影響しません。 フローティング・ライセンスを使用すると、任意の同等の機器にアップグレード・オプションをインストールで きますが、一度に 1 つの機器のみがライセンスを使用できます。別の機器で使用するためにチェックアウトする 前に、1 つの機器からフローティング・ライセンスをアンインストールし、Tektronix AMS に再度ログインする必要 があります。Tektronix AMS については www.tek.com/products/product-license を参照してください。 このタスクについて 注 : ロック済みノード(Node Locked)のオプション・ライセンスは、1 回だけインストールできます。アンイ ンストールしたロック済みノード(Node Locked)オプションを再インストールする場合は、当社のカスタマ・ サポートに連絡してください。 この手順では、ソフトウェア・ライセンスをインストールすることで有効になるオプションのみがサポー トされます。5/6 シリーズ MSO SSD アップグレード(組込み OS または Microsoft Windows 10)や 2 GHz への...
  • Página 387 本機の設定 タイム・ゾーンとクロック・リードアウト・フォーマットの設定 保存したファイルに正しい日時情報がマークされるように、お住いの地域にタイム・ゾーンを合わせます。また、 タイム・フォーマット(12 時間クロックまたは 24 時間クロック)も設定できます。 手順 1. 画面右下にある Date/Time(日時)バッジを 2 回タップしてコンフィグレーション・メニューを開きます。 2. 画面上の日時を非表示にするには、Display(表示)ボタンをタップして Off(オフ)にします。 日時を再び表示するには、日時バッジが表示されていた部分の空白のエリアをダブルタップしてコンフィグレ ーション・メニューを開き、Display(表示)ボタンを On(オン)にします。 3. タイム・フォーマット(12 Hour(12 時間)または 24 Hour(24 時間) )を選択します。 4. Time Zone(タイム・ゾーン)フィールドをタップして適切なタイム・ゾーンを選択します。 5. メニューの外の任意の部分をタップしてメニューを閉じます。 信号経路補正(SPC)の実行 測定精度を高めるために、機器を最初に使用する際には、SPC を実行するようにしてください。また、その後も 一定の頻度で実行することをお勧めします。周囲(室内)温度が 5℃(9°F)以上変化した場合は必ず SPC を実行 してください。また、5mV/div 以下の垂直軸スケール設定を使用する場合にも、週に一度、SPC を実行してくださ い。...
  • Página 388 本機の設定 SPC に失敗した場合にはエラー・メッセージ・テキストを書き留めておいてください。プローブとケーブルが すべて取り外されていることを確認し、SPC をもう一度実行します。それでも SPC に失敗した場合には、当社 カスタマ・サポートに問い合わせてください。 TPP シリーズ・プローブの補正 高度な波形取り込みと高精度の測定を確保するために、プローブ補正によりプローブの高周波応答を調整します。 本オシロスコープでは、プローブとチャンネルの無数の組み合わせに対する補正値の試験と保存を自動で実行で きます。 このタスクについて 本オシロスコープでは、プローブとチャンネルの組み合わせごとに補正値が保存され、プローブを接続すると自 動で補正値が呼び出されます。Channel ( チャンネル)コンフィグレーション・メニューの Probe Setup(プローブ設 定)パネルには、プローブ補正ステータスが表示されます。 • Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)フィールドに Pass(合格)と表示されている場合、そのプ ローブは補正されており使用可能な状態です。 • Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)フィールドに Default(デフォルト)と表示されている場 合、取り付けたプローブはまだ補正されていないため、このプローブ補正手順を実行する必要があります。 • Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)フィールドに Fail(不合格)と表示されている場合、取り 付けたプローブへのプローブ補正手順が失敗しています。そのプローブを接続し直して、もう一度プローブ補 正を実行してください。 •...
  • Página 389 本機の設定 プローブ・チップとプローブのグランド・リードを PROBE COMP(プローブ補正)端子に接続します。 注 : PROBE COMP(プローブ補正)端子に同時に複数のプローブを接続することはできません。 すべてのチャンネルをオフにします。 プローブが接続されているチャンネルをオンにします。 前面パネルの Autoset(オートセット)ボタンを押します。スクリーンに方形波が表示されます。 補正するチャンネルのバッジを 2 回タップします。 Probe Setup(プローブ・セットアップ)パネルをタップします。 Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)に Pass(合格)と表示されている場合、そのプローブは このチャンネルに対してすでに補正されています。このプローブを別のチャンネルに移動させてステップ 1 からもう一度始めるか、または別のプローブをこのチャンネルに接続してステップ 1 から始めることができ ます。Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)に Default(デフォルト)と表示されている場合は そのままこの手順を続けます。 Compensate Probe(プローブの補正)をタップして Probe Compensation(プローブ補正)ダイアログを開きま す。 Compensate Probe(プローブの補正)をタップしてプローブ補正を実行します。 10. Probe Compensation Status(プローブ補正ステータス)に Pass(合格)と表示されたら、プローブ補正は完了で す。PROBE COMP(プローブ補正)端子からプローブ・チップとグランドを取り外します。...
  • Página 390 基本操作 基本操作 この手順では、ユーザ・インタフェースを使った一般的なタスクの実行について概要を説明しています。メニュ ーおよびフィールド設定の詳細については、機器のヘルプを参照してください。 ディスプレイへのチャンネル波形の追加 この手順では、チャンネル信号を波形表示に追加します。 1. 信号をチャンネル入力に接続します。 2. 接続されているチャンネルの無効チャンネル(Inactive Channel)ボタン(設定バー(Settings Bar)内)をタップします。 選択したチャンネルが波形表示に追加され、チャンネル・バッジが設定バーに追加されます。 3. 引き続き無効なチャンネルのボタンをタップして、さらにチャンネル(デジタルまたはアナログ)を追加しま す。チャンネルは、 追加された順番とは無関係に、 ビューの上部から番号が低い順に表示されます (スタック・ モード) 。 4. チャンネル・バッジを 2 回タップしてそのチャンネルのコンフィグレーション・メニューを開き、設定の確認 や変更を行います。...
  • Página 391 基本操作 チャンネル設定または波形設定の構成 チャンネルと波形のコンフィグレーション・メニューを使用して、垂直軸スケール、垂直軸オフセット、カップ リング、帯域幅、プローブ設定、デスキュー値、外部減衰値、その他の設定などのパラメータを設定します。 始める前に 前提条件:設定バーにチャンネル・バッジまたは波形バッジがあることが条件となります。 手順 1. チャンネル・バッジまたは波形バッジを 2 回タップして、その項目のコンフィグレーション・メニューを開き ます。 たとえばチャンネル・メニューでは、Vertical Settings(垂直軸設定)パネルを使用して、垂直軸のスケールや位 置、オフセット、カップリング、ターミネーション、帯域幅制限などといった基本プローブ・パラメータを設 定します。利用可能な設定はプローブによって異なります。 2. Probe Setup(プローブ・セットアップ)パネルをタップして、プローブ設定を確認し、サポートされているプ ローブのコンフィグレーションまたは補正を実行します。 3. Other(その他)パネルをタップし、プローブ・デスキュー、外部減衰、代替機器パラメータを設定します。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 392 基本操作 4. 詳細については、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップしてヘルプ・トピックを開きます。 5. メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。 オートセット:波形をすばやく表示 オートセットとは、信号特性の分析、トリガした波形の自動表示を目的とした水平軸設定、垂直軸設定、トリガ 設定の変更を行う機能です。トリガ設定と水平軸設定にさらに細かい変更を加えて、希望する波形ポイントを表 示することもできます。 1. 目的の信号に対応したプローブを適切なチャンネルに接続します。信号にはアナログとデジタルがあります。 2. Trigger(トリガ)バッジを 2 回タップして、トリガ・ソースを目的のトリガ信号に設定します。 3. その他の関連する信号を使用可能なチャンネル入力に接続します。 チャンネル波形を波形ビューに追加します。Add a channel waveform to the display を参照してください。 5. ファイル(File) > オートセット(Autoset)をタップするか、前面パネルのオートセット(autoset)ボタンを押 します。Stacked Display(スタック・ディスプレイ)モードを使用しているときは、本機がトリガ・ソース・チ ャンネルの信号特性(アナログまたはデジタル)を分析し、そのチャンネルのトリガ波形が表示されるように 水平軸設定、垂直軸設定、トリガ設定を調整します。ADC を最大限に活用するために、すべてのアクティブな 波形の波形スライスのそれぞれについて、垂直軸スケールが調整されます。 Overlay Display(オーバーレイ・ディスプレイ)モードを使用しているときは、本機がトリガ・ソース・チャン ネルの水平軸設定とトリガ設定を調整し、そのチャンネルのトリガ波形を表示します。オーバレイ・ディスプ レイ・モードのすべてのアクティブなチャンネルの垂直軸スケール/位置の調整は、User Preferences(ユーザ 設定)メニューの...
  • Página 393 基本操作 Autoset(オートセット)を押す前の時点でチャンネルが表示されていない場合、オシロスコープにより信号の • 有無にかかわらず Ch1 が波形ビューに追加されます。 • オートセットでは演算波形とリファレンス波形とバス波形が無視されます。 • 周波数が 40Hz 未満のチャンネルまたは波形は無信号として分類されます。 信号にトリガをかける方法 この手順では、Trigger(トリガ)メニューを開いて、トリガ・イベントのタイプと条件を選択して設定します。 1. 設定バーのトリガ(Trigger)バッジを 2 回タップしてトリガ(Trigger)コンフィグレーション・メニューを開き ます。 2. Trigger Type(トリガ・タイプ)リストからトリガを選択します。トリガ・タイプを決定すると、メニューの中 で使用可能なフィールドが設定され、さらにそのトリガ・タイプの図を示すイラストが更新されます。 バスにトリガをかけるには、まずそのバスを波形ビューに追加する必要があります。Add a math, reference, or bus waveform を参照してください。 注 : Parallel(並列)以外のバスにトリガをかけるには、シリアル・トリガと解析オプションを購入して インストールする必要があります。 3. 残りのフィールドとパネルを選択して、トリガ条件を微調整します。トリガ設定を変更すると、メニュー・フ ィールドとトリガ図が更新されます。表示されるフィールドは選択したトリガ・タイプによって異なります。 選択の変更は直ちに反映されます。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 394 基本操作 4. これらの設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 5. メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。 アクイジション・モードの設定 この手順では、本機を使用して信号の取り込みと表示を行う方法を設定します。 1. 設定バーの Acquisition(アクイジション)バッジを 2 回タップして Acquisition(アクイジション)コンフィグレ ーション・メニューを開きます。 2. Acquisition Mode(アクイジション・モード)一覧からの取り込み方法を選択します。選択した取り込みタイプ に関連するその他のパラメータを設定します。 3. これらの設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 4. メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。...
  • Página 395 基本操作 水平軸パラメータの設定 この手順では、モード、最低サンプル・レート、推計軸スケール、遅延、トリガ遅延時間などといった水平時間 に基づくパラメータを設定します。 1. 設定バーの Horizontal(水平軸)バッジを 2 回タップして Horizontal(水平軸)コンフィグレーション・メニュー を開きます。 2. このメニューで選択を行い、水平軸パラメータを設定します。 3. これらの設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 演算波形、リファレンス波形またはバス波形の追加 演算波形では、複数波形間の処理に基づいて、または波形データに方程式を適用することにより、新しい波形を 作成します。リファレンス波形は、 比較のために表示される静的な波形レコードです。バス波形では、 シリアル・ データまたは並列データの表示と分析を行います。 波形ビューに追加できる演算波形、リファレンス波形またはバス波形の数に制限はありませんが、システム物理 メモリの制約はあります。 1. Add New Math(新規演算を追加)ボタン、Add New Ref(新規参照の追加)ボタン、または Add New Bus(新規バ スの追加)ボタンをタップします。 2. 本機により、その波形が波形ビューに追加され、Waveform(波形)バッジが設定バーに追加されて、コンフィ グレーション・メニューが開きます。この例では演算波形の追加について説明します。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 396 基本操作 3. コンフィグレーション・メニューを利用して波形パラメータの微調整を行います。表示されるフィールドは、 波形とメニューでの選択内容によって異なります。選択の変更は直ちに反映されます。 この例では、Math(演算)波形を追加し、Math(演算)の Source(ソース)フィールドを使用して Ch1 と Ch2 を波形ソースとして選択し、演算タイプを Basic(基本)演算処理に設定して、チャンネル 1 からチャンネル 2 を差し引きます。 4. リファレンス波形を追加すると、本機に Recall(呼び出し)コンフィグレーション・メニューが表示されます。 リファレンス波形ファイル(*.wfm)を見つけて選択し、Recall(呼び出し)ボタンをタップします。機器にリフ ァレンス波形が表示されます。 5. 演算バッジ、リファレンス・バッジまたはバス・バッジをダブルタップして、その波形の設定の確認または変 更を行います。Configure channel or waveform settings を参照してください。 6. 演算波形、リファレンス波形またはバス波形の詳しい設定に関する詳細については、コンフィグレーション・ メニューのタイトル部分にあるヘルプ・アイコンをタップします。 7. メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。 測定の追加 この手順を使用して測定の選択と追加を行います。 測定を行うチャンネルと波形を取り込みます。...
  • Página 397 基本操作 注 : チャンネル・バッジまたは波形バッジが Settings(設定)バー上にあって測定する信号を取得しよ うとしている間は、測定に使用するために波形を表示する必要はありません。 Add New...(新規追加...)をタップしますボタンをタップして、Add Measurements(測定項目の追加)コンフィ グレーション・メニューを開くか、または波形表示エリアの波形上に測定ボタンをドラッグして、自動的に ソースを設定します。 注 : Standard(標準)以外のタブが表示された場合は、機器にオプションの測定機能がインストールさ れています。該当するタブを選択すると、そのオプションの測定機能が表示されます。 Source (ソース) フィールドをタップして測定ソースを選択します。その測定に有効である使用可能なソース がすべてリストされます。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 398 基本操作 Amplitude Measurements(振幅測定)または Timing Measurements(タイミング測定)などの測定カテゴリ・パ ネルを選択して、これらのカテゴリに対する測定を表示します。 このメニューでは、PWR、DJA、DBDDR3、DPM、IMDA、WBG-DPT などのオプションの測定パッケージも利用 できます。 測定を 1 つ選択して Add(追加)をタップし、Results(結果)バーにその測定を追加します。または、測定項 目をダブルタップすることによっても Results(結果)バーに追加できます。 現在のソースに対して別の測定項目を選択して追加します。測定カテゴリ・パネルをタップすると別の測定 が表示されるので、追加する測定を選択します。 別のソースに測定を追加するには、異なるソースを選択し、測定を選択して追加します。 Add Measurements(測定の追加)メニューの外側をタップしてこのメニューを閉じます。 10. 測定の設定をさらに細かく調整するには、 測定バッジを 2 回タップして、 その測定のコンフィグレーション・ メニューを開きます。Configure a measurement を参照してください。 11. 設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 測定の構成 この手順では、測定バッジへの統計リードアウトの追加、測定のプロットの表示、測定パラメータの微調整(構 成、設定のグローバル対ローカルのスコープ、ゲート、フィルタリングなど)を行います。 1. 測定バッジを 2 回タップして Measurement(測定)コンフィグレーション・メニューを開きます。...
  • Página 399 基本操作 2. Show Statistics in Badge(バッジに統計値を表示)をタップして、測定バッジに統計リードアウトを追加します。 3. 使用可能なパネル・タイトルをタップして、それらのカテゴリに変更を加えます。 4. 使用可能なフィールドを使用して測定条件を微調整します。表示されるフィールドは測定によって異なりま す。選択の変更は直ちに反映されます。またこれにより、別のパネルのフィールドも変更される可能性があり ます。 5. このメニューの設定に関する詳細を確認するには、メニュー・タイトルの Help(ヘルプ)ボタンをタップしま す。 6. メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。 測定のプロットの追加 測定プロットでは、波形データポイント発生の分布の図示(ヒストグラム) 、波形の周波数成分(スペクトラム) のプロット化、測定の時間的傾向の表示、アイ・ダイアグラムの表示、サポートされているその他のプロットな どの表示を行います。使用可能なプロットは、実施する測定によって異なります。 1. 測定バッジをダブルタップして Meas(測定)のコンフィグレーション・メニューを開きます。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 400 基本操作 2. Plots(プロット)ボタンをタップして、測定のそのプロットをスクリーンに追加します。 以下はヒストグラム・プロットの追加を示しています。 測定(異なる複数の測定や同一の測定)に複数のプロットを追加することもできます。たとえば、同一の測定 に 2 つのヒストグラム・プロットを追加して、そのうちの 1 つを対数目盛の X 軸を表示するように、もう 1 つ を均等目盛の X 軸を表示するように設定できます。...
  • Página 401 基本操作 3. プロット・ビューのタイトル・バーを新たな位置にドラッグすればプロット・ウィンドウを移動させることが できます。タイトル・バーから指を放すと、青色の背景領域が移動してそのプロットが配置される部分が表示 されます。また、プロット・ビューの境界線を選択してドラッグするとプロット・ウィンドウのサイズを変更 できます。プロットの選択やドラッグはマウスを使う方が簡単にできるので、これらの作業にはマウスが適し ています。 4. プロット・ビュー内を 2 回タップしてコンフィグレーション・メニューを開き、表示特性を設定します。この メニューの設定の詳細を確認するには、コンフィグレーション・メニューのタイトル上のヘルプ・アイコンを タップします。メニューの外側をタップしてメニューを閉じます。 検索の追加 この手順では、検索条件を設定してそれらのイベントが発生する波形をマーキングします。 アナログ信号、デジタル信号、演算波形、リファレンス波形を検索できます。さまざまな波形への検索の追加や、 同一波形への複数の検索の追加が可能です。 前提条件:必ず、検索するチャンネル信号または波形信号を表示してください。波形の検索を作成するには対象 波形を表示しておく必要があります。 1. Add New...(新規追加...)をタップしますボタンをタップして、検索のコンフィグレーション・メニューを開き ます。 2. コンフィグレーション・メニューのフィールドを使用して、トリガ条件の設定と同様の方法(Search Type(検 索タイプ) 、Source(ソース) 、検索条件を選択)で検索基準を設定します。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 402 基本操作 注 : 連続イベントは検索できません(検索タイプに「連続」(Sequence)はありません) 。 3. 検索された波形には、検索条件が反映されるとすぐに 1 つまたは複数の三角形のマークが付きます。検索では 毎回、マーカーの色が異なります。画像例では、70ns 未満の正のパルス幅を検索するために設定した検索条件 が示されています。 4. 波形上のマークを非表示にするには Search(検索)バッジを 2 回タップし、Display(遅延 )をタップして Off (オフ)にします。 5. 波形をディスプレイの中心マークに移動させるには、前面パネルの Run/Stop(実行/停止)ボタンを押してア クイジションを停止し、Search(検索)バッジをシングルアップしてナビゲーション・ボタンの>または<をタ ップします。 注 : ナビゲーション・ボタンを使用できるのは、オシロスコープのアクイジション・モードが Stop(停 止)に設定されている時に限られます。 これによりズーム・モードが開き、波形の「戻る」または「進む」のイベント・マークに波形が移動します。 6. 検索に使用できる場合、Min(最小)ボタンまたは Max(最大)ボタンをタップすると、波形レコードの検索イ ベントの最小値または最大値がディスプレイの中央に来るように波形を配置できます。 7. 本機を通常の Acquisition(アクイジション)モードに戻すには、Waveform View(波形ビュー)の右上にある Zoom (ズーム)アイコンをタップして...
  • Página 403 基本操作 注 : 測定の削除は取り消すことができます。 3. 測定バッジや検索バッジを削除する 2 つ目の方法は、ディスプレイの右端をフリックして削除することです。 ディスプレイの右端から左にフリックするとバッジが復元されます。 注 : 削除後 10 秒以内でなければバッジは復元されません。 波形ビュー設定の変更 この手順では、Waveform display(波形ディスプレイ)モード(スタックまたはオーバーレイ) 、波形トレース補間 アルゴリズム、波形のパーシスタンスとスタイルと輝度、目盛のスタイルと輝度を変更します。 1. 目盛領域の空いている部分を 2 回タップして Waveform View(波形ビュー)のコンフィグレーション・メニュー を開きます。 2. Display Mode(ディスプレイ・モード)のボタンをタップして Overlay(オーバーレイ)モードか Stacked(スタ ック)モードに切り替えます。 3. その他のコントロールを使用して、 波形補間アルゴリズム、 波形ポイントのパーシスタンスとスタイルと輝度、 目盛のスタイルと輝度を設定します。 4. 波形ビュー・パラメータの詳細については、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップして波形ビュー メニューのヘルプ・トピックを開きます。 5.
  • Página 404 基本操作 カーソルの表示および構成 カーソルとは、波形またはプロットの特定の部分または 2 つの異なる波形間で測定を行うために移動させること ができる、スクリーン上のラインです。カーソルのリードアウトは、現在の位置の値と、カーソル間の差異(デ ルタ)を示します。ポーラ・カーソル・リードアウトは、XY プロットおよび XYZ プロットのカーソル・コンフィ グレーション・メニューから利用できます。 1. カーソルを追加したい波形スライス(Stacked(スタック)モード) 、またはチャンネル・バッジか波形バッジ (Overlay(オーバーレイ)モード)をタップします。 2. Add New...ボタンをタップするか、または前面パネルのボタンを押します。カーソルがディスプレイに追加され ます。 3. カーソルを移動させるには、汎用ノブ A と B を使用するか、またはカーソルをタッチしてドラッグします。カ ーソルには、そのカーソル間の位置とさまざまな測定を示すリードアウトが表示されます。 4. カーソルを別のチャンネルや波形に移動させるには、移動先の波形目盛をタップするだけです。...
  • Página 405 基本操作 5. カーソルをさらに細かく設定するには、カーソルのラインまたはリードアウトのいずれかを 2 回タップして Cursors(カーソル)のコンフィグレーション・メニューを開きます。たとえば、Cursor Type(カーソル・タイ プ)をタップしてカーソルを選択し、波形、V Bars(垂直バー) 、H Bars(水平バー) 、V&H Bars(垂直/水平バ ー)などを表示することができます。 波形表示のカーソル・コンフィグレーション・メニュー XY プロットのカーソル・コンフィグレーション・メニュー 6. 2 つの波形間でカーソルを分割する場合は、Source(ソース)フィールドをタップして Split(分割)を選択し、 各カーソルのソースを選択します。指定した波形にカーソルが移動します。 4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 c...
  • Página 406 基本操作 7. メニュー設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 8. カーソルを非表示にするには、前面パネルの Cursor(カーソル)ボタンを押し、押してホールドすると右クリ ック・メニューが開くので、そこでカーソルをオフにするか、Cursors(カーソル)コンフィグレーション・メ ニューを開いて Display(ディスプレイ)を Off(オフ)に設定します。 USB ケーブルによるオシロスコープの PC への接続 USB ケーブルを使用してオシロスコープを PC に直接接続すると、オシロスコープの遠隔操作が可能になります。 1. オシロスコープのメニュー・バーからユーティリティ(Utility) > I/O(入出力)を選択します。 2. USB Device Port Settings(USB デバイス・ポート設定)をタップします。 3. USB デバイス・ポート・コントロールが On(オン) (デフォルト設定)になっていることを確認します。 4. PC と本機の USB デバイスポートを USB ケーブルで接続します。 5.
  • Página 407 索引 前面パネル ( 続く ) 記号 Horizontal(水平軸) 一般的なタッチスクリーン UI タスク Level(レベル)ノブ Math(演算)ボタン 演算波形 拡大中心ポイント、波形 Mode(モード)ボタン Navigate(ナビゲート)ボタン(前面パネル) 基準値(Ref)ボタン 機器の AC 電源を遮断する Position(位置)ノブ Position(位置)ノブ(水平軸) 機器の電源をオンまたはオフにする 輝度、波形 Run/Stop(実行/停止)ボタン 輝度、目盛 Scale(スケール)ノブ Scale(スケール)ノブ(水平軸) 挟まれる、ハンドルを回す Single/Seq(単発/連続)ボタン 結果バー Slope(スロープ)ボタン 後部パネル AFG Out Touch Off(タッチ・オフ)ボタン AUX Out Trigger(トリガ) LAN ポート(RJ-45)...
  • Página 408 方法 GPIB トーク/リスン・アドレスの設定 Callout(コールアウト)ボタン TPP シリーズ・プローブの補正 USB ケーブルによるオシロスコープの PC への接続 Clear(クリア)ボタン Cursors(カーソル)ボタン イベントの検索 Cursors(カーソル)ボタン(タッチ・スクリーン) オートセットの使用 クロック・フォーマット(12/24 時間)の設定 スクリーンへの波形の追加 タイム・ゾーンの設定 チャンネル水平軸パラメータの設定 Default Setup(工場出荷時設定)ボタン トリガ・パラメータの設定 Draw-a-Box(枠描写)ボタン(ズーム) バス波形の追加 DVM オプション ファームウェアのダウンロード、インストール プローブ・デスキューの設定 プローブ・パラメータの設定 プローブの接続 ESD、防止 リファレンス波形の追加 ESD の防止 演算波形の追加 水平軸パラメータの設定 水平軸メニューを開く 測定プロットの追加 Fast Acq(高速アクイジション)ボタン 測定項目の追加...
  • Página 409 お Plot(プロット)ボタン オートセット Position(位置)ノブ オシロスコープのトリガ Position(位置)ノブ(水平軸) オプション オプション・ ライセンス・ファイル オプションをインストール Ref In か Ref In(後部パネル) Results Table(結果表)ボタン カーソル・メニュー Run/Stop(実行/停止)ボタン カーソルの移動 カーソルの使用 カーソルの表示 Save ボタン く Scale(スケール)ノブ Scale(スケール)ノブ(水平軸) クリッピング・メッセージ Search(検索)ボタン クロック・フォーマット(12/24 時間) 、設定方法 Single/Seq(単発/連続)ボタン Slope(スロープ)ボタン(前面パネル) け SPC(信号経路補正) Stacked(スタック)モード(波形) ケーブル・ロック こ TekVPI 入力コネクタ コンフィグレーション・メニュー...
  • Página 410 て へ ディスプレイ設定の変更 ベンチやラックへのロック と ま マウス等によるタッチスクリーン UI の操作 トリガ レベル・インジケータ マニュアル 位置インジケータ トリガメニュー め メニュー な メニュー・バー ナビゲーション・ボタン、バッジ メニュー・パネル ね ゆ ネットワーク、接続 ユーザ・マニュアル ネットワークへの接続 ら の ライセンス・ファイル(オプション) ノブ A ラックマウント・キット情報 ノブ B の追加 り ディスプレイへのチャンネル 検索バッジ リファレンス波形 測定バッジ 30, 測定プロット...
  • Página 411 Oscilloscopen 4-serie B met gemengd signaal MSO44B en MSO46B Snelle handleiding Waarschuwing: De onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerd personeel. Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit, tenzij u hiervoor bent gekwalificeerd, om persoonlijk letsel te voorkomen. Raadpleeg alle veiligheidssamenvattingen voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren.
  • Página 412 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 413 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinformatie..............................5 Samenvatting algemene veiligheid............................5 Brand of persoonlijk letsel vermijden............................. 5 Sondes en testkabels................................7 Samenvatting onderhoudsveiligheid............................8 Termen in deze handleiding..............................8 Termen op het product................................8 Symbolen op het product............................... 9 Nalevingsinformatie..................................10 Naleving van veiligheidsvoorschriften..........................10 Naleving van milieuvoorschriften............................11 Disclaimer inzake beveiliging..............................
  • Página 414 Inhoudsopgave Kanaal- of golfvorminstellingen configureren........................51 Snelle weergave van een golfvorm automatisch instellen....................52 Een signaal activeren................................53 De verwervingsmodus instellen............................54 Horizontale parameters instellen ............................54 Een rekenkundige, referentie- of bus-golfvorm toevoegen....................55 Een meting toevoegen................................. 56 Een meting configureren..............................58 Een plot van een meting toevoegen............................ 59 Een zoekopdracht toevoegen..............................
  • Página 415 Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Deze handleiding bevat informatie en waarschuwingen die door de gebruiker moeten worden opgevolgd voor veilig gebruik en om het product in een veilige toestand te houden. Voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan dit product, zie de Samenvatting onderhoudsveiligheid die volgt op de Samenvatting algemene veiligheid.
  • Página 416 Sluit geen sondes of testkabels aan of ontkoppel deze niet wanneer ze zijn aangesloten op een spanningsbron. Gebruik alleen geïsoleerde spanningssondes, testkabels en adapters die bij het product worden geleverd of die door Tektronix worden aangegeven als geschikt voor het product.
  • Página 417 Wees voorzichtig bij het optillen en dragen van het product. Dit product is voorzien van een handgreep of handgrepen voor optillen en dragen. Gebruik alleen de Tektronix-hardware voor rekmontage die voor dit product is gespecificeerd. Sondes en testkabels Voordat u sondes of testkabels gaat aansluiten, moet de voedingskabel van de netstekker worden aangesloten op een goed geaard stopcontact.
  • Página 418 Belangrijke veiligheidsinformatie De sonde en accessoires inspecteren Inspecteer de sonde en accessoires vóór elk gebruik op schade (insnijdingen, scheuren of defecten in de sondebehuizing, accessoires of kabelmantel). Niet gebruiken indien beschadigd. Samenvatting onderhoudsveiligheid De sectie Samenvatting onderhoudsveiligheid bevat aanvullende informatie die nodig is voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan het product.
  • Página 419 Belangrijke veiligheidsinformatie Symbolen op het product Wanneer dit symbool op het product is aangebracht, moet u de handleiding raadplegen om de aard van de mogelijke gevaren op te zoeken en welke eventuele acties moeten worden ondernomen om deze gevaren te vermijden.
  • Página 420 Vragen ten aanzien van de naleving kunnen rechtstreeks worden gericht aan het volgende adres: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
  • Página 421 Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan de toepasselijke voorschriften van de Europese Unie volgens Richtlijnen 2012/19/EU en 2006/66/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en accu's. Voor informatie over recyclingopties, raadpleegt u de Tektronix-website (www.tek.com/productrecycling). Recyclen van accu's Dit product bevat een kleine geïnstalleerde lithium-metaalknoopcel.
  • Página 422 Tektronix worden beheerd en die kwetsbaar kunnen zijn voor inbreuken op gegevens of beveiliging, met inbegrip van, en zonder beperking, de internetnetwerken die door uw internetproviders worden gebruikt en de databases en servers die door uw internetproviders worden beheerd.
  • Página 423 Preface Preface Deze handleiding bevat informatie over productveiligheid en naleving, beschrijft hoe het instrument moet worden aangesloten en ingeschakeld, en introduceert de functies, besturingselementen en basiswerking van het instrument. Zie het Help-bestand van het product voor meer gedetailleerde informatie. Ga naar www.tek.com/warranty-status-search voor garantie-informatie.
  • Página 424 Preface • Een kabel die losgekoppeld op een werkbank wordt achtergelaten, kan een grote statische lading ontwikkelen. Ontlaad de statische spanning uit alle kabels voordat u deze aansluit op het instrument of te testen apparaat door de centrale conductor van de kabel kortstondig te aarden of door een 50 Ω...
  • Página 425 Help > About (Over) om te bevestigen dat de opties zijn vermeld in de tabel Installed Options (Geïnstalleerde opties). Item Hoeveelheid Tektronix- onderdeelnummer Installatie- en veiligheidshandleiding 071-3801-xx TPP0250 passieve spanningssonde (bandbreedte 250 MHz). Verzonden met 200 Eén per kanaal...
  • Página 426 Preface Operationele vereisten Gebruik het instrument binnen het vereiste bereik van bedrijfstemperatuur, stroom, hoogte en signaalingangsspanning om de meest nauwkeurige metingen te verkrijgen en de meest veilige instrumentbediening te garanderen. Milieuvereisten Kenmerk Beschrijving Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +50 °C (+32 °F tot +122 °F). Houd voor een juiste koeling 51 mm (2 inch) aan de zijkanten van het instrument vrij van obstakels.
  • Página 427 Preface Het instrument in- en uitschakelen Gebruik deze procedure om het instrument aan te sluiten op voedingsspanning en het instrument in en uit te schakelen. Sluit het instrument altijd aan op AC-stroom met behulp van de voedingskabel die bij het instrument is verzonden. Voordat u begint Gebruik de AC-voedingskabel die bij uw instrument is verzonden.
  • Página 428 Figuur 2: Sondes aansluiten op de 4-serie MSO Sondes aansluiten TPP-serie, TekVPI+, TekVPI of andere ondersteunde Tektronix analoge sondes aansluiten door deze in een FlexChannel-aansluiting te drukken. De basisvergrendeling van de sonde vergrendelt zich met een 'klik' wanneer de sonde op de juiste positie is geplaatst.
  • Página 429 Preface Informatie over rekmontage-optie Met een optionele rekmontagekit kunt u de oscilloscoop in standaard apparatuurrekken installeren. Raadpleeg het productgegevensblad op tek.com voor informatie over de opties voor rekmontage. Oscilloscopen 4-serie B met gemengd signaal MSO44B en MSO46B Snelle handleiding...
  • Página 430 Uw instrument leren kennen Uw instrument leren kennen De volgende inhoud biedt een diepgaande beschrijving van de besturingselementen en gebruikersinterface van het instrument. Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de besturingselementen en de gebruikersinterface om golfvormen weer te geven en metingen te doen.
  • Página 431 Uw instrument leren kennen • High Res (Hoge resolutie) past unieke filters voor eindige impulsresponsie (Finite Impulse Response, FIR) toe op basis van de huidige snelheid van monsterneming. Dit FIR-filter handhaaft de maximale bandbreedte die voor die snelheid van monsterneming mogelijk is en verwerpt aliasing. Het filter verwijdert ruis van de oscilloscoop-versterkers en ADC boven de bruikbare bandbreedte voor de geselecteerde snelheid van monsterneming.
  • Página 432 Uw instrument leren kennen • Met Slope (Hellingsgraad) wordt de richting van de signaaloverdracht ingesteld om een activering op te sporen (laag tot hoog, hoog tot laag of een andere richting). Druk op de knop om door te selecties te navigeren. De knop Slope (Hellingsgraad) is uitgeschakeld als het activeringstype andere kwalificaties voor de hellingsgraad vereist (ingesteld in het configuratiemenu Trigger (Activering)).
  • Página 433 Uw instrument leren kennen • Als er twee of meer Math-golfvormen (Berekening) worden weergegeven, wordt door een druk op de knop genavigeerd door de selectie van elke Math-golfvorm (Berekening). • Met de knop Ref (Referentie) wordt een (opgeslagen) referentiegolfvorm toegevoegd of geselecteerd in de golfvorm-weergave. •...
  • Página 434 Uw instrument leren kennen De knoppen Navigate (Navigeren) op het voorpaneel kunnen ook worden gebruikt voor de knopfuncties Previous (Vorige) en Next (Volgende) op badges voor metingen. Diverse besturingselementen: • Met Touch Off (Aanraakscherm uit) wordt de mogelijkheid uitgeschakeld om het scherm aan te raken. De knop Touch Off (Aanraakscherm uit) is verlicht als het aanraakscherm is uitgeschakeld.
  • Página 435 Uw instrument leren kennen USB-hostpoorten (USB 3.0 en 2.0): de USB-poorten bevinden zich rechtsonder op het voorpaneel en op het achterpaneel. Sluit USB-sticks aan waarop u gegevens kunt opslaan of terughalen (zoals software-updates voor het instrument, golfvormen, instellingen en schermafbeeldingen) of sluit perifere apparaten aan, zoals een muis of toetsenbord. FlexChannel-sondestekkers: FlexChannel-aansluitingen ondersteunen alle TekVPI+- en TekVPI-meetsondes, passieve BNC- sondes, de TPL058 FlexChannel Logic Probe en BNC-kabels.
  • Página 436 Uw instrument leren kennen 1. Met de USB 2.0-apparaatpoort kunt u verbinding maken met een pc om het instrument op afstand te bedienen met behulp van het USBTMC-protocol. 2. Met de USB 3.0-hostpoorten kunt u verbinding maken met een USB-geheugenapparaat, toetsenbord of muis. 3.
  • Página 437 Uw instrument leren kennen Opmerking: Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de gebruikersinterface om golfvormen weer te geven en metingen te doen. 1. De Menubalk bevat menu's voor typische bewerkingen, zoals: • Opslaan, laden en openen van bestanden •...
  • Página 438 Uw instrument leren kennen • Met de knop Measure (Meten) wordt een configuratiemenu geopend van waaruit metingen kunnen worden geselecteerd en toegevoegd aan de Resultatenbalk. Elke meting die u toevoegt, heeft een afzonderlijke badge. Dubbeltik op een meting-badge om het configuratiemenu te openen. •...
  • Página 439 Uw instrument leren kennen De Waveform Record View (Golfvorm-dossierweergave) is een grafische weergave op hoog niveau van de algehele lengte van het golfvormverslag, hoeveel van het verslag op het scherm wordt weergegeven (getoond tussen haakjes), de locatie van de belangrijkste tijdsgebeurtenissen, waaronder de activeringsgebeurtenis, en de huidige positie van golfvormcursors. Als u een Referentie-golfvorm weergeeft die korter is dan de lengte van het huidige verwervingsverslag of als u de horizontale tijdschaal wijzigt terwijl de verwerving door de oscilloscoop is gestopt, dan veranderen de haakjes van positie om het deel van het golfvormverslag te tonen dat wordt bekeken ten opzichte van de totale verslaglengte van de huidige verwerving.
  • Página 440 Uw instrument leren kennen Het pictogram van de Activeringsniveau-indicator toont het activeringsniveau op de activeringsbrongolfvorm. Sommige activeringstypes vereisten twee activeringsniveaus. De badges Measurement (Meting) en Search (Zoeken) tonen meet- en zoekresultaten. Zie Badges. Zie Add a measurement. Het handvat op de Resultatenbalk opent of sluit de Resultatenbalk om waar nodig de schermweergave van de golfvorm te maximaliseren.
  • Página 441 Uw instrument leren kennen van de sonde. De markeringen worden alleen weergegeven als er compatibele sondes worden gebruikt. De signalen moeten zich binnen het dynamische bereik van de sonde voor de oscilloscoop bevinden om de signalen correct weer te geven en te meten. De markeringen worden gedurende ongeveer drie seconden weergegeven na een wijziging van de Offset (Verrekening), Position (Positie) of Scale (Schaal) waarmee de limieten van het dynamische bereik van het kanaal binnen het verwervingsvenster blijven.
  • Página 442 Uw instrument leren kennen Kanaal-badges worden vermeld in de kanaalvolgorde, tenzij u deze hebt verplaatst. Kanaal-badges kunnen ook korte foutmeldingen of waarschuwingsberichten weergeven. Dubbeltik voor meer informatie op de badge om het configuratiemenu te openen of doorzoek de Help-sectie van het instrument. Golfvorm-badges (Math (Rekenkundig), Ref (Referentie), Bus, Trend) worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt (tenzij ze zijn verplaatst) en worden gegroepeerd op type.
  • Página 443 Uw instrument leren kennen De knoppen < (Vorige) en > (Volgende) centreren de golfvorm in de weergave op de positie van het vorige of volgende metingspunt in het verslag (voor metingen waarvoor meer dan één meting per verwerving vereist is). De navigatieknoppen Min' en Max' centreren de golfvorm in de weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die meting in de huidige verwerving.
  • Página 444 Uw instrument leren kennen Aflezing van de badge Beschrijving Label (optionele aflezing) Een label dat is gedefinieerd in het configuratiemenu van de badge. Getest Het totaalaantal golfvormen dat ten opzichte van het masker is getest. Geslaagd Het aantal golfvormen dat geen monsters bevat die het masker hebben geschonden. Mislukt Het aantal golfvormen dat één of meer monsters bevat die het masker hebben geschonden.
  • Página 445 Uw instrument leren kennen Er zijn twee manieren om Golfvorm Histogram-badges te verwijderen. • Klik met de rechtermuisknop op de badge en selecteer Delete Histogram (Histogram verwijderen). • Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld.
  • Página 446 Uw instrument leren kennen Sommige zoekopdrachten bieden ook Min en Max navigatieknoppen die de Zoom-modus openen en de golfvorm centreren in de weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die zoekopdracht in de huidige verwerving. Search (Zoeken)-badges worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt. Door het verwijderen van een Zoeken-badge wordt de volgorde of worden de namen van de resterende badges niet gewijzigd.
  • Página 447 Unsup Accessoire wordt niet ondersteund. Prb Fault Kritieke accessoirefout. Sluit het accessoire opnieuw aan. Neem contact op met de serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt. Over Rng De signaalspanning of stroom is buiten het bereik. Verlaag de signaal-amplitude. Temp De sonde heeft een toestand van overmatige temperatuur ervaren.
  • Página 448 S-param Fout tijdens overdracht van S-parameter. Sluit de sonde opnieuw aan. Neem contact op met de serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt. Geschiedenis-badge De Geschiedenis-badge wordt getoond op de balk Results (Resultaten). Navigeer door de historische verwervingen met behulp van de knoppen Previous/Next (Vorige/Volgende) of Play/Pause (Afspelen/Pauzeren).
  • Página 449 Uw instrument leren kennen De aflezing van de Referentie-verwerving toont het tijdstempel voor wanneer de verwerving in de tijd in de geschiedenis heeft plaatsgevonden. Hier wordt ook de delta weergegeven van het tijdstempel tussen de Geselecteerde verwerving en de Referentie- verwerving.
  • Página 450 Uw instrument leren kennen Actie Resultaat Voorbeeld Dubbeltikken Configuratiemenu met toegang tot alle instellingen voor de badge. Aanraken en Rechts-klikmenu met toegang vasthouden tot veelvoorkomende acties door eenmaal te tikken. Typische acties zijn het uitschakelen van een kanaal en het verwijderen van een meting- of zoeken-badge.
  • Página 451 Uw instrument leren kennen Een gedimde Kanaal-badge betekent dat het golfvormscherm is uitgeschakeld (maar niet verwijderd). Een gedimde Golfvorm-badge betekent dat de golfvormweergave is uitgeschakeld of dat deze door een meting wordt gebruikt als een bron en niet kan worden verwijderd totdat de meting is verwijderd.
  • Página 452 Uw instrument leren kennen 1. Het Zoom-overzicht toont het volledige golfvormverslag. Alle golfvormen worden getoond in de modus Overlay (Overlappend) in het Zoom-overzicht. Door op het Zoom-overzicht van de golfvormen knijpende en vergrotende bewegingen te maken, worden de horizontale tijdinstellingen gewijzigd. 2.
  • Página 453 Uw instrument leren kennen Dubbeltik op de velden Horizontal Zoom Position (Horizontale zoompositie) of Horizontal Zoom Scale (Horizontale zoomschaal) om een waarde in te voeren met behulp van een numeriek toetsenbord. Om de zoomweergavemodus te verlaten, tikt u op het Zoom-pictogram in de hoek van de weergave of op de X in de Zoom-titelbalk. De interface van het aanraakscherm gebruiken voor veelvoorkomende taken Gebruik de standaardacties op het aanraakscherm, vergelijkbaar met de functies op smartphones en tablets, om te communiceren met de meeste schermobjecten.
  • Página 454 Uw instrument leren kennen Taak Aanraakscherm UI-actie Muisactie Verplaats een menu. Houd de titelbalk van een menu of een leeg Houd de rechtermuisknop op een titel of een gebied in het menu ingedrukt en sleep het menu leeg gebied ingedrukt, sleep naar nieuwe positie. vervolgens naar de nieuwe positie.
  • Página 455 Het instrument configureren Het instrument configureren Configuraties die helpen uw instrument efficiënt te bedienen. Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor extra configuratie- informatie. De nieuwste firmware voor het instrument downloaden en installeren Het installeren van de nieuwste firmware zorgt ervoor dat uw instrument is uitgerust met de laatste functies en de meest nauwkeurige metingen verricht.
  • Página 456 U moet een zwevende licentie eerst van het ene instrument verwijderen en deze weer inchecken op de Tektronix AMS voordat u de licentie gaat uitchecken voor gebruik op een ander instrument. Open de Tektronix AMS op www.tek.com/ products/product-license.
  • Página 457 Als de SPC mislukt, schrijft u de tekst van het foutbericht op. Controleer of alle sondes en kabels zijn losgekoppeld en voer de SPC nogmaals uit. Neem contact op met de klantenservice van Tektronix als de SPC nog steeds mislukt.
  • Página 458 Het instrument configureren • Als er geen statusveld voor sondecompensatie in het paneel wordt getoond, kan de oscilloscoop geen compensatiewaarden voor die sonde opslaan. Zie de Help-sectie van de oscilloscoop voor instructies voor het handmatig compenseren van passieve sondes die niet worden ondersteund door de sondecompensatiefunctie.
  • Página 459 Het instrument configureren Verbinding maken met een netwerk (LAN) Door verbinding te maken met een netwerk kunt u op afstand toegang krijgen tot het instrument. Werk samen met uw netwerkbeheerder om de vereiste informatie te krijgen om verbinding te maken met uw netwerk (IP-adres, Gateway IP-adres, Subnet Mask, DNS IP-adres, enzovoort).
  • Página 460 Basisbediening Basisbediening Deze procedures zijn een inleiding tot het gebruik van de interface voor het uitvoeren van veelvoorkomende taken. Raadpleeg de Help-sectie van het instrument voor gedetailleerde informatie over menu- en veldinstellingen. Een kanaal-golfvorm toevoegen aan de weergave Gebruik deze procedure om een kanaalsignaal toe te voegen aan de Waveform View (Golfvorm-weergave). 1.
  • Página 461 Basisbediening Kanaal- of golfvorminstellingen configureren Gebruik de kanaal- en golfvormconfiguratiemenu's om parameters in te stellen, zoals verticale schaal en verrekening, koppeling, bandbreedte, sonde-instellingen, scheefstandwaarden, externe dempingswaarden en andere instellingen. Voordat u begint Voorwaarde: Er is een kanaal- of golfvorm-badge in de balk Settings (Instellingen). Procedure 1.
  • Página 462 Basisbediening 5. Tik buiten het menu om het menu te sluiten. Snelle weergave van een golfvorm automatisch instellen De Autoset-functie (Automatisch instellen) analyseert de signaalkenmerken en wijzigt de instrumentinstellingen Horizontaal, Verticaal en Activering om een geactiveerde golfvorm automatisch weer te geven. Daarna kunt u verdere wijzigingen aanbrengen aan de instellingen voor activering en horizontaal om een gewenst punt in de golfvorm te bekijken.
  • Página 463 Basisbediening • Een kanaal of golfvorm met een frequentie lager dan 40 Hz wordt geclassificeerd als geen signaal. Een signaal activeren Gebruik deze procedure om het activeringsmenu te openen om het type activeringsgebeurtenis en -voorwaarden te selecteren en te configureren. 1.
  • Página 464 Basisbediening De verwervingsmodus instellen Gebruik deze procedure om de methode in te stellen die het instrument gebruikt om het signaal te verweven en weer te geven. 1. Dubbeltik op de Acquisition (Verwerving)-badge op de balk Settings (Instellingen) om het verwervingsconfiguratiemenu te openen. 2.
  • Página 465 Basisbediening 2. Gebruik de menuselecties om de horizontale parameters in te stellen. 3. Tik op het Help-pictogram op de menutitel voor meer informatie over deze instellingen. Een rekenkundige, referentie- of bus-golfvorm toevoegen Met rekenkundige golfvormen kunt u nieuwe golfvormen aanmaken op basis van handelingen tussen twee of meer golfvormen of door vergelijkingen toe te passen op de gegevens van een golfvorm.
  • Página 466 Basisbediening 3. Gebruik de configuratiemenu's om de parameters van de golfvorm te verfijnen. De weergegeven velden zijn afhankelijk van de golfvorm en de selecties in het menu. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast. In dit voorbeeld wordt het toevoegen van een rekenkundige golfvorm getoond door de rekenkundige bron-velden te gebruiken om Ch 1 en Ch 2 (kanalen 1 en 2) te selecteren als de golfvormbronnen, het rekenkundige type in te stellen op Basic (Basis) rekenkundige bewerking en kanaal 2 van kanaal 1 af te trekken.
  • Página 467 Basisbediening Tik op Nieuw toevoegen...Meting (Meten) om het configuratiemenu Add Measurements (Metingen toevoegen) te openen of de knop Measure (Meten) naar een golfvorm te slepen in het weergavegebied van de golfvorm om de bron automatisch in te stellen. Opmerking: Als in het menu andere tabbladen dan Standard (Standaard) worden getoond, zijn er optionele metingstypes geïnstalleerd op het instrument.
  • Página 468 Basisbediening Om metingen voor andere bronnen toe te voegen, selecteert u een andere bron, selecteert u een meting en voegt u de meting toe. Tik buiten het menu Add Measurements (Metingen toevoegen) om het menu te sluiten. 10. Om de instellingen van een meting verder aan te passen, kunt u dubbeltikken op een meting-badge om een configuratiemenu voor die meting te openen.
  • Página 469 Basisbediening 4. Gebruik de beschikbare velden om de metingsvoorwaarden te verfijnen. Weergegeven velden zijn afhankelijk van de meting. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast. Wijzigingen in de selectie kunnen ook velden in andere panelen wijzigen. 5. Tik op de Help-knop op de menutitel voor meer informatie over de instellingen van dit menu. 6.
  • Página 470 Basisbediening Hieronder wordt het toevoegen van een Histogram-plot getoond. U kunt meer dan één plot toevoegen aan metingen (aan verschillende metingen of dezelfde meting). U kunt bijvoorbeeld twee histogram-plots toevoegen voor dezelfde meting, één plot instellen voor weergave van de X-as met een logaritmische schaal en de andere plot voor weergave van de X-as met een lineaire schaal.
  • Página 471 Basisbediening 4. Dubbeltik binnen een Plot-weergave om een configuratiemenu te openen voor het instellen van de weergavekenmerken. Tik op het Help-pictogram op de configuratiemenutitel voor meer informatie over de instellingen van dat menu. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
  • Página 472 Basisbediening 4. Om het tonen van markeringen op een golfvorm te stoppen, dubbeltikt u op de Search (Zoeken)-badge en zet u Display (Weergeven) op Off (Uit). 5. Om de golfvorm te verplaatsen naar centrale markeringen op de weergave, drukt u op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) op het voorpaneel om de verwerving te stoppen, tikt u eenmaal op een Search (Zoeken)-badge en tikt u op de navigatieknop <...
  • Página 473 Basisbediening Opmerking: Het herstellen van een badge is alleen mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd. Weergave-instellingen van een golfvorm wijzigen Gebruik deze procedure om de golfvorm-weergavemodus te wijzigen (Gestapeld of Overlappend), het interpolatie-algoritme van de golfvorm-sporen, de persistentie van de golfvorm, de stijl en intensiteit, en de stijl en intensiteit van de streepplaat. 1.
  • Página 474 Basisbediening 1. Tik op de golfvormschijf (in Gestapelde modus) of de kanaal- of golfvorm-badge (in Overlappende modus) waaraan u cursors wilt toevoegen. 2. Tik op Nieuw toevoegen...Cursors, of druk op de knop op het voorpaneel. De cursors worden toegevoegd aan de weergave. 3.
  • Página 475 Basisbediening Het cursorconfiguratiemenu in een XY-plot. 6. Om de cursors tussen twee golfvormen te splitsen, tikt u op het veld Source (Bron), selecteert u Split (Splitsen) en vervolgens de bron voor elke cursor. De cursors worden verplaatst naar de gespecificeerde golfvormen. 7.
  • Página 476 Basisbediening De oscilloscoop met behulp van een USB-kabel aansluiten op een pc Gebruik een USB-kabel om de oscilloscoop rechtstreeks aan te sluiten op een pc voor instrumentbediening op afstand. 1. Selecteer op de menubalk van de oscilloscoop de optie Utility > I/O (Hulpprogramma > I/O). 2.
  • Página 477 MSO44B, MSO46B | Trefwoordenregister | 67 Trefwoordenregister documentatie dossierweergave, golfvorm A-knop Draw-a-Box-knop (Zoom) aanraakscherm UI-equivalenten voor muis DVM-optie aanraakscherm UI-taken aansluiting voedingskabel (achterpaneel) aansluitingen achterpaneel aansluitingen sondecompensatie een kanaal weergeven AC-stroom van instrument verwijderen een meting berekenen achterpaneel een meting configureren Ethernet-poort (RJ-45) een meting tonen kabelvergrendeling...
  • Página 478 68 | Trefwoordenregister | MSO44B, MSO46B instellen (Vervolg) klokindeling (12/24 uur), instructies voor instellen GPIB praat/luister-adres klokindeling instellen (12/24 uur) sonde-scheefstand knop A sondeparameters knop B tijdzone Knop Bus weergeven Datum/Tijd-badge in-, uitschakelen Knop Ref (Referentie) Instellingenbalk Knop voor aanraakscherm uit instructies voor Knop voor automatisch instellen aansluiten op pc met behulp van een USB-kabel...
  • Página 479 MSO44B, MSO46B | Trefwoordenregister | 69 toevoegen (Vervolg) golfvorm aan het scherm navigatieknoppen, badges signaal aan het scherm netwerk, verbinding maken USB-apparaatpoort (achterpaneel) Oproepknop USB-hostpoorten (achterpaneel) opslagzak USB-kabel, aansluiten op pc opties USB-poorten (voorpaneel) een optie installeren optielicentiebestand overlappende modus (golfvormen) veelvoorkomende UI-taken op aanraakscherm verbinding maken met een netwerk vergrendelen aan bank of rek...
  • Página 480 70 | Trefwoordenregister | MSO44B, MSO46B voorpaneel (Kanaal) (Vervolg) knoppen Channel (voorpaneel) voorpaneel (Modus) knop Mode voorpaneel (Navigeren) knoppen Navigate (voorpaneel) voorpaneel (Niveau) knop Level voorpaneel (Opslaan) knop Save voorpaneel (Positioneren) knop Position knop Position (horizontaal) voorpaneel (Referentie) knop Ref (voorpaneel) voorpaneel (Schalen) knop Scale knop Scale (horizontaal)
  • Página 481 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册 警告:保养说明仅供合格人员使用。为避免人身伤害,除非您有资格执行保养,否则请勿执行保养。在执行保养工作之前,请参 阅所有安全摘要。 Revision A 支持产品固件 V2.6 及更高版本。 立即注册! 点击如下链接以保护您的产品。 tek.com/register *P 077181700* 077-1817-00 March 2024...
  • Página 482 Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers, and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and price change privileges reserved.
  • Página 483 内容 内容 重要安全信息.................................... 5 常规安全概要..................................5 避免火灾或人身伤害................................5 探头和测试引线................................7 维修安全概要..................................7 本手册中的术语................................8 产品上的术语..................................8 产品上的符号..................................8 合规性信息....................................9 安全合规性..................................9 环境合规性..................................10 安全免责声明..................................11 前言......................................12 主要特点....................................12 ESD 防范指导................................... 12 文档....................................13 检查附带的附件................................13 安全旋转手柄...................................14 操作要求....................................14 输入信号要求...................................15 固定(锁定)仪器................................15 打开仪器电源...................................15 确认仪器通过开机自检..............................16 将探头连接至仪器................................16 机架安装选件信息................................
  • Página 484 内容 配置通道或波形设置..............................46 自动设置以快速显示波形.............................47 如何进行信号触发................................47 设置采集模式...................................48 设置 Horizontal(水平)参数 ............................49 添加数学、参考或总线波形............................50 添加测量....................................50 配置测量....................................52 添加测量绘图...................................53 添加搜索....................................55 删除测量或搜索标记..............................56 更改波形视图设置................................57 显示和配置光标................................57 使用 USB 电缆将示波器连接至 PC..........................60 索引......................................61...
  • Página 485 常规安全概要 后面的 服务安全概要 。 常规安全概要 请务必按照规定使用产品。详细阅读下列安全性预防措施,以避免人身伤害,并防止损坏本产品或与本产品连接的 任何产品。认真阅读所有说明。保留这些说明以供日后参考。 应根据当地和相应国家法规的要求使用本产品。 为了正确、安全地操作产品,除本手册规定的安全性预防措施外,还必须遵守公认的安全规程。 产品仅限经过培训的人员使用。 只有了解相关危险的合格人员才能进行开盖维修、保养或调整。 使用前,请务必检查产品是否来自已知来源,以确保正确操作。 本产品不适用于检测危险电压。 如果存在危险带电导体暴露,请使用个人保护装备以防电击和电弧爆炸伤害。 使用本产品时,您可能需要使用一套大型系统的其他部件。有关操作这类系统的警告和注意事项,请阅读其他器件 手册的安全性部分。 将本设备集成到某系统时,该系统的安全性由系统的组装者负责。 避免火灾或人身伤害 使用合适的电源线 只能使用本产品专用并经所在国家/地区认证的电源线。切勿使用为其他产品提供的电源线。 产品接地 本产品通过电源线的接地导线接地。为避免电击,必须将接地导线与大地相连。在对本产品的输入端或输出端进行 连接之前,请务必将本产品正确接地。不要切断电源线的接地连接。 断开电源 电源线可以使产品断开电源。请参阅有关位置的说明。请勿将设备放在难以操作电源线的位置;必须保证用户可以 随时操作电源线,以便需要时快速断开连接。 正确连接并正确断开连接 探头或测试导线连接到电压源时请勿插拔。 仅使用产品附带的或经 Tektronix 指明适合产品使用的绝缘电压探头、测试导线和适配器。 遵守所有终端额定值 为避免火灾或电击危险,请遵守产品上的所有额定值和标记说明。在连接产品之前,请先查看产品手册,了解额定 值的详细信息。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 486 重要安全信息 请勿超过产品、探头或附件中各器件中额定值最低者的测量类别 (CAT) 额定值和电压或电流额定值。在使用 1:1 测试 导线时要小心,因为探头端部电压会直接传输到产品上。 对任何终端(包括公共终端)施加的电势不要超过该终端的最大额定值。 请勿将公共终端的电压浮动到该终端的额定电压以上。 本产品的测量端子额定值不适用于连接到 III 或 IV 类型电路。 请勿开盖操作 切勿在外盖或面板拆除或机壳打开的状态下操作本产品。可能有危险电压暴露。 远离外露电路 电源接通后请勿接触外露的接头和器件。 怀疑产品出现故障时,请勿进行操作 如果怀疑本产品已损坏,请让合格的维修人员进行检查。 产品损坏时请勿使用。本产品损坏或运行错误时请勿使用。如果怀疑产品存在安全问题,请关闭产品并断开电源 线。在产品上做清晰标记以防其再被使用。 在使用之前,请检查电压探头、测试导线和附件是否有机械损坏,如损坏则予以更换。如果探头或测试导线损坏、 金属外露或出现磨损迹象,请勿使用。 在使用之前请先检查产品外表面。查看是否有裂纹或缺失部件。 仅使用规定的替换部件。 请勿在潮湿环境下操作 如果产品从冷环境移动到暖环境中,注意可能会发生凝结现象。 切勿在易燃易爆的环境下操作 请保持产品表面清洁干燥 清洁本产品前,请移除输入信号。 请适当通风 有关如何安装产品使其保持适当通风的详细信息,请参阅手册中的安装说明。 所提供的狭槽和开口用于通风,不得遮盖或阻挡。请勿将物体放进任何开口。 提供安全的工作环境 始终将产品放在方便查看显示器和指示器的地方。 避免对键盘、指针和按钮盘使用不当或长时间使用。键盘或指针使用不当或长时间使用可能导致严重损伤。 请确保工作区符合适用的人体工程学标准。请咨询人体工程学专家,以避免应激损伤。 抬起或搬运产品时请小心谨慎。本产品带有便于抬起和搬运的手柄。 仅限使用为本产品指定的泰克机架安装硬件。...
  • Página 487 重要安全信息 探头和测试引线 连接探头或测试导线之前,请将电源线从电源连接器连接到正确接地的电源插座。 请将手指放在探头上保护屏障、手指防护装置或触觉指示器的后面。拔掉所有不用的探头、测试导线和附件。 仅使用正确的测量类别 (CAT)、电压、温度、海拔高度和电流额定的探头、测试导线和适配器进行测量。 小心高电压 了解您正在使用的探头的额定电压,请不要超出这些额定值。重要的是知道并理解两个额定值: • 探头端部到探头参考导线的最大测量电压。 • 从探头参考引线到接地的最高浮动电压。 这两个额定电压取决于探头和您的应用。请参阅手册的“技术规格”部分了解更多详情。 警告: 为防止电击,请不要超出示波器输入 BNC 连接器、探头端部或探头参考导线的最大测量电压或最大浮 动电压。 正确连接并正确断开连接 将探头连接到被测电路之前,先将探头输出端连接到测量产品。在连接探头输入端之前,请先将探头基准引线与被 测电路连接。将探头与测量产品断开之前,请先将探头输入端及探头参考导线与被测电路断开。 连接或断开电流探头之前,先将被测电路断电。 只能将探头参考导线连接到大地。 不要将电流探头连接到电压或频率超过电流探头额定电压的任何导线。 检查探头和附件 在每次使用之前,请检查探头和附件是否损坏(探头本体、附件、电缆外壳等的割裂、破损、缺陷)。如果损坏, 请勿使用。 维修安全概要 维修安全概要 部分包含对本产品安全执行维修所需的其他信息。只有合格人员才能执行维修程序。在执行任何维修 维修安全概要 和 常规安全概要 。 程序之前,请阅读此 避免电击 接通电源时,请勿触摸外露的连接。 不要单独维修 除非现场有他人可以提供急救和复苏措施,否则请勿对本产品进行内部维修或调整。 断开电源 为避免电击,请先关闭仪器电源并断开与市电电源的电源线,然后再拆下外盖或面板,或者打开机壳以进行维修。...
  • Página 488 重要安全信息 维修之后验证安全性 请务必在维修后重新检查接地连续性和市电介电强度。 本手册中的术语 本手册中可能出现以下术语: 警告: “警告”声明指出可能会造成人身伤害或危及生命安全的情况或操作。 警告: “注意”声明指出可能对本产品或其他财产造成损坏的情况或操作。 产品上的术语 产品上可能出现以下术语: • 看到“危险”标记时表示可直接导致人身伤害的危险。 • 看到“警告”标记时表示不会直接导致人身伤害的危险。 • “注意”表示会对本产品或其他财产造成损害的危险。 产品上的符号 产品上标示此符号时,请确保查阅手册,以了解潜在危险的类别以及避免这些危险需采取的措 施。(此符号还可能用于指引用户参阅手册中的额定值信息。) 产品上可能出现以下符号。 注意事项:请参阅手 保护性接地端 机箱接地 待机 功能接地端子 册...
  • Página 489 合规性信息 合规性信息 此部分列出仪器遵循的安全和环境标准。本产品仅供专业人员和受过培训的人员使用;不得在家中或供儿童使用。 如对合规性信息存疑,可联系以下地址: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US(美国) tek.com 安全合规性 本部分列出了产品遵循的安全标准及其他安全合规性信息。 设备类型 测试和测量设备。 安全级别 1 级 – 接地产品。 污染度说明 对产品周围和产品内部环境中可能出现的污染的一种量度。通常认为产品的内部环境与外部环境相同。产品只应该 在其规定环境中使用。 • 污染度 1。无污染或仅发生干燥、非导电性污染。此类别产品通常予以封装、密封或被置于干净的房间中。 • 污染度 2。通常只发生干燥、非导电性污染。偶尔会发生由凝结引起的临时传导。典型的办公室/家庭环境属于这 种情况。只有当产品处于非使用状态时,才会发生临时凝结。 • 污染度 3。导电性污染,或干燥、非导电性污染,由于凝结后者会变成导电性污染。此类场所为温度和湿度不受 控制的建有遮盖设施的场所。此类区域不受阳光、雨水或自然风的直接侵害。 •...
  • Página 490 合规性信息 主线过压类别额定值 过压类别 II(依据 IEC 61010-1 中的定义)。 环境合规性 本部分提供有关产品对环境影响的信息。 产品报废处理 回收仪器或器件时,请遵守下面的规程: 设备回收 生产本设备需要提取和使用自然资源。如果对本产品的报废处理不当,则该设备中包含的 某些物质可能会对环境或人体健康有害。为避免将有害物质释放到环境中,并减少对自然 资源的使用,建议采用适当的方法回收本产品,以确保大部分材料可以得到恰当的重复使 用或回收。 此符号表示该产品符合欧盟有关废旧电子和电气设备 (WEEE) 以及电池的 2012/19/EU 和 2006/66/EC 号指令所规定的相关要求。有关回收选项的信息,请登录泰克官网 (www.tek.com/ productrecycling) 查看。 电池回收 本产品装有小型锂金属纽扣电池。如果电量用尽,请根据当地政府法规正确处理或回收此 电池。 此产品包含一个或多个 CR 型锂电池。按照加州规定,CR 锂电池被归类为高氯酸盐材料, 高氯酸盐材料 需要特殊处理。详情参见 www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate。 运输电池 本设备的小型纽扣锂原电池的锂金属含量不超过 1 g/电池。 制造商已经表示此类电池满足联合国《试验和标准手册》第...
  • Página 491 安全免责声明 安全免责声明 本软件及其相关设备并非设计或旨在用于不安全的网络。您承认,设备的使用可能依赖于不受泰克控制的某些网 络、系统和数据通信媒介,这些网络、系统和媒介可能会受到数据或安全漏洞的影响,包括但不限于您的互联网提 供商使用的互联网网络和您的互联网提供商控制的数据库和服务器。泰克对任何该等违规行为概不负责,包括但不 限于与任何安全违规行为相关的数据损坏和/或丢失,并拒绝提供任何保证,包括任何内容安全或不以其他方式丢失 或更改的暗示或明示保证。 为免生疑问,如果您选择将本软件或设备连接到网络,您有责任提供并持续确保与该网络的安全连接。您同意建立 并维护适当的措施(例如防火墙、身份验证措施、加密、防病毒应用程序等),以保护本软件和设备以及任何相关 数据免受安全漏洞的侵害,包括未经授权访问、销毁、使用、修改或披露。 尽管有上述规定,您不得在网络中与不兼容、不安全或不符合适用法律的其他产品或服务一起使用任何产品。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 492 前言 前言 本手册提供产品安全和合规信息,描述了仪器如何连接和通电,并介绍了仪器的功能、控件和基本操作。有关更多 www.tek.com/warranty-status-search 详细信息,请参阅产品帮助文件。转到 查看保修信息。 主要特点 欢迎使用 4 系列 B MSO。4 系列 MSO 示波器(MSO44B、MSO46B)为 4 通道和 6 通道示波器,在全球率先采用了 ® FlexChannel 输入,让您可以针对几乎所有应用高效经济地执行混合信号调试。 • 带宽 200 MHz 至 1.5 GHz ® • 4 和 6 通道模式,采用 FlexChannel 输入 ® • 各 FlexChannel 输入具有两种功能,供您连接模拟探头(TekVPI 或...
  • Página 493 前言 文档 在安装并使用您的仪器之前,请查看以下用户文档。下列文档提供重要的操作信息。 产品文档 下表列出可用于您的产品的主要产品特定文档。下列文档及其他用户文档可从以下网站下载:tek.com。网站 (tek.com) 也提供示范指南、技术简报和应用说明等其他信息。 文档 内容 产品的进一步操作说明。在产品 UI(用户界面)中的 帮助 Help(帮助)按钮中可获取,在网站 (tek.com) 上可下载 PDF 格式。 快速入门用户手册 介绍产品硬件和软件、安装说明、开机、基本操作信 息。 技术规格和性能验证技术参考 测试仪器性能的仪器规格和性能检查说明。 程序员手册 远程控制仪器的命令。 解密和安全指南 仪器中存储器位置的信息。解密和消毒仪器说明 维修手册 仪器维修的可更换部件清单、操作原理、维修和更换程 序。 升级说明 产品升级安装信息。 机架安装套件说明 使用特定机架组装和安装仪器的安装信息。 如何查找您的产品文件 1. 前往 tek.com。 2. 在屏幕右侧的绿色边栏中点击 Download(下载)。 3.
  • Página 494 前言 项目 数量 泰克部件编号 出厂安装许可报告 安全旋转手柄 旋转手柄时请采用正确的流程以避免夹到手指或损坏后面板连接电缆。 警告: 请握住手柄上部旋转仪器上的手柄。请勿握住手柄侧面进行旋转,这可能会夹到您放在手柄和机箱之 间的手指。 警告: 如果已在手柄与机箱间布设任何电缆,请小心旋转手柄,以免损坏电缆。 操作要求 请根据操作温度、电源、海拔高度和信号输入电压范围要求使用仪器,以提供最准确的测量并确保仪器操作安全。 环境要求 特性 说明 0 °C 至 +50 °C(+32 °F 至 +122 °F)。请勿在仪器两侧 2 英寸(51 毫米)范围内堆放物 工作温度 品,以充分散热。 工作时:在不高于 +40 °C (+104 °F) 时,相对湿度为 5% 到 90% (% RH),无冷凝。 湿度...
  • Página 495 前言 输入信号要求 将输入信号控制在允许的限制范围内,以确保最精确的测量并防止损坏模拟或数字探头或仪器。 确保连接到 MSO 仪器的输入信号满足以下要求。 Input(输入) 说明 模拟输入通道,1 MΩ 设置,BNC 处的最大输入电压 300 V 模拟输入通道,50 Ω 设置,BNC 处的最大输入电压 遵照探头额定值:TLP058;±42 V 数字输入通道,数字输入提供最大输入电压 Ref In BNC 提供最大输入电压(后面板) ≤300 V 辅助输入触发输入 固定(锁定)仪器 将仪器锁定到测试工作台或设备机架以防止造成财产损失。 将标准笔记本电脑安全锁连接仪器后面板,以便将仪器固定到工作台、机架或其他位置。 打开仪器电源 使用此步骤将仪器连接到市电电源,然后打开和关闭仪器。请始终使用仪器附带的电源线将仪器连接到交流电源。 开始之前 使用仪器附带的交流电源线。 过程 1. 将提供的电源线连接到仪器背面的仪器电源接头。 图 1: MSO44B 和 MSO46B 电源线连接器和电源待机开关 4 系列...
  • Página 496 前言 2. 将电源线连接到合适的市电电源。 每当将交流电源线连接到市电供电电路并将仪器置于待机模式时,将会为电源和其他一些电路板供电。 3. 按下前面板电源按钮来打开和关闭仪器电源。 电源按钮颜色指示仪器电源状态: • 不亮 – 未提供交流电源 • 黄色 – 待机模式 • 蓝色 – 已通电 4. 要从仪器上完全断开电源,请断开电源线。 确认仪器通过开机自检 开机自检将验证所有仪器模块在开机后是否正常工作。 过程 1. 接通仪器电源,等到出现仪器屏幕。 2. 从顶部菜单栏中选择辅助功能 > 自检来打开自检配置菜单。 3. 确认所有开机自检的状态均为通过。 如果一次或多次开机自检均显示 Failed(失败): a) 请断开仪器电源,然后重新接通电源。 b) 点击 Utility(辅助功能)> Self Test(自检)。如果一次或多次开机自检均显示 Failed(失败),请联系泰克客 户支持部门。...
  • Página 497 前言 连接 TLP058 FlexChannel 逻辑探头或 TDP7700 系列 TriMode™ 探头: 1. 将锁定杆移动到未锁定位置,然后释放以将锁定杆重置到中心位置。 2. 将探头插入 FlexChannel 连接器,直到完全到位并听到锁定机制发出“咔”的声音。 3. 将锁定杆移动到锁定位置。状态灯应呈恒绿色。 4. 要断开 TLP058 探头,请将锁定杆移动到未锁定位置并按住,然后拉出探头。取下探头时不要拉扯排线。 将 BNC 探头或电缆推入通道 BNC 卡口连接器将其连接,然后,顺时针旋转锁定装置直至锁紧。 注: 连接探头时不会自动启用(激活)该通道。使用仪器控件或编程接口启用通道并打开其配置菜单以确认 或更改探头或电缆设置(带宽、衰减、端接等)。 机架安装选件信息 可选的机架安装套件用于在标准设备机架中安装示波器。 tek.com 请参阅 中的产品技术资料,了解有关机架安装选项的信息。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 498 熟悉仪器 熟悉仪器 以下内容概述了仪器的控件和用户界面。有关使用控件和用户界面来显示波形和执行测量的详细信息,请参阅仪器 帮助部分。 前面板控件和连接器 前面板控件可用于直接访问关键仪器设置,如垂直、水平、触发、光标和缩放。连接器是使用探头或电缆输入信号 或插入 U 盘的地方。 注: 有关使用控件来显示波形及进行测量的详细信息,请参阅仪器帮助。 图 3: 4 系列 B MSO 控件 Acquisition(采集) 和 Cursors(光标) 控件: • Run(开始)/Stop(停止)开始或停止波形采集。按钮颜色可指示采集状态(绿色 = 正在运行和采集;红色 = 已停止)。停止时,示波器将显示上次完成采集的波形。屏幕上的 Run/Stop(运行/停止)按钮还可显示采 集状态。 • Cursors(光标)按钮可打开或关闭屏幕光标。使用多功能旋钮移动光标。双击光标读数或光标条(线), 打开配置菜单设置光标类型和功能。 Fast Acq™ 可启用或禁用快速采集模式。FastAcq(快速采集)提供高速波形捕获功能,可减少波形采集之间 • 的死区时间,从而能够捕获和显示瞬态事件,如毛刺和欠幅脉冲。这有助于发现难检的信号异常。快速采 集模式还可以按反映其发生率的辉度显示波形现象。 • Single/Seq(单次/序列)可标记单次波形采集或特定数量的采集(如...
  • Página 499 熟悉仪器 High Res(高分辨率)模式还确保至少 12 位的垂直分辨率。分辨率的位数在屏幕底部的 Acquisition(采集) 标记中显示。Horizontal(水平)标记还可更新以显示处于 High Res(高分辨率)模式时的采样率和记录长度 设置。 • Clear(清除)可从内存中删除当前采集和测量值。 Multipurpose(多功能)旋钮:Multipurpose(多功能)旋钮 A 和 B 可移动光标并在配置菜单输入字段中设置参数 值。选择可使用 Multipurpose(多功能)旋钮的菜单字段时,将使所指示的旋钮更改此输入字段中的值。可使用 旋钮执行操作时,该旋钮周围的灯将亮起。按下多功能旋钮可启用 Fine(微调)模式,用于进行细微更改。再 次按下旋钮将退出 Fine(微调)模式。 Trigger(触发)控件 • Force(强制)可在波形中任意点强制执行触发事件并捕获采集。 • Level(电平)可设置信号必须通过以被视为有效过渡的幅度电平。Level(电平)旋钮 LED 的颜色可指示双 电平触发之外的其他触发源。 当触发类型要求两种电平设置或其他触发限定时(从 Trigger(触发)配置菜单设置),Level(电平)旋钮 将被禁用。按下旋钮可将门限电平设置为信号峰峰值幅度范围的 50%。 • Slope(斜率)可设置触发的待检测信号过渡方向(由低到高、由高到低或者任意方向)。按下按钮可循环 显示选项。当触发类型要求其他斜率限定时(从 Trigger(触发)配置菜单设置),Slope(斜率)按钮将被 禁用。 •...
  • Página 500 熟悉仪器 Position(位置)可用于在屏幕上上下移动所选波形(Channel(通道)、Math(数学)、Reference(参考) • 和 Bus(总线))及其刻度。Position(位置)旋钮的颜色指示旋钮所控制的波形。按下旋钮可将门限电平设 置为信号峰峰值幅度范围的 50%。 • Scale(标度)可设置所选波形每个垂直刻度格的幅度单位。比例值显示在水平经纬线的右边缘,并且在 Stacked(堆叠)或 Overlay(叠加)模式下特定于所选波形(换句话说,无论显示模式如何,每个波形都有其 独特的垂直经纬度设置)。Scale(标度)旋钮的颜色指示旋钮所控制的波形。 • Channel(通道)按钮可打开(显示)、选择或关闭 Channel(通道)、Math(数学)、Reference(参考)或 Bus(总线)波形。通道按钮数量取决于仪器型号。按钮操作如下所示: • 如果通道未显示,按下 Channel(通道)按钮可在波形视图中打开该通道。 • 如果在屏幕中显示但未选中通道,按下该通道按钮将选中该通道。 • 如果在屏幕中显示且已选中通道,按下该通道按钮会将其关闭(将其从 Waveform(波形)视图中删 除)。 • Math(数学)按钮在 Waveform(波形)视图中添加或选择 Math(数学)波形。 • 如果不存在“数学”波形,按下 Math(数学)按钮可向 Waveform(波形)视图中添加 Math(数学)波形并 打开 Math(数学)配置菜单。 • 如果只显示一个 Math(数学)波形,按下该按钮可关闭该 Math(数学)波形(将其从 Waveform(波形) 视图中删除)。再次按下该按钮可显示波形。...
  • Página 501 熟悉仪器 Position(位置)将波形和刻度从屏幕一侧移到另一侧(将更改波形记录中的触发点位置)。按下旋钮可将 • 触发事件居中于 Waveform(波形)视图中的中心刻度上。 • Scale(标度)可设置每个主要水平刻度格的时间以及示波器的采样率参数。标度适用于所有波形。按下旋 钮可启用 Fine(微调)模式,用于进行细微更改。再次按下旋钮将退出 Fine(微调)模式。 • Zoom(缩放)可打开“缩放”模式。再次按下 Zoom(缩放)可退出“缩放”模式。 • Zoom(缩放)旋钮(中心旋钮)可增加或减小 Zoom Waveform Overview(缩放波形概述)中的缩放框区域, 从而控制主 Zoom(缩放)视图中显示的波形缩放比例。 Pan(平移)旋钮(外环旋钮)可在 Zoom Waveform Overview(缩放波形概述)中左右移动 Zoom(缩放) • 框,从而控制主 Zoom(缩放)视图中显示的波形部分。 • Navigate(导航)(向左和向右箭头)按钮可将示波器置于 Zoom(缩放)模式并将波形记录中上一或下一搜 索点置于 Waveform(波形)视图的中心刻度。只有在 Results(结果)栏中存在 Search(搜索)标记时, Navigate(导航)功能才能发挥作用。按住前面板导航按钮继续移至此方向的下一搜索点。 前面板 Navigate(导航)按钮还可用作测量标记中的 Previous(上一个)和 Next(下一个)按钮。 其他控件:...
  • Página 502 熟悉仪器 USB 主控端口(USB 3.0 和 2.0):USB 端口位于前面板右下角和后面板上。连接可保存或调出数据(如仪器软 件更新、波形、设置和截屏)的 U 盘,或连接鼠标或键盘等外围设备。 FlexChannel 探头连接器:FlexChannel 连接器支持所有 TekVPI+ 和 TekVPI 测量探头、BNC 无源探头、TPL058 FlexChannel 逻辑探头和 BNC 电缆。连接大多数探头时,只需将其推入连接器直到完全到位并听到“咔嗒”的声 音。 图 4: 4 系列 MSO 10. Aux In(辅助输入)辅助触发输入连接器用于连接外部触发输入信号的 SMA 连接器。配合使用 AUX In(辅助输 入)触发信号与 Edge(边沿)触发模式。...
  • Página 503 熟悉仪器 后面板连接 后面板连接可为仪器供电并提供网络、USB 设备、视频、参考信号和 AFG 输出的连接器。 1. USB 2.0 设备端口用于连接到 PC,以使用 USBTMC 协议远程控制仪器。 2. USB 3.0 主控端口用于连接 USB 内存设备、键盘或鼠标。 3. HDMI 视频输出用于连接外部显示器或投影仪来显示仪器的图形用户界面。 注: 打开仪器电源前,必须连接外部监视器。 4. LAN 连接器 (RJ-45) 用于将仪器连接到 10/100/1000 Base-T 局域网。 5. 辅助输出 可对触发事件生成跳变,输出 10 MHz 参考信号或从 AFG 输出同步信号。 6.
  • Página 504 熟悉仪器 用户界面 触摸屏用户界面包含波形和绘图、测量读数和可访问所有示波器功能的触摸型控件。 注: 有关使用用户界面显示波形及进行测量的详细信息,请参阅仪器帮助。 1. Menu(菜单)栏提供典型操作的菜单,包括: • 保存、加载和访问文件 • 撤销或恢复操作 • 设置示波器显示和测量预置 • 配置网络访问 • 运行自检 • 擦除测量和设置内存 (TekSecure™) • 加载选项许可 • 打开帮助查看器 2. Waveform View(波形视图)区域显示模拟、数字、数学、参考、总线和趋势波形。波形包括波形手柄(标识 符)、每个垂直刻度刻度标签以及触发位置和电平指示器。可以设置波形视图将每个波形垂直堆叠在单独的刻度 User 中,这被称为“片段”(默认模式,如上图所示),或者将所有波形叠加在屏幕上(传统波形视图)。请参阅 interface elements。 同时还可以为每个测量添加 Histogram(直方图)、Spectral(频谱)、和 Measurement Results(测量结果)视图 (绘图)。这些绘图视图为单独的视图窗口,可以将其标题栏拖到新位置以在屏幕上移动。 3. Results Bar(结果栏)包含显示光标、将标注、绘图和结果表添加至屏幕以及将测量添加至 Results Bar(结果 栏)的控件。要从...
  • Página 505 熟悉仪器 • Results Table(结果表)按钮可将测量或总线结果表添加至屏幕。测量结果表将显示结果栏中出现的所有测 量。总线结果表将显示所显示总线波形的总线解码信息。每个表都包含在各自的视图窗口中,可在显示区域 范围内进行移动。 • 要从结果栏删除测量值、搜索或其他标记,只需将它从屏幕上移走。 Callout(标注)按钮可将标注对象添加至所选视图。双击标注文本打开配置菜单,以便更改标注类型、文本 • 和字体属性。将除书签之外的任何标注拖移到示波器屏幕视图上的任何位置。书签标注只可添加到波形视图 和频谱视图。 • Search(搜索)按钮用于检测并标记发生特定事件的波形。点击 Search(搜索)打开 Search(搜索)配置菜单 并设置模拟和数字通道的搜索条件。您可以将任意数量的搜索添加至同一波形或不同的波形。搜索标记将被 添加至 Results Bar(结果栏)中。 • Plot(绘图)按钮可将 XY、XYZ 或眼图绘图添加到显示中。这些绘图包含在各自的窗口中,可在整个显示区 域内进行移动。 • Measurement(测量)和 Search(搜索)标记显示测量和搜索结果并在 Results Bar(结果栏)中显示。请参阅 Badges。请参阅 Add a measurement。请参阅 Add a Search。 • Results Bar(结果栏)右上角的 Zoom icon(缩放图标)按钮让您可以在屏幕上绘制一个框以便放大感兴趣区 域,为模板测试绘制段,或者绘制区域以便定义可视触发条件。...
  • Página 506 熟悉仪器 用户界面元素 每个用户界面区域都包含特定的功能,可帮助管理信息或控件。本主题介绍和说明主要用户界面元素。 Waveform Record View(波形记录视图)为图形化高级视图,包括整个波形记录长度、屏幕上的记录数量(以括 号显示)、包括触发事件在内的主要时间事件位置以及当前波形光标位置。 如果所显示的参考波形比当前采集记录长度短,或者您在示波器采集停止时更改水平时间刻度,括号将更改位 置,以相对于当前采集总记录长度显示正在查看的部分波形长度。 如果波形上的光标处于活动状态,Waveform Record View(波形记录视图)会以短垂直虚线显示相关光标位置。 处于 Zoom(缩放)模式时,Waveform Record View(波形记录视图)将会替换为 Zoom Overview(缩放概述)。请 Zoom user interface。 参阅 波形视图中的 Expansion Point(扩展点)图标将显示更改水平设置时波形进行缩放的中心点。 Trigger Position Indicator(触发位置指示器)显示波形记录中触发事件所发生的位置。触发图标将显示在作为触发 源的波形片段中。 Zoom(缩放)图标(位于波形和绘图视图右上角)可打开和关闭缩放。前面板 Zoom(缩放)按钮和旋钮还可 打开缩放模式并更改缩放框的位置和水平尺寸。...
  • Página 507 熟悉仪器 Trigger Level Indicator(触发电平指示器)图标显示触发源波形上的触发电平。某些触发类型需要两种触发电平。 Measurement(测量)和 Search(搜索)标记显示测量和搜索结果。请参阅 Badges。请参阅 Add a measurement。 Results Bar Handle(结果栏手柄)可打开或关闭 Results(结果)栏,以根据需求最大化波形屏幕视图。要重新打 开 Results(结果)栏,请点击手柄图标或从显示器右侧向左滑动。 System(系统)标记显示全局仪器设置(Horizontal(水平)、Trigger(触发)、Acquisition(采集)、Run/Stop (运行/停止)状态和 Date/Time(日期/时间))。请参阅 Badges。 Inactive Channel(未激活通道)按钮可将通道波形添加到波形视图中,并将相关 Channel(通道)标记添加到 Settings(设置)栏。 Add New Math(添加新数学)、Add New Ref(添加新参考)和 Add New Bus(添加新总线)按钮向波形视图中添 加相应信号并向 Settings(设置)栏中添加相关波形标记。您可以添加任意数量的数学、参考和总线波形,这 只受到系统内存的限制。 可选 AFG 按钮可打开 AFG 配置菜单以设置和启用 AFG 输出。此按钮仅在装有 AFG 选件时显示。 可选...
  • Página 508 熟悉仪器 标记 标记为显示波形、测量以及仪器设置或读数的矩形窗图标。标记还可用于快速访问配置菜单。标记类型包括 Channel (通道)、Waveform(波形)、Measurement(测量)、Search(搜索)和 System(系统)。 通道和波形标记 通道和波形(Math(数学)、Ref(参考)、Bus(总线)、Trend(趋势))标记位于屏幕左下方的 Settings(设置) 栏中。每个波形都有自己的标记。这些标记显示每个所显示通道或波形的高级设置。双击某个标记可打开其配置菜 单。 大多数通道和波形标记还包含刻度按钮,后者可通过单击标记来显示。使用刻度按钮可增加或减小该波形的垂直刻 度设置。 您可以拖动 Channel(通道)和 Waveform(波形)标记来更改它们在 Settings(设置)栏中的位置,然后打开标记右 键点击菜单以访问快速操作菜单。 删除 Channel(通道)和 Waveform(波形)标记有两种方法。 • 右键单击标记并关闭它。 • 将标记从显示屏底部边缘移走,以便将它从 Settings(设置)栏中删除。从 Settings(设置)栏的底部边缘向上移 动可恢复标记。标记恢复只能在移除后的 10 秒内完成。 通道标记按通道顺序列出,除非已移除标记。通道标记也可以显示简短的错误或警告消息。有关更多信息,双击标 记打开其配置菜单或在仪器帮助中搜索。 波形标记(Math(数学)、Ref(参考)、Bus(总线)、Trend(趋势))按创建顺序列出(除非已移动),并按类 型进行分组。删除 Waveform(波形)标记时不会改变剩余标记的顺序或名称。 测量标记 Measurement(测量)标记位于 Results(结果)栏中。标记显示测量或搜索结果。标记标题还可显示测量源。要添加 测量标记,请点击 Add New Measurement(添加新测量)按钮并选择一个测量。...
  • Página 509 熟悉仪器 双击 Measurement(测量)标记打开其配置菜单以更改或调整设置。默认测量值标记读数显示测量值的平均 (μ) 值。 一些测量值及其标记只能作为选项。例如,只有安装所需的功率选项后,功率测量值才会在“添加新测量值”菜单中 列出。 Wide Badge(宽标记):Wide badge(宽标记)在单独的列中显示所有阶段结果。所有子测量均列于第一列的结果标 记中。“频率”等常见结果适用于所有 (3) 个阶段,作为单个值显示。每个阶段的已配置源以通道颜色显示。宽标记仅 应用于 IMDA 测量值。 要向各测量标记中添加统计读数,请双击测量标记打开其配置菜单并选择 Show Statistics in Badge(在标记中显示统 计数字)。测量标记会显示标准偏差 (σ) 值。当总体值为 1 时,标准偏差为 0。 有些测量标记还包含导航按钮,后者可通过单击此标记来显示。 <(上一个)和 >(下一个)按钮可将波形在显示中按记录中上一个或下一个测量点的位置居中(适用于每次采集时 进行多个测量的测量)。 Min'(最小值')和 Max'(最大值')导航按钮可将波形在显示中按该测量在当前采集中的最小值或最大值居中。 测量读数和 Min/Max(最小值/最大值)按钮上显示的重要符号 (') 表示所显示值(或移动至 Min(最小值)/Max(最大 值)按钮和波形)来自当前采集。如果没有这个重要符号,则表示该值来自所有采集。 当通过配置菜单启用通过/失败测试时,测量标记显示状态和故障信息。状态行根据通过/失败测试面板中定义的条 件显示通过(绿色)或失败(红色)。当标记中显示统计信息时,系统会显示故障数。Measurement Results(测量结...
  • Página 510 熟悉仪器 果)表中提供了 Pass(通过)/Fail(失败)状态、Failures(失败次数),以及在 Pass/Fail Testing(通过/失败测试)面 板中设置的限值。 “测量”标记以创建顺序列出,从“结果”栏顶部开始显示。删除“测量”标记不会更改剩余标记的顺序或名称。 您可以拖动“测量”标记来更改它们在结果栏中的位置,然后打开标记右键点击菜单以访问快速操作菜单。 删除 Channel(通道)和 Waveform(波形)标记有两种方法。 • 右键单击标记并关闭它。 • 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从 Results(结果)栏中删除。从 Results(结果)栏的右边缘向左移动可 恢复标记。标记恢复只能在移除后的 10 秒内完成。 模板测试标记 模板测试结果和测量统计信息显示在 Results(结果)栏的 Mask Test(模板测试)标记中。在定义模板的第一个分段 时创建标记。 标记读数 说明 标签(可选读数) 标记配置菜单中定义的标签。 已测试 按模板测试的波形总数。 已通过 不包含违反模板的采样的波形数。 Failed(失败) 包含一个或多个违反模板的采样的波形数。如果大于等于总计失败次数阈 值,则以红色显示。 缺点 测试运行中连续失败的波形的最高次数。如果大于等于连续失败次数阈值, 则以红色显示。 Status(状态)...
  • Página 511 熟悉仪器 • 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从 Results(结果)栏中删除。从 Results(结果)栏的右边缘向左移动可 恢复标记。标记恢复只能在移除后的 10 秒内完成。 波形直方图标记 波形直方图标记位于 Results(结果)栏中。标记标题显示了直方图源。 要将波形直方图标记添加到 Results(结果)栏中,请在 Result Badge(结果标记)菜单中将 Display(显示)设置为 On(打开)。双击波形直方图标记打开其配置菜单,以更改设置。 直方图标记会显示 Result Badge(结果标记)菜单中勾选的测量。 您可以拖动标记来更改它在 Results(结果)栏中的位置,然后打开标记右键点击菜单以访问快速操作菜单。 有两种删除波形直方图标记的方法。 • 右击该标记,选择 Delete Histogram(删除直方图)。 • 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从“结果”栏中删除。从“结果”栏的右边缘向左移动可恢复标记。标记恢复 只能在移除后的 10 秒内完成。 光标标记 您可以在 Results(结果)栏中的 Cursors(光标)标记中显示光标读数。标记内容取决于使用的光标。 要创建光标读数标记,请打开光标,双击一个光标读数以打开其配置菜单,并将读数模式设置为标记。 注: 一次只可在一个位置(在波形上或在“光标”标记中)查看光标读数。对于频谱视图光标,不能将光标读数 移动至标记。 您可以拖动标记来更改它在...
  • Página 512 熟悉仪器 搜索标记包含 <(上一个)和 >(下一个)导航按钮,可打开缩放模式并将波形在显示中按波形记录中上一个或下 一个搜索标记的位置居中。只有在示波器处于单次采集模式时搜索标记导航按钮才可用。单击标记可关闭导航按 钮。 某些搜索还提供 Min(最小值)和 Max(最大值)导航按钮,可打开缩放模式并将波形在显示中按该搜索事件在当 前采集中的最小值或最大值居中。 Search(搜索)标记以创建顺序列出。删除搜索标记时不会改变剩余标记的顺序或名称。 您可以拖动“搜索”标记来更改它们在结果栏中的位置,然后打开标记右键点击菜单以访问快速操作菜单。 删除 Channel(通道)和 Waveform(波形)标记有两种方法。 • 右键单击标记并关闭它。 • 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从 Results(结果)栏中删除。从 Results(结果)栏的右边缘向左移动可 恢复标记。标记恢复只能在移除后的 10 秒内完成。 一次批量删除测量/搜索标记 此标记可帮助您删除/移除 Result(结果)栏中的多个测量或搜索。 1. 选择并右键单击 Results(结果)栏中的测量/搜索标记,这会显示如下对话框: 控件 说明 Configure Measurement/Search(配置 配置测量/搜索标记 测量/搜索) Delete Measurement/Search/Histogram 删除 Results(结果)栏中所选的测量(标准、功率、抖动、DDR 等)/搜 (删除测量/搜索/直方图)...
  • Página 513 熟悉仪器 • 如果您选中该框,则系统会继续删除其余项目,而不会再次弹出对话框。对于您要删除的每组测量,均会显 示该对话框。 信号限幅和标记 警告: 当探头端部电压过高或危险时和/或垂直刻度设置不足以显示波形的整个垂直范围时将会导致限幅。探 头端部电压过高可能造成操作人员受伤并损坏探头和/或仪器。 当存在垂直限幅情形时,该仪器将在通道标记中显示警告三角形符号和“限幅”一词。与该通道相关的所有测量标记 还可通过将测量文字以红色显示,并列出削波类型(正或负)来指示削波情形。 要关闭限幅消息,请更改垂直刻度以显示整个波形,将探头端部与过高电压源断开,并确认您正使用合适的探头探 测合适的信号。 限幅会造成幅度相关的测量结果不准确。限幅还会造成已保存波形文件中的幅度值不准确。数学波形如被限幅,则 不会影响该数学波形上的幅度测量。 错误消息和标记 发生错误时,此仪器在通道标记中显示三角形警告符号和错误消息缩写。 要从标记中删除消息,请按下表内容清除错误。 表 1: 探头错误 错误消息 说明 探头通信 附件通信超时。请重新安装附件。 探头 ROM 无法读取探头 ROM。请重新安装附件。 Unsup 附件不受支持。 探头故障 关键附件故障。请重新安装附件。如果仍然存在问题,请联系泰克服务部。 超出范围 信号电压或电流超过范围。请降低信号幅度。 温度 探头温度超高。请从高温区域取出探头。 无端部 未检测到探头端部。请安装兼容的探头端部。 端部故障 探头端部出现故障。请拆卸并更换探头端部。 S 参数...
  • Página 514 熟悉仪器 标记读数 功能 说明 Previous(上一步) 带您返回先前采集。 Next(下一步) 带您进入下一个采集。 Play/Pause(播放/暂 采集以指定的回放速度播放,从当前选定的采集开始。播放有效 时,Play(播放)按钮转为 Pause(暂停)按钮。播放采集直到回放 停) 到历史结束。此时,播放停止,Play(播放)按钮变为灰色。 Rewind(倒带) 将您带回至上一次按下播放键的采集处。 Reset(复位) 返回历史第一个采集当您在历史的开始,Reset(复位)按钮为灰 色。 波形可见于历史标记中的选定采集刻度中。在历史中可浏览采集的总数。双击标记可打开其配置菜单。 从 History(历史)标记的右键菜单中选择 Include Reference Acquisition in Badge(标记中包含参考采集),标记将显 示下列信息: 在历史中采集及时发生时,参考采集读数显示时标。也显示选定采集和参考采集时标间的增量。 删除 History(历史)标记有两种方法。 • 右击 History(历史)标记,选择 Disable Acquisition History(禁用采集历史)。 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从 Results(结果)栏中删除。从 Results(结果)栏的右边缘向左移动可 •...
  • Página 515 熟悉仪器 双击 System(系统)标记以打开其配置菜单。 Horizontal(水平)标记还包含刻度按钮,后者可通过单击标记来显示。使用水平刻度按钮可增加或减小水平时间设 置。 常用标记操作 操作 结果 示例 单击 立即访问控件(刻度、导 航)。 双击 可访问标记所有设置的配置菜 单。 触摸并按住 点击一下即可访问常用操作的 右键菜单。典型操作包括关闭 通道以及删除测量或搜索标 记。 将标记从显示屏底部边缘移走,以便将它从 Settings(设置)栏中删除。 移动 将标记从显示屏右边缘移走,以便将它从 Results(结果)栏中删除。 从右侧或底部边缘移动可恢复删除的标记。此操作只能在标记删除后的 10 秒内完成。 标记选择状态 标记外观可指示其选择状态(选中或未选中),或是否需要删除测量以关闭通道或波形标记。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 516 熟悉仪器 标记类型 选中 未选中 已关闭或使用中 通道或波形 测量 不适用 通道标记为灰色表示屏幕波形关闭(但未删除)。波形标记为灰色表示波形显示关闭,或者正作为测量源,只有在 删除测量后才能删除波形。 配置菜单 配置菜单用于快速设置通道、系统设置(Horizontal(水平)、Trigger(触发)、Acquisition(采集))、测量、光标读 数、波形和绘图视图、标注文本等参数。 双击一个项目(标记、波形视图或 绘图视图、光标读数、标注文字等)以打开其配置菜单。例如,双击 Settings Bar (设置栏)中的通道标记可打开其配置菜单。 所输入的选项或值将立即生效。菜单内容是动态的,可能会根据您的选择、仪器选项或附带探头发生变化。 相关设置分组到“面板”中。点击面板名称显示这些设置。面板设置更改可能会更改该面板及其他面板中所显示的值 和/或字段。...
  • Página 517 熟悉仪器 点击配置菜单外任何地方将其关闭。 要打开配置菜单的帮助内容,请点击菜单右上角的问号图标。 缩放用户界面 使用缩放工具放大波形以查看信号详细信息。 1. Zoom Overview(缩放概述)显示整个波形记录。所有波形在缩放概述区域中以叠加模式显示。在“缩放概述”波形 中使用捏拉和松开手势将更改水平时基设置。 2. Zoom Box(缩放框)显示要在缩放视图中显示的缩放概述的区域(参见第 5 步)。您可以触摸并拖动该框来移动 查看区域。移动缩放框或更改其位置不会更改水平时基设置。还可以使用缩放 Pan(平移)旋钮向左或向右移动 缩放框。 3. Zoom(缩放)图标(位于波形视图右上角)用于打开和关闭缩放模式。 4. DRAW-A-BOX(绘制框)按钮在绘制缩放框(默认模式)、绘制 Visual Trigger(可视触发)功能区域、绘制 Mask (模板)测试分段和绘制波形分析 Waveform Histogram(波形直方图)之间进行切换。该按钮位于 Results Bar (结果栏)底部。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 518 熟悉仪器 缩放框用于围绕波形或缩放概述中感兴趣区域绘制一个框。绘制框时会立即将示波器置于缩放模式。要绘制缩放 框,请点击“绘制框”按钮(在缩放模式下),然后触摸并在波形上拖动来绘制框波形。您可以继续拖放缩放框, 直至单击屏幕上的任何位置或打开菜单。 要切换 Zoom(缩放)模式、Visual Trigger(可视触发)模式和 Mask(模板)模式,双击 DRAW-A-BOX(绘制框) 按钮并选择一个选项。有关更多信息,请在示波器“帮助”中搜索 Visual Trigger(可视触发)和 Mask Testing(模板 测试)主题。 5. 缩放视图将显示缩放波形记录视图中缩放框所标记的缩放波形。在缩放视图中使用手指开合和/或拖动选项来更 改感兴趣的缩放区域。在缩放视图中使用手指开合和/或拖动选项手势只会更改缩放设置和缩放框位置。 6. 使用 Zoom Title Bar(缩放标题栏)控件调整缩放区域的垂直和水平尺寸。单击或点击 + 或 - 按钮或使用 A 和 B 多 功能旋钮。 在波形视图中,如果打开了“光标”和“缩放”,则使用 Zoom Box(缩放框)和 Cursors(光标)按钮可更改多功能旋 钮的功能。点击 Zoom Title Bar(缩放标题栏)可将旋钮分配为调节缩放,或点击 Cursors(光标)按钮将旋钮分 配为调节光标。...
  • Página 519 熟悉仪器 触摸屏 UI 操作 任务 鼠标操作 关闭配置菜单。某些对话框只 点击菜单或对话框外任何地方。 单击菜单或对话框外任何地方。 有在单击“确定”、“关闭”或其他 按钮的情况下才会关闭。 移动菜单。 触摸并按住菜单中的菜单标题栏或空白 在标题或空白区域中单击并按住鼠标右 区域,然后将菜单拖动到新位置。 键,然后拖动到新位置。 移动标注。标注为屏幕对象, 轻触并按住标注,然后快速开始拖动, 在标注上单击并按住鼠标右键,快速开 与任何特定的波形通道或片段 移到新位置。选中(高亮显示)标注后 始拖动,然后移动到新位置。 尽快开始移动标注,否则 UI 将打开右键 都无关系。 菜单。 点击标记并使用 Scale(标度)按钮。 左键单击通道、波形或 Horizontal(水 在波形上直接更改水平或垂直 设置。垂直更改仅适用于所选 平)标记,然后单击刻度按钮。 在波形视图中触摸并按住两个手指,一 通道或波形;水平更改适用于 起移动或者垂直或水平分开,然后从屏 所有通道和波形。 幕上离开,重复该操作。 单击缩放标题栏中的 + 或 - 按钮。 在缩放模式下增大或减小缩放...
  • Página 520 配置仪器 配置仪器 合理配置仪器有助于实现高效操作。有关其他配置信息,请参阅仪器帮助信息。 下载并安装最新的仪器固件 安装最新固件将有助于确保仪器具备最新的功能和进行最准确的测量。 开始之前 将所有重要的仪器文件(波形、截屏、设置等)保存到 U 盘或网络。在安装过程中,不会删除用户创建的文件,但 是,最好在更新前备份重要文件。 过程 1. 打开示波器电源。 2. 使用 Help(帮助)菜单下的 About(关于)窗口确定仪器上安装的固件的当前版本 3. 请访问以下网址,查看可用固件的最新版本:tek.com/software。在搜索框中输入示波器的型号,然后搜索固件。 如果网站上的固件版本比当前安装的版本更新,则更新仪器固件。 4. 在嵌入式 OS 仪器上安装固件。 a) 下载最新的固件并在 PC 上解压缩文件。 b) 将指定的固件文件复制到 U 盘的根文件夹。 c) 将 U 盘插入示波器上的 USB 端口。仪器会自动识别固件安装文件并开始安装过程。 d) 按照屏幕指示进行操作。示波器需要大约 10 分钟时间来安装新固件。 在此期间请勿拔出...
  • Página 521 配置仪器 本说明仅支持通过安装软件许可证而启用的选件。有些产品升级(例如 5/6 系列 MSO SSD 升级(嵌入式操作 系统或 Microsoft Windows 10)和 5 系列 MSO 带宽升级(达到 2 GHz))不受本文档的支持。这些升级要么有自 己的安装说明,要么要求您将仪器送往泰克支持中心以获得新硬件和校准。 过程 按照您收到的说明来下载升级许可证文件 (<filename>.lic)。 将许可证文件复制到 USB 存储设备。 将 U 盘插入已购买升级且已通电的示波器。 选择 Help(帮助)> About(关于)。 选择 Install License(安装许可证)以打开 Browse License Files(浏览许可证文件)对话框。 查找并选择要安装的升级许可证文件。 选择 Open(打开)。示波器将安装许可证并返回 About(关于)屏幕。确认安装的许可证已添加到 Installed Options(已安装的选件)列表。...
  • Página 522 配置仪器 运行信号路径补偿 (SPC) 第一次收到仪器时以及每隔一定时间运行 SPC,以获得最佳测量精度。每当环境(室内)温度改变超过 5 °C (9 °F) 时都应执行 SPC,如果使用 5 mV/格或更低的垂直刻度设置,则应每周执行一次 SPC。 关于此任务 信号路径补偿 (SPC) 可修正由于温度变化和/或长期信号路径漂移引起的内部信号路径的直流电平误差。如果无法定 期运行 SPC,可能导致仪器不能达到低伏/格设置时所保证的性能水平。 开始之前 从前面板通道输入和后面板信号连接器断开所有探头和电缆。 过程 1. 打开仪器电源并预热至少 20 分钟。 2. 点击辅助功能 > 校准。 3. 点击 Run SPC(运行 SPC)。SPC 运行时,SPC 状态读数显示正在运行。SPC 在每个通道需要约 3 分钟的运行时 间,因此请等待直到...
  • Página 523 配置仪器 注: 默认设置不会删除探头补偿值。出厂校准将删除存储的所有探头补偿值。 将支持的探头连接到输入通道。 将探头的尖端和接地导线连接到 PROBE COMP(探头补偿)端子。 注: 每次仅将一个探头连接到探头补偿终端上。 关闭所有通道。 打开与探头连接的通道。 按前面板 Autoset(自动设置)按钮。屏幕显示一个方波。 双击要补偿的通道的标记。 点击 Probe Setup(探头设置)面板。 如果 Probe Compensation Status(探头补偿状态)显示 Pass(通过),则探头已补偿该通道。您可以将探头移动 到另一个通道并从第 1 步重新开始操作,或者将不同的探头连接到该通道并从第 1 步开始操作。如果 Probe Compensation Status(探头补偿状态)显示 Default(默认),请继续该步骤。 点击 Compensate Probe(补偿探头)打开 Probe Compensation(探头补偿)对话框。 点击 Compensate Probe(补偿探头)运行探头补偿。 10. 当 Probe Compensation Status(探头补偿状态)显示 Pass(通过)时,探头补偿将完成。从 Probe Comp(探头补 偿)终端拔下探头端部和地线。...
  • Página 524 配置仪器 • 如果网络未启用 DHCP 或者您需要为该仪器设置永久(不变)的 IP 地址,请点击 Manual(手动)并输入 IT 或 系统管理员提供的 IP 地址及其他值。 4. 点击 Test Connection(测试连接)以验证该网络连接正常工作。仪器成功连接到网络中后,LAN Status(LAN 状 态)图标将变为绿色。如果在连接网络时遇到问题,请联系系统管理员以获取帮助。...
  • Página 525 操作基础 操作基础 这些流程介绍了如何使用界面进行常规操作。有关菜单和字段设置的详细信息,请参阅仪器帮助部分。 添加要显示的通道波形 使用该程序将通道信号添加到波形视图中。 1. 将信号连接至通道输入。 2. 点击已连接通道的 Inactive Channel(未激活通道)按钮(在“设置”栏中)。 所选通道将添加至 Waveform View(波形视图)中,通道标记将添加至 Settings(设置)栏中。 3. 继续点击 Inactive Channel(未激活通道)按钮添加更多通道(数字或模拟)。通道的显示顺序为:编号最小的通 道在上,编号最大的通道在下,而无论其添加顺序如何(在“堆叠”模式下)。 4. 双击通道标记打开该通道的配置菜单以检查或更改设置。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 526 操作基础 配置通道或波形设置 使用通道和波形配置菜单设置参数,如垂直刻度和偏置、耦合、带宽、探头设置、相差校正值、外部衰减值及其他 设置。 开始之前 前提条件:设置栏上包含通道或波形标记。 过程 1. 双击 Channel(通道)或 Waveform(波形)标记打开该项目的配置菜单。 例如,在 Channel(通道)菜单中,使用 Vertical Settings(垂直设置)面板设置基本的探头参数,如垂直刻度和位 置、偏置、耦合、端接和带宽限制。可用设置取决于探头。 2. 点击 Probe Setup(探头设置)面板确认探头设置并运行所支持的探头的配置或补偿。 3. 点击 Other(其他)面板设置探头相差校正、外部衰减和其他单位参数。 4. 有关更多信息,请点击菜单标题上的 Help(帮助)图标打开帮助主题。 5. 点击菜单外区域可关闭菜单。...
  • Página 527 操作基础 自动设置以快速显示波形 自动设置功能通过分析信号特征并更改仪器水平、垂直和触发设置,自动显示所触发的波形。然后您可以进一步更 改触发和水平设置以查看感兴趣的波形。 1. 连接探头,使感兴趣的信号接入可用通道。信号可以是模拟或数字。 2. 双击 Trigger(触发)标记并设置关心的信号的触发源。 3. 将任何其他相关信号接入可用通道输入。 4. 将通道波形添加到波形视图。请参阅 Add a channel waveform to the display。 5. 点击 File(文件)> Autoset(自动设置)或按下前面板 Autoset(自动设置)按钮。使用 Stacked Display(堆叠显 示)模式时,仪器将分析触发源通道(模拟或数字)的信号特征并相应调整水平、垂直和触发设置以显示该通道 的触发波形。将调整所有活动波形各片段的垂直刻度,以最大限度提高 ADC 利用率。 在使用 Overlay Display(覆盖显示)模式时,仪器调整触发源通道的水平和触发设置以便显示此通道的已触发波 形。Overlay Display(覆盖显示)模式下所有活动通道的垂直标度和位置调整均由 User Preferences(用户首选项) 菜单的 Autoset(自动设置)面板中的 Autoset in Overlay Display Mode Optimizes(在覆盖显示模式中自动设置优 化)选项控制。如果选项为...
  • Página 528 操作基础 2. 从 Trigger Type(触发类型)菜单列表中选择一个触发。触发类型将设置菜单中的可用字段,并更新图标以显示 触发类型图形。 Add a math, reference, or bus waveform 要进行总线触发,必须首先将总线添加到波形视图中。见 注: 在非并行总线上触发需要购买和安装串行触发和分析选项。 3. 选择其他字段和面板调整触发条件。对触发设置做出更改时,系统会更新菜单字段和触发图形。所显示的字段取 决于所选择的触发类型。选项更改将立即生效。 4. 有关这些设置的更多信息,请点击菜单标题上的“帮助”图标。 5. 点击菜单外区域可关闭菜单。 设置采集模式 使用此步骤设置仪器采集和显示信号的方法。 1. 双击设置栏上的 Acquisition(采集)标记,打开 Acquisition(采集)配置菜单。 2. 从 Acquisition Mode(采集模式)列表中选择采集方法。设置与所选采集类型相关的任何其他参数。...
  • Página 529 操作基础 3. 有关这些设置的更多信息,请点击菜单标题上的“帮助”图标。 4. 点击菜单外区域可关闭菜单。 设置 Horizontal(水平)参数 使用此步骤设置水平时基参数,如模式、最小采样率、水平刻度、延迟和触发延迟时间(与波形记录中心有关)。 1. 双击设置栏上的 Horizontal(水平)标记,打开 Horizontal(水平)配置菜单。 2. 使用该菜单选项设置水平参数。 3. 有关这些设置的更多信息,请点击菜单标题上的“帮助”图标。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 530 操作基础 添加数学、参考或总线波形 数学波形用于根据两个或更多波形之间的操作或通过将公式应用至波形数据来创建新的波形。参考波形是为进行比 较而显示的静态波形记录。总线波形用于查看和分析串行或并行数据。 除了系统物理内存限制之外,对可添加至波形视图的数学、参考或总线波形没有任何其他限制。在 Settings(设置) 栏中 1. 点击 Add New Math(添加新数学)、Add New Ref(添加新参考)或 Add New Bus(添加新总线)按钮。 2. 仪器会将波形添加到 Waveform View(波形视图)中,将 Waveform(波形)标记添加到 Settings(设置)栏中,并 打开配置菜单。本示例说明如何添加数学波形。 3. 使用配置菜单优化波形参数。所显示的字段将取决于菜单中的波形和选项。选项更改将立即生效。 本例说明如何添加数学波形、使用数学 Source(源)字段将通道 1 和通道 2 选择为波形源并将数学类型设置为 Basic(基本)数学运算,以及从通道 1 中减去通道 2。 4. 添加参考波形时,仪器将显示 Recall(调出)配置菜单。浏览并选择要调出的参考波形文件 (*.wfm),然后,点击 Recall(调出)按钮。仪器显示参考波形。...
  • Página 531 操作基础 注: 只要通道或波形标记位于 Settings(设置)栏上且正在采集要测量的信号,就不需要显示用于测量的 波形。 点击 Add New...(添加新...)Measure(测量)按钮,以打开 Add Measurements(添加测量)配置菜单,或将 Measure(测量)按钮拖移到波形显示区域中的波形上,以便自动设置源。 注: 如果菜单显示的选项卡不是 Standard(标准),则仪器上已经安装了可选的测量类型。选择选项卡 以便显示此选项的测量。 点击 Source(源)字段并选择测量源。此列表将显示适用于测量的所有可用源。 选择测量类别面板,例如 Amplitude Measurements(幅度测量)或 Timing Measurements(计时测量),以显示这 些类别的测量。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 532 操作基础 此菜单中也提供了一些可选的测量套件,例如,PWR、DJA、DBDDR3、DPM、IMDA 和 WBG-DPT。 选择一个测量并点击 Add(添加),将其添加到 Results(结果)栏中。您也可以双击一个测量,将其添加到 Results(结果)栏中。 选择并添加当前源的其他测量。点击测量类别面板以显示并选择要添加的其他测量。 要添加其他源的测量,请选择不同的源,然后选择一个测量,并添加该测量。 点击 Add Measurements(添加测量)菜单外区域即可关闭该菜单。 10. 要进一步调整测量设置,请双击测量标记打开该测量的配置菜单。请参阅 Configure a measurement。 11. 有关设置的更多信息,请点击菜单标题上的帮助图标。 配置测量 使用此步骤将统计读数添加到测量标记、显示测量绘图、并调整测量参数(配置、全局以及局部范围设置、选通、 滤波等)。 1. 双击测量标记打开其 Measurement(测量)配置菜单。...
  • Página 533 操作基础 2. 点击 Show Statistics in Badge(在标记中显示统计数字),向测量标记中添加统计读数。 3. 点击可用的面板标题以对这些类别做出更改。 4. 使用可用字段调整测量条件。所显示的字段将取决于测量。选项更改将立即生效。选项更改也还会更改其他面板 中的字段。 5. 有关该菜单设置的更多信息,请点击菜单上的 Help(帮助)按钮。 6. 点击菜单外区域可关闭菜单。 添加测量绘图 测量绘图用于绘制波形数据点分布图(直方图)和波形频率分量(频谱),并显示测量时间趋势、眼图以及其他支 持的绘图。可用的绘图取决于测量。 1. 双击测量标记打开 Meas(测量)配置菜单。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 534 操作基础 2. 点击 Plots(绘图)按钮将该测量的绘图添加至屏幕。 下面说明了如何添加直方图绘图。 可以将多个绘图添加至测量(不同的测量或同一测量)。例如,可以为同一测量添加两个直方图绘图,然后设置 一个绘图显示含对数刻度的 X 轴,而另一个绘图显示含线性刻度的 X 轴。...
  • Página 535 操作基础 3. 可以移动绘图窗口,将绘图视图标题栏拖动至新位置。当您的手指从标题栏离开时,蓝色背景区域将会被移动并 显示绘图所在的位置。还可以通过选择和拖动绘图视图边框来调整绘图窗口大小。您应使用鼠标来执行这些操 作,因为使用鼠标便于选择和拖动绘图。 4. 双击绘图视图内区域,打开配置菜单设置显示属性。有关菜单设置的更多信息,请点击配置菜单标题上的“帮助” 图标。点击菜单外区域可关闭菜单。 添加搜索 使用该程序设置搜索条件并标记发生这些事件时所在的波形。 您可以搜索模拟和数字信号、数学波形和参考波形。您可以将多个搜索添加至不同波形或同一波形中。 Prerequisite(前提条件):显示要搜索的通道或波形信号。必须显示波形才能为其创建搜索。 1. 点击 Add New...(添加新...)Search(搜索)按钮,以打开 Search(搜索)配置菜单。 2. 使用配置菜单字段并按照触发条件中所设置的标准来设置搜索标准(选择 Search Type(搜索类型)、Source (源)以及搜索条件)。 注: 您无法搜索序列事件(不存在序列搜索类型)。 3. 搜索条件为真后,所搜索到的波形将立即以一个或多个三角形进行标记。每个搜索使用不同的标记颜色。示例图 片说明了用于查找小于 70 ns 宽正脉冲宽度时所设置的搜索条件。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 536 操作基础 4. 要停止在波形上显示标记,请双击 Search(搜索)标记并点击以便将 Display(显示)设为 Off(关)。 5. 要将波形移动至所显示的中心标记,请按下前面板 Run/Stop(开始/停止)按钮停止采集,然后单击 Search(搜 索)标记并点击 < or > 导航按钮。 注: 只有在示波器采集模式设置为 Stop(停止)时,导航按钮才起作用。 这将会打开 Zoom(缩放)模式并将波形移动至波形上的上一或下一事件标记。 6. 如果搜索可用,请单击 Min(最小值)或 Max(最大值)按钮,将显示波形按波形记录中搜索事件的最小值或最 大值位置中心定位。 7. 要将仪器返回至正常采集模式,请点击 Waveform View(波形视图)右上角的缩放图标以关闭 Zoom(缩放)模 式,然后按下前面板 Run/Stop(运行/停止)按钮将其设置为 Run(运行)模式。 删除测量或搜索标记 使用该步骤从结果栏删除测量或搜索标记。 1. 触摸并按住要删除的 Measurement (测量)或 Search(搜索)标记。仪器将打开右键菜单。 2.
  • Página 537 操作基础 更改波形视图设置 使用该步骤更改波形显示模式(堆叠或叠加)、波形谱线插补算法、波形余辉、样式和亮度以及刻度样式和亮度。 1. 双击打开的刻度区域以打开 Waveform View(波形视图)配置菜单。 2. 点击 Display Mode(显示模式)中的按钮在 Overlay(叠加)与 Stacked(堆叠)模式之间切换。 3. 使用其他控件设置波形插补算法、波形点余辉、样式和亮度以及刻度样式和亮度。 4. 有关波形视图参数的详细信息,请点击菜单标题中的 Help(图标)打开 Waveform View(波形视图)菜单帮助主 题。 5. 点击菜单外区域可关闭菜单。 显示和配置光标 光标显示为屏幕上的线条,您可以移动光标对一个波形或绘图的特定部分或者两个不同波形之间的特定部分进行测 量。光标读数显示当前位置值以及光标之间的差值(增量)。通过 XY 和 XYZ 绘图的光标配置菜单,可获得极坐标 光标读数。 1. 点击要添加光标的波形片段(在堆叠模式下),或者通道或波形标记(在叠加模式下)。 2. 点击 Add New...(添加新...)Cursors(光标)(光标)按钮,或按下前面板按钮光标将被添加至显示器。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 538 操作基础 3. 使用多功能旋钮 A 和 B 来移动光标,或者触摸和拖动光标。光标读数可显示光标位置以及测量差异。 4. 要将光标移动到不同的通道或波形,只需点击该波形刻度。 5. 要进一步配置光标,请双击光标线或光标读数打开 Cursors(光标)配置菜单。例如,点击 Cursor(光标)类型 选择要显示的光标,如 Waveform(波形)、V Bars(竖条)、H Bars(横条)以及 V&H Bars(竖条和横条)。 波形视图中的光标配置菜单。...
  • Página 539 操作基础 XY 图中的光标配置菜单。 6. 要拆分两个波形之间的光标,请单击 Source(源)字段并选择 Split(拆分)来选择每个光标的源。光标将被移 动至特定波形。 7. 有关菜单设置的更多信息,请点击菜单标题上的帮助图标。 8. 要停止显示光标,请按下前面板 Cursor(光标)按钮,触摸并按住光标线或读数以打开右键菜单并关闭光标,或 双击光标线或读数以打开 Cursors configuration(光标配置)菜单并将 Display(显示)设置为 Off(关闭)。 4 系列 B 混合信号示波器 MSO44B 和 MSO46B 快速入门手册...
  • Página 540 操作基础 使用 USB 电缆将示波器连接至 PC 使用一根 USB 电缆直接将示波器连接到 PC 以远程控制仪器。 1. 在示波器上,从菜单栏中选择 Utility(辅助功能)> I/O。 2. 点击 USB Device Port Settings(USB 设备端口设置)。 3. 确认 USB 设备端口控件 On(打开)(默认设置)。 4. 将与 PC 相连的 USB 电缆连接至仪器上的 USB Device(设备)端口。 5. 如果使用 USB 连接通过 GPIB 命令远程控制示波器,请根据具体配置设置 GPIB Talk/Listen Address(GPIB 发/收地 址)(0 - 30)。...
  • Página 541 索引 符號 安全电缆锁 打开采集菜单 打开菜单 打开或关闭电源 打开或关闭仪器 导航按钮,标记 A 旋钮 电缆锁 Acquisition(采集)控件 电源待机模式 AFG 选项 电源线连接器(后面板) AFG out(后面板) 叠加模式(波形) Autoset(自动设置)按钮 动态范围限制标记 断开仪器的交流电源 堆叠模式(波形) 多功能旋钮 标记 Default Setup(默认设置)按钮 标记波形事件(搜索) Draw-a-Box(绘制框)按钮(缩放) 标记类型 DVM 选项 标配附件 标注按钮 波形 记录视图 防静电放电 扩展点 防静电损坏 亮度 辅助输出(后面板)...
  • Página 542 High Res(高分辨率)按钮 前面板 Horizontal(水平)控件 多功能旋钮 其他 说明 探头补偿连接器 Acquisition(采集) 机架安装套件信息 Autoset(自动设置)按钮 记录视图,波形 Aux In(辅助输入) 夹伤和手柄旋转 Aux Trig(辅助触发) 将 Bus(总线)按钮(前面板) 日期/时间标记显示设置为开、关 Channel(通道)按钮(前面板) 将波形添加至屏幕 Clear(清除)按钮 将信号添加至屏幕 Cursors(光标)按钮 结果表按钮 Default Setup(默认设置) 结果栏 Fast Acq(快速采集)按钮 静电放电,防止 FlexChannel 连接器 Force(强制)按钮 High Res(高分辨率)按钮 Horizontal(水平) 开机自检结果 Level(电平)旋钮 刻度按钮,标记...
  • Página 543 Slope(斜率)按钮(前面板) 如何 ( 继续 ) 设置 GPIB 发/收地址 SPC(信号路径补偿) 设置采集参数 设置触发参数 设置时区 设置时钟格式(12/24 小时制) 探头, 连接 设置水平参数 探头补偿(TPP 系列) 设置探头参数 探头补偿连接器 设置探头相差校正 探头参数,设置 设置通道垂直参数 探头输入 使用 USB 电缆连接到 PC 探头相差校正,设置 使用自动设置 添加 搜索事件 测量绘图 添加参考波形 测量值标记 添加测量绘图 搜索标记 添加测量值 要显示的通道 添加数学波形...
  • Página 544 以太网端口(后面板) 用户文档 余辉,波形 运行信号路径补偿 在触摸屏上使用鼠标 正确旋转手柄 自动设置 自动探头补偿(TPP 系列) 总线波形 Zoom(缩放)按钮(前面板) Zoom/Pan(缩放/平移)旋钮(水平)...

Este manual también es adecuado para:

Mso44bMso46b