Descargar Imprimir esta página
KTM 890 ADVENTURE R 2021 Manual
Ocultar thumbs Ver también para 890 ADVENTURE R 2021:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2021
890 ADVENTURE R
890 ADVENTURE R RALLY
N.° art. 3214270es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 890 ADVENTURE R 2021

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 890 ADVENTURE R 890 ADVENTURE R RALLY N.° art. 3214270es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE 2.16 Manual de instrucciones ....31 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........12 INDICACIONES IMPORTANTES....32 Símbolos utilizados ......12 Formatos utilizados ......13 Garantía del fabricante, garantía legal ..........32 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....14 Agentes de servicio, medios Definición del uso conforme a lo auxiliares ........
  • Página 6 ÍNDICE Número de artículo del Toma de corriente de accesorios amortiguador ........41 eléctricos ........54 Número de artículo del amortiguador 6.10 Abrir el tapón del depósito de de la dirección......... 42 combustible ........55 6.11 Cerrar el tapón del depósito de ELEMENTOS DE MANDO......
  • Página 7 Indicador Navigation ......97 Aviso de hielo en la calzada ....74 7.26 Menú..........98 Testigos de control ......76 7.26.1 KTM MY RIDE ......99 Display ........... 80 7.26.2 Audio ........100 Display Rally (opcional) ....84 7.26.3 Navigation......... 102 Régimen de revoluciones ....
  • Página 8 ÍNDICE 7.26.23 Heating Grip (función 7.26.45 Heating Seat Rider (función opcional)........129 opcional)........149 7.26.24 Heating Seat Rider (función 7.26.46 Heating Seat Pillion (función opcional)........130 opcional)........150 7.26.25 Quick Shift+ (opcional) ....131 7.26.47 Service ........151 7.26.26 Settings ........131 7.26.48 Extra Functions ......
  • Página 9 ÍNDICE PUESTA EN SERVICIO ......166 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....197 Instrucciones para la primera 12.1 Horquilla/amortiguador ....197 puesta en servicio ......166 12.2 Ajustar la amortiguación de la Rodaje del motor ......168 compresión en la horquilla ....197 Vehículo con carga ......
  • Página 10 ÍNDICE 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE 13.14 Desmontar el carenado lateral RODAJE ........... 219 derecho......... 237 13.15 Montar el carenado lateral 13.1 Levantar la motocicleta con el derecho......... 238 soporte de elevación trasero .... 219 13.16 Desmontar la cubierta de la 13.2 Bajar la motocicleta del soporte de batería ..........
  • Página 11 ÍNDICE 13.29 Desmontar el carenado del 14.7 Controlar el nivel de líquido de depósito de combustible frenos en el freno trasero ....288 izquierdo........260 14.8 Rellenar el líquido de frenos en la 13.30 Montar el carenado del depósito de rueda trasera ......
  • Página 12 ÍNDICE 16 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 324 17.3 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de 16.1 Luz diurna (DRL) ......324 compensación ....... 353 16.2 Desmontar la batería de 12 V ..325 18 ADAPTAR EL MOTOR ........ 356 16.3 Montar la batería de 12 V ....
  • Página 13 ÍNDICE 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para 23.9 Pares de apriete del tren de la operación en invierno....375 rodaje ........... 404 21 ALMACENAMIENTO ........377 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..416 21.1 Almacenamiento ......377 24.1 Declaraciones de conformidad..416 21.2 Puesta en servicio después de un 24.2...
  • Página 14 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 15 REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2...
  • Página 20 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Visión general de los adhesivos de aviso F03337-10...
  • Página 21 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información sobre los neumáticos Información Control de emisiones Fusibles Información sobre el reglaje del tren de rodaje estándar Información sobre el reglaje del tren de rodaje Rally Información Tensión de la cadena Placa de características EE.UU. Información Emisiones acústicas Placa de características Canadá...
  • Página 22 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información Control de emisiones F03339-01 Fusibles F03343-01...
  • Página 23 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información sobre el reglaje del tren de rodaje estándar F03344-01 Información sobre el reglaje del tren de rodaje Rally F03345-01...
  • Página 24 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información Tensión de la cadena F02038-01 Placa de características EE.UU. F03342-01...
  • Página 25 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información Emisiones acústicas F03340-01 Placa de características Canadá F03341-01...
  • Página 26 No obstante, la NHTSA no intervendrá en caso de que el pro- blema sea exclusivamente entre usted y su concesionario o KTM North America, Inc. Puede contactar con la NHTSA por teléfono mediante la línea gratuita "Auto Safety Hotline" (línea de atención telefónica para la seguridad vial) 1–888–327–4236, a través del sitio web www.nhtsa.dot.gov o por escrito a la...
  • Página 27 Garantía del fabricante para el sistema de control de gases de escape KTM North America, Inc. garantiza que, en el momento de realizar la venta, el sistema de control de gases de escape cumple con todas las normas de la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. (EPA) y de la California Air Resources Board (CARB).
  • Página 28 Tenga en cuenta que KTM tiene derecho a declinar la garantía en caso de un uso indebido, negligencia, acci- dente, participación en carreras o eventos similares o bien si en su motocicleta o en un componente de esta no se realizó...
  • Página 29 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 2.10 Derechos del consumidor Los derechos de garantía pueden hacerse efectivos en un taller especializado autorizado por KTM. Si tiene alguna reclamación, contacte con: KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE. UU.
  • Página 30 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de escape. 2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión. 3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido. 4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el fabricante.
  • Página 31 Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta con protectores. – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
  • Página 32 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 33 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 34 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 35 Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 36 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) F03335-10...
  • Página 37 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 54) Maneta del embrague ( pág. 43) Cierre del asiento ( pág. 66) Compartimento de almacenamiento de la izquierda Asideros ( pág. 64) Placa portaequipaje ( pág. 65) Reposapiés del acompañante ( pág.
  • Página 38 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) F03336-10...
  • Página 39 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Compartimento de almacenamiento de la derecha Mando de las luces ( pág. 45) Botones del menú ( pág. 49) Interruptor de los intermitentes ( pág. 50) Botón de la bocina ( pág. 51) Tapón del depósito de combustible Botón de arranque/interruptor de parada de emergencia ( pág.
  • Página 40 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10...
  • Página 41 NÚMEROS DE SERIE 5 Placa de características La placa de características para EE. UU. está montada en el lado izquierdo del chasis. La placa de características para Canadá está montada en el lado derecho del chasis. F01880-10...
  • Página 42 5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. V01200-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 43 NÚMEROS DE SERIE 5 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador figura en la parte superior de este. 402339-10...
  • Página 44 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. F01881-10...
  • Página 45 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F02004-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
  • Página 46 6 ELEMENTOS DE MANDO Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F02006-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del mani- llar.
  • Página 47 ELEMENTOS DE MANDO 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 45) Botones del menú ( pág. 49) Interruptor de los intermitentes ( pág. 50) Botón de la bocina ( pág. 51) F02007-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando multifunción izquierdo.
  • Página 48 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.3 Botón del regulador de velocidad El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Información Para poder usar el botón del regulador de velocidad, debe activarse la función del regulador de velocidad (opcional). Posibles estados •...
  • Página 49 ELEMENTOS DE MANDO 6 • El botón del regulador de velocidad se mantiene pulsado hacia abajo. – La velocidad objetivo disminuye en fracciones de 5 km/h o 5 mph. Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica.
  • Página 50 6 ELEMENTOS DE MANDO – La velocidad objetivo se sobrepasa en un adelantamiento durante más de 30 segundos Advertencia Peligro de accidente Use la función del regulador de velo- cidad no es adecuada para todas las situaciones de con- ducción. No se alcanza la velocidad objetivo seleccionada cuando el aumento de la potencia del motor no se suficiente.
  • Página 51 ELEMENTOS DE MANDO 6 La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª marcha. La gama de regulación abarca de 30 a 160 km/h o de 18 a 98 mph.
  • Página 52 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.5 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitente del lado izquierdo conectado – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central.
  • Página 53 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.4.6 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el interruptor combi- nado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona •...
  • Página 54 6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia conectado (posición central) – Esta es la posición necesaria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
  • Página 55 ELEMENTOS DE MANDO 6 Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. –...
  • Página 56 6 ELEMENTOS DE MANDO Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente...
  • Página 57 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 58 6 ELEMENTOS DE MANDO Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 59 ELEMENTOS DE MANDO 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 60 6 ELEMENTOS DE MANDO Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
  • Página 61 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.12 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible. Información Los grifos de gasolina se encuentran detrás de los carena- dos del depósito de combustible. Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
  • Página 62 6 ELEMENTOS DE MANDO Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F03285-10...
  • Página 63 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F03286-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
  • Página 64 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.15 Abrir el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 237) Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona –...
  • Página 65 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.16 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F03288-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral derecho. ( pág.
  • Página 66 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.17 Herramienta de a bordo En el compartimento de almacenamiento de la izquierda o de la derecha se encuentra la herramienta de a bordo F03289-10 6.18 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
  • Página 67 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.19 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. La placa portaequipaje permite fijar la placa de montaje de un sistema de maleta (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del indi- cado.
  • Página 68 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.20 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. A00664-10 6.21 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados –...
  • Página 69 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.22 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado en el lado izquierdo del motor. V01271-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. V01271-10...
  • Página 70 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.23 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.24 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 71 ELEMENTOS DE MANDO 6 Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral cerrado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
  • Página 72 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 76) Display F01763-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
  • Página 73 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 74 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. F01765-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente. En función de la inten- sidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, se aumenta o se reduce la luminosidad del display o, según el ajuste, se cambia al otro modo.
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican un fallo de funcionamiento o información que requiere tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Aviso de hielo en la calzada Cuando aparece la advertencia de hielo , ello indica un alto riesgo de calzada resbaladiza. La advertencia de hielo se muestra en el display cuando la tem- peratura ambiente desciende por debajo del valor prescrito. ≤...
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F01768-01...
  • Página 79 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
  • Página 80 358) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados.
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display F03309-10...
  • Página 83 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Régimen de revoluciones ( pág. 85) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 86) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocímetro ( pág.
  • Página 84 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador Favorites ( pág. 96)
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 86 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display Rally (opcional) F03312-10...
  • Página 87 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción Rally acti- vado (opcional). Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Modo de conducción Rally (opcional) Modo de ABS Throttle Response (opcional) ( pág.
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El submenú Shift Light permite ajustar el régimen de revolucio- nes de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1000 km/621 millas), la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
  • Página 89 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea y cambia de color cambiar de marcha con RPM2 7.11 Velocímetro La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por...
  • Página 90 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.12 Calefacción de las empuñaduras (opcional) Si la calefacción de las empuñaduras está conectada, se muestra el símbolo Heating Grip en la zona del display. En el submenú Heating Grip (función opcional), se puede configu- rar la calefacción de las empuñaduras. F03311-10 7.13 Calefacción del asiento (opcional)
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14 Indicador Ride El Ride Mode ( pág. 356) ajustado se muestra en la zona display. En el submenú Ride Mode puede configurarse el modo de conduc- ción. F01775-10 7.15 Indicador ABS El modo de ABS ajustado se muestra en la zona del display.
  • Página 92 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16 Indicador MTC del display se indica si MTC ( En la zona pág. 358) está conectado o desconectado. En el submenú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. F01775-12 7.17 Indicador del regulador de velocidad (opcional) Cuando el regulador de velocidad (opcional) está...
  • Página 93 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Si la función del regulador de velocidad está conectada, pero la regulación de velocidad no está activa, el testigo de control del regulador de velocidad se ilumina en amarillo. Si la función del regulador de velocidad está conectada y la regulación de velocidad está...
  • Página 94 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento. – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante. –...
  • Página 95 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible. F01777-01...
  • Página 96 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La medición de la reserva de combustible se activa al alcanzar la mitad de la capacidad del depósito de combustible. El indicador del nivel de combustible aparece como lleno mientras no se alcance la mitad de la capacidad del depósito de combustible.
  • Página 97 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.20 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. En el submenú Temperature puede configurarse la unidad de la temperatura ambiente. F01778-01 7.21 Hora En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas.
  • Página 98 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.22 Indicador Favorites En el indicador Favorites se muestran hasta ocho puntos de infor- mación. En el submenú Favorites se puede configurar libremente el indica- dor Favorites. Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas.
  • Página 99 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.24 Indicador Quick Selector 2 Pulsando el botón DOWNcon el menú cerrado, se abre el indica- dor Quick Selector 2. Pulsando el botón BACK se cierra el indicador Quick Selector 2. Información El indicador Quick Selector 2 se puede configurar en el menú...
  • Página 100 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Si la navegación visual está activada, el indicador Favorites se oculta. 7.26 Menú Información Para abrir el menú, pulsar el botón SET en la pantalla de inicio. Con el botón UP o el botón DOWN se puede navegar por el menú.
  • Página 101 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos mediante Bluetooth ®...
  • Página 102 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01786-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 103 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Pulsando brevemente una o dos veces el botón DOWN se cam- bia, según el modelo de teléfono móvil, a la pista de audio anterior o bien se reproduce la actual desde el principio.
  • Página 104 • Para la navegación con voz: el cuadro de instrumentos está emparejado con unos auriculares compatibles y se ha descar- gado un paquete de voz adecuado en la app KTM MY RIDE Navi- gation. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
  • Página 105 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 106 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- F01792-01 ring.
  • Página 107 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Solo es posible emparejar un teléfono móvil con el cua- dro de instrumentos. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. –...
  • Página 108 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre del teléfono móvil emparejado aparece en el submenú Phone. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cuadro de instrumentos.
  • Página 109 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- F01793-01 ring.
  • Página 110 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Los auriculares se deben encontrar en modo de empa- rejamiento para que el cuadro de instrumentos pueda detectarlos. Consultar el manual de instrucciones de los auriculares. Después de un emparejamiento correcto, el nombre del auricular emparejado aparece en el submenú Headset. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado.
  • Página 111 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.7 Telefonía Condición • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res compatibles.
  • Página 112 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La modificación del volumen de audio con el interrup- tor combinado no puede efectuarse con todos los telé- fonos móviles. Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
  • Página 113 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.9 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
  • Página 114 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.10 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
  • Página 115 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.11 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
  • Página 116 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.12 TPMS (función opcional) Condición • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que...
  • Página 117 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción TPMS. Pulsar el botón SET para abrir el submenú. Prescripción Presión de los neumáticos solo/con acompañante/carga útil completa Delante: con los neumá- 2,4 bar (35 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi)
  • Página 118 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.13 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 119 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.14 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. –...
  • Página 120 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.15 Ride Mode Condición • Interruptor de parada de emergencia desactivado. • Función desactivada del regulador de velocidad (opcional). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Ride Mode.
  • Página 121 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Street - Potencia homologada con una respuesta equili- brada, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera. El modo Anti‑Wheelie está activado. Rain - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera.
  • Página 122 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.16 Rally (opcional) Condición • Modelo con RALLY PACK. • El modo de conducción Rally (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo.
  • Página 123 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.17 Throttle Response (opcional) Condición • Modelo con RALLY PACK. • El modo de conducción Rally (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo.
  • Página 124 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsando el botón SET puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Street - Respuesta equilibrada. Rally - Respuesta extremadamente directa. Offroad - Respuesta muy directa. Información No acelerar al ajustar la admisión de gasolina. 7.26.18 Leave Rally (opcional) Condición •...
  • Página 125 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. – Seleccione siempre un modo de conducción ade- cuado a la superficie, el clima y la situación de conducción.
  • Página 126 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.19 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú Motorcycle se activa o desactiva el control de trac- ción de la motocicleta, la regulación del par de arrastre del motor (opcional) y el Quickshifter+ (opcional) y se configuran el ABS, la calefacción de las empuñaduras y la calefacción de los asientos.
  • Página 127 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta, pul- sar brevemente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta, mantener pulsado el botón SET. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido.
  • Página 128 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.21 MTC+MSR (opcional) Condición • Modelo con MTC+MSR. • Función desactivada del regulador de velocidad (opcional). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 129 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, pulsar breve- mente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, mantener pulsado el botón SET.
  • Página 130 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.22 ABS – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción ABS.
  • Página 131 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información El modo de ABS puede cambiarse durante la conduc- ción. No acelerar durante la selección. Cuando está activado el modo de ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Cuando está activado el modo de ABS Offroad, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera.
  • Página 132 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.24 Heating Seat Rider (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • Menú Heating Seat Rider (función opcional) activado. • Menú Heating Seat Pillion (función opcional) activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 133 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.25 Quick Shift+ (opcional) Condición • Modelo con Quickshifter+. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 134 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.27 Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 135 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.28 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 136 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.29 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 137 Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE. Cuando se haya emparejado un dispositivo mediante el submenú Pairing, pero no esté conectado en ese momento, con la función Bluetooth ® conectada parpadea el símbolo Bluetooth...
  • Página 138 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.31 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 139 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.32 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 140 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón SET para ajustar el valor de RPM1. Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado RPM1, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. 7.26.34 RPM2 Condición • La motocicleta está parada. ODO >...
  • Página 141 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Si el número de revoluciones alcanza el valor ajus- tado RPM2, la recomendación para cambiar de marcha parpadea y el color cambia. 7.26.35 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). –...
  • Página 142 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Clock/Date.
  • Página 143 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
  • Página 144 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.37 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 145 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 146 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.38 Units Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 147 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.40 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 148 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.26.42 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 149 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.43 Heating (función opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 150 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.44 Heating Grip (función opcional) Condición • Modelo con calefacción de las empuñaduras. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 151 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.45 Heating Seat Rider (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 152 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.26.46 Heating Seat Pillion (función opcional) Condición • Modelo con calefacción del asiento. • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 153 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26.47 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 154 F03324-01 – Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información Se listan las funciones adicionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
  • Página 155 ERGONOMÍA 8 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen tres taladros, separados una distancia Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 15 mm (0,59 in) ficios Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios...
  • Página 156 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 157 ERGONOMÍA 8 – Colocar la brida del manillar. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar...
  • Página 158 8 ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas Alternativa 1 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F02020-10...
  • Página 159 ERGONOMÍA 8 Alternativa 2 – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura superior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje F02021-10...
  • Página 160 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 161 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se acerca al manillar.
  • Página 162 8 ERGONOMÍA Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar los tornillos con el estribo del pedal del freno. – Colocar el estribo del pedal del freno en la posición deseada . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 163 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 164 8 ERGONOMÍA Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca. Girando el vástago de presión dentro de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia abajo. Girando el vástago de presión fuera de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia arriba.
  • Página 165 ERGONOMÍA 8 – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del vástago 6 Nm (4,4 lbf ft) de presión del pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. F02022-11 – Enganchar el muelle Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 166 8 ERGONOMÍA – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
  • Página 167 ERGONOMÍA 8 Información El margen de ajuste es limitado. Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del vehículo. – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) del cambio...
  • Página 168 9 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 169 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 170 9 PUESTA EN SERVICIO – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 158) – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 159) – Ajustar la posición básica del pedal del freno.
  • Página 171 PUESTA EN SERVICIO 9 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 172 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 173 PUESTA EN SERVICIO 9 Prescripción Peso máximo admisible 450 kg (992 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 175 kg (386 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 275 kg (606 lb.)
  • Página 174 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 175 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
  • Página 176 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante...
  • Página 177 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información No poner el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. No acelerar al arrancar. Mantener el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior un máximo de 5 segundos.
  • Página 178 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 179 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.5 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 180 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 181 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 182 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 183 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen- tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de temperatura están ilumina- das.
  • Página 184 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje.
  • Página 185 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el quickshifter + (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 186 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.6 MSR (opcional) La MSR es una función opcional del control del motor. Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la rueda trasera se bloquee al avanzar en línea recta o que resbale al inclinarse.
  • Página 187 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 188 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas. La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado. – Deje activado el ABS para estar protegido. Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. –...
  • Página 189 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
  • Página 190 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
  • Página 191 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores de electricidad.
  • Página 192 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 10.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está...
  • Página 193 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 194 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 55) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 20 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
  • Página 195 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 196 11 PROGRAMA DE SERVICIO cada 24 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 280) ○ ● ●...
  • Página 197 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 198 11 PROGRAMA DE SERVICIO 11.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ●...
  • Página 199 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 200 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (890 ADVENTURE R) – Girar el elemento de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra F02024-10 en la botella de la horquilla izquierda COMP (ele-...
  • Página 201 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. (890 ADVENTURE R RALLY) – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.
  • Página 202 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 203 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla derecha. La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (elemento de ajuste rojo).
  • Página 204 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (890 ADVENTURE R RALLY) – Quitar las cubiertas de protección – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla.
  • Página 205 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 219) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 251) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 206 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort Estándar Sport Carga útil máxima Las manillas en T se encastran perceptiblemente en los valores numéricos. Información Ajustar el pretensado del muelle únicamente en los valores numéricos, puesto que la precarga no se puede encastrar entre los valores numéricos.
  • Página 207 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 (890 ADVENTURE R RALLY) – Girar los tornillos de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. Información Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario. A00669-11 Prescripción Información...
  • Página 208 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 219) 12.5 Purgar el aire de las botellas de la horquilla (890 ADVENTURE R RALLY) Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág.
  • Página 209 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 210 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (890 ADVENTURE R) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario con un destornillador hasta que se note la última muesca. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador.
  • Página 211 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 (890 ADVENTURE R RALLY) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión Lowspeed Confort...
  • Página 212 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 213 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Carga útil máxima 0,5 vueltas Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
  • Página 214 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Precaución Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 215 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 (890 ADVENTURE R) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort...
  • Página 216 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (890 ADVENTURE R RALLY) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas corres- pondiente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort...
  • Página 217 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.10 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
  • Página 218 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal (890 ADVENTURE R) – Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. – Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso. Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort...
  • Página 219 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 (890 ADVENTURE R RALLY) – Girar el tornillo en sentido antihorario hasta que el muelle esté completamente destensado. A00677-10...
  • Página 220 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Tensar el muelle con el tornillo hasta la cota pres- crita Prescripción Pretensado del muelle Confort 8 mm Estándar 8 mm Sport 8 mm Carga útil máxima 14 mm Información Girando en sentido horario aumenta el pretensado del muelle;...
  • Página 221 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
  • Página 222 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 223 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el caballete de montaje delantero en el tubo de la tija de la horquilla con los adaptadores. Perno de alojamiento (69329965040) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) –...
  • Página 224 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 312029-10 Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 252) 13.5 Desmontar el asiento – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario.
  • Página 225 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.6 Montar el asiento – Enganchar el talón de sujeción del asiento en el depó- sito de combustible, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia delante. – Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y presionar hacia abajo la parte trasera del asiento hasta que el perno de enclavamiento encastre con un chas-...
  • Página 226 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.8 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 227 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 422) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
  • Página 228 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 229 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
  • Página 230 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.10 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 231 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
  • Página 232 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de de la rueda tra- apoyo del eje de la sera rueda engrasadas Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág.
  • Página 233 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 234 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
  • Página 236 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.12 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral izquierdo en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma. – Extraer lateralmente el carenado lateral izquierdo y desmon- tarlo hacia delante.
  • Página 238 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.13 Montar el carenado lateral izquierdo Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral izquierdo con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral izquierdo se encaja bajo la parte tra- sera.
  • Página 239 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.14 Desmontar el carenado lateral derecho Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral derecho en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma. – Extraer lateralmente el carenado lateral derecho y desmontarlo hacia delante.
  • Página 240 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.15 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Posicionar el carenado lateral derecho con el talón de suje- ción en el casquillo y empujarlo hacia atrás. El carenado lateral derecho se encaja bajo la parte trasera. –...
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar la cubierta de la batería Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) Trabajo principal – Retirar los tornillos con los casquillos. – Extraer la cubierta de la batería hacia arriba. F02044-10...
  • Página 242 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.17 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazarla hacia abajo. La cubierta de la batería se encaja a izquierda y derecha bajo el spoiler del depósito de combustible.
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.18 Desmontar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) – Desmontar el carenado lateral izquierdo. ( pág. 235) – Desmontar la cubierta de la batería. ( pág.
  • Página 244 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F02046-10...
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Extraer el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible izquierdo y desmontarlo hacia delante. F02057-10...
  • Página 246 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.19 Montar el spoiler del depósito de combustible izquierdo Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateralmente hacia atrás. – Presionar el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona en el casquillo de goma...
  • Página 247 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
  • Página 248 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.20 Desmontar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 222) – Desmontar el carenado lateral derecho. ( pág. 237) – Desmontar la cubierta de la batería. ( pág.
  • Página 249 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos F02048-10...
  • Página 250 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Extraer el spoiler del depósito de combustible derecho en la zona del casquillo de goma. – Extraer lateralmente el spoiler del depósito de combustible derecho y desmontarlo hacia delante. F02058-10...
  • Página 251 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.21 Montar el spoiler del depósito de combustible derecho Trabajo principal – Posicionar el spoiler del depósito de combustible derecho con el talón de sujeción en el casquillo y empujarlo lateral- mente hacia atrás. –...
  • Página 252 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
  • Página 253 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.22 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. F02050-10...
  • Página 254 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.23 Montar el guardabarros delantero – Posicionar el guardabarros delantero. Montar los tornillos pero no apretarlos todavía. Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía.
  • Página 255 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.24 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Quitar el protector de la horquilla hacia delante. – Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto. F03298-10 13.25 Montar el protector de la horquilla –...
  • Página 256 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE El protector de la horquilla está orientado correctamente hacia delante. – Apretar todos los tornillos del protector de la horquilla. Prescripción Tornillo del protector M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla Tornillo del protector M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla...
  • Página 257 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal (890 ADVENTURE R) – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos bote- llas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar sucie- F02053-10 dad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 258 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guarda- polvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. (890 ADVENTURE R RALLY) – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos bote- llas de la horquilla hacia abajo.
  • Página 259 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos interiores de las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 423) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guarda- polvo a su posición de montaje.
  • Página 260 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.27 Desmontar el parabrisas – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas F02054-10...
  • Página 261 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.28 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior o en la escotadura superior. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje F02055-10...
  • Página 262 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.29 Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible izquierdo. F01937-10...
  • Página 263 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.30 Montar el carenado del depósito de combustible izquierdo – Posicionar el carenado del depósito de combustible izquierdo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 264 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Tornillo del carenado M6x22 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Unión roscada del 5 Nm (3,7 lbf ft) carenado del depó- sito de combustible...
  • Página 265 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.31 Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho – Extraer la manguera de la pieza angular. – Retirar la unión roscada – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo – Desmontar el carenado del depósito de combustible derecho. F01939-10...
  • Página 266 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.32 Montar el carenado del depósito de combustible derecho – Posicionar el carenado del depósito de combustible derecho. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible –...
  • Página 267 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Tornillo del carenado M6x22 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com- bustible Unión roscada del 5 Nm (3,7 lbf ft) carenado del depó- sito de combustible –...
  • Página 268 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos F01929-10 – Retirar los tornillos F01930-10...
  • Página 269 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor F02063-10 13.34 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del pro- M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 270 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del protector M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) del motor F01930-10 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) del depósito de com-...
  • Página 271 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tornillo del pro- M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) tector del motor Tornillo del pro- M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ tector del motor Tornillo del M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) carenado del depósito de combustible...
  • Página 272 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.35 Desmontar el silenciador (890 ADVENTURE R) – Retirar el tornillo – Quitar la abrazadera. G03694-10 – Retirar el tornillo con la arandela. – Quitar el silenciador. A00683-11...
  • Página 273 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 (890 ADVENTURE R RALLY) – Retirar el tornillo – Quitar la abrazadera. A00681-10 – Retirar el tornillo con la arandela. – Quitar el silenciador. Información En el volumen de suministro se incluyen tanto los accesorios del silenciador como el silenciador origi- nal.
  • Página 274 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.36 Montar el silenciador (890 ADVENTURE R) – Colocar el silenciador con la junta. – Montar el tornillo con la arandela, pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del soporte 25 Nm del silenciador (18,4 lbf ft) A00683-10...
  • Página 275 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Colocar la abrazadera. Prescripción 1 mm (0,04 in) Distancia Información No está permitido que la abrazadera toque la con- ducción del líquido de frenos al comprimirse la rueda trasera. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 276 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del soporte 25 Nm del silenciador (18,4 lbf ft) A00683-10 (890 ADVENTURE R RALLY) Información En el volumen de suministro se incluyen tanto los acce- sorios del silenciador como el silenciador original. –...
  • Página 277 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Colocar la abrazadera. Prescripción 1 mm (0,04 in) Distancia Información No está permitido que la abrazadera toque la con- ducción del líquido de frenos al comprimirse la rueda trasera. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 278 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del soporte 25 Nm del silenciador (18,4 lbf ft) A00668-10...
  • Página 279 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 280 14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída úni- camente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen- sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 281 EQUIPO DE FRENOS 14 En el modo ABS Offroad no hay regulación ABS en la rueda tra- sera. Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída. La regulación en función de la curva solo está activa en el modo de ABS Road.
  • Página 282 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
  • Página 283 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 284 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
  • Página 285 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 286 14 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 287 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 288 14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
  • Página 289 EQUIPO DE FRENOS 14 14.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 290 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 291 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 292 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 293 EQUIPO DE FRENOS 14 Trabajo principal – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con el inserto y la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág.
  • Página 294 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 295 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 219) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 251) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 296 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal (890 ADVENTURE R) – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revoluciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pin- zas de freno derecha e izquierda sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas de freno izquierda y dere- cha del disco de freno hacia atrás y dejarlas colgando de un lado.
  • Página 297 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados F02067-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 298 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS (890 ADVENTURE R RALLY) – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revoluciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente las pin- zas de freno derecha e izquierda sobre el disco de freno. Separar con cuidado las pinzas de freno izquierda y dere- cha del disco de freno hacia atrás y dejarlas colgando de un lado.
  • Página 299 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados A00679-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 300 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. (890 ADVENTURE R) –...
  • Página 301 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Introducir el casquillo distanciador estrecho a la dere- cha en el sentido de marcha. – Introducir el casquillo distanciador ancho a la izquierda en el sentido de marcha. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
  • Página 302 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 423) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 303 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 304 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del sensor 10 Nm (7,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda delantera – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 305 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 (890 ADVENTURE R RALLY) – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgas- tado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciado-...
  • Página 306 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el casquillo distanciador estrecho a la dere- cha en el sentido de marcha. – Introducir el casquillo distanciador ancho a la izquierda en el sentido de marcha. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
  • Página 307 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 423) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
  • Página 308 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 309 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Tornillo del sensor 10 Nm (7,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda delantera – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 310 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 219) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
  • Página 311 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Extraer la cadena de la corona y depositarla en el soporte de cadena Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. –...
  • Página 312 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 313 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Retirar el casquillo distanciador. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 314 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
  • Página 315 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del sensor 6 Nm (4,4 lbf ft) de número de revo- luciones de la rueda trasera –...
  • Página 316 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 219) – Desmontar la rueda trasera. pág. 308) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
  • Página 317 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena con la mano.
  • Página 318 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 319 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 320 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 321 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
  • Página 322 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 323 La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. F01999-10...
  • Página 324 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 325 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 (Opción: con TPMS) Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pinchazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
  • Página 326 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 327 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 16.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 328 16 SISTEMA ELÉCTRICO Precaución Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad. Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
  • Página 329 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Extraer el conector de diagnóstico del soporte y dejarlo colgando de un lado. – Retirar el tornillo – Levantar el estribo de sujeción de la batería y retirarlo hacia arriba. F03299-10...
  • Página 330 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba. F03302-10...
  • Página 331 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Montar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 332 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 396) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha. – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V.
  • Página 333 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Enganchar el estribo de sujeción de la batería por la izquierda y la derecha en los talones de sujeción y empujar la parte trasera hacia abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del estribo 5 Nm (3,7 lbf ft) de sujeción de la batería...
  • Página 334 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 335 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 336 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo F03300-10 – Conectar el cargador a la batería de 12 V.
  • Página 337 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Montar la cubierta del polo positivo –...
  • Página 338 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento.
  • Página 339 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109130) ( pág. 397) F02081-10 Consejo Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé...
  • Página 340 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 223) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
  • Página 341 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alam- bre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088010) ( pág.
  • Página 342 16 SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Montar la cubierta de protección. Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 223) 16.7 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
  • Página 343 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles F03305-10 – Extraer el fusible defectuoso. F03306-10...
  • Página 344 16 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, sistema de alarma (opcional) Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de retención de vapor de combustible, sonda lambda, bloqueo de arranque Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 15 A - Ventilador del radiador...
  • Página 345 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088010) ( pág. 396) Fusible (75011088015) ( pág. 396) Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi- bles para poder disponer de él si hace falta. –...
  • Página 346 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el tornillo de la parte delantera del cristal del intermi- tente. – Con cuidado, quitar el cristal del intermitente – Presionar ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla unos 30° en sentido antihorario y extraerla del porta- lámparas.
  • Página 347 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.9 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 348 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.10 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 345) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar el spoiler del soporte del faro izquierdo. F02085-10 – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información La distancia de alumbrado se reduce girando en sen-...
  • Página 349 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, con eventual equipaje y con acompa- ñante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 – Posicionar el spoiler del soporte del faro izquierdo.
  • Página 350 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.11 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la cubierta de la batería. F01981-10 16.12 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por debajo de la cubierta de los cables de...
  • Página 351 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.13 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 traseras se encuentran debajo del asiento. F02087-10...
  • Página 352 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 353 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 354 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El radiador está completamente lleno. – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. »...
  • Página 355 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.3 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 356 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 351) Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. F02089-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita.
  • Página 357 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Prescripción Tapa del depósito de 1,1 Nm compensación del (0,81 lbf ft) líquido del freno...
  • Página 358 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Ride Mode Posibles estados Street – Potencia homologada con una respuesta equilibrada, • el control de tracción de la motocicleta permite un desliza- miento normal en la rueda trasera. El modo Anti‑Wheelie está activado. Rain – Potencia reducida y homologada para mejorar la •...
  • Página 359 ADAPTAR EL MOTOR 18 Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción seleccio- nado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. – Seleccione siempre un modo de conducción adecuado a la superficie, el clima y la situación de conducción.
  • Página 360 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. En función del modo de conducción ( pág.
  • Página 361 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta. La adaptación del deslizamiento permite ajustar el control de tracción de la motocicleta en nueve niveles para la característica deseada.
  • Página 362 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.4 Throttle Response (opcional) Posibles estados Street – Respuesta equilibrada. • Rally – Respuesta extremadamente directa • Offroad – Respuesta muy directa. • En el submenú Throttle response del cuadro de instrumentos puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Throttle response también puede ajustarse durante la marcha con el puño del acelerador cerrado.
  • Página 363 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
  • Página 364 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 365 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. H01066-10 –...
  • Página 366 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
  • Página 367 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. V01238-10 – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imanes y juntas nuevas y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 368 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
  • Página 369 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. H01066-10 En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 370 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 361) 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. –...
  • Página 371 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 No está permitido modificar la carrera en vacío en la maneta del embrague. » Cuando se modifica la carrera en vacío en la maneta del embrague: – Comprobar el tendido del cable bowden del embrague.
  • Página 372 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción 5 mm (0,2 in) Carrera en vacío...
  • Página 373 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 374 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 375 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 376 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin- tura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 423) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 377 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
  • Página 378 20 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 224)
  • Página 379 ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 380 21 ALMACENAMIENTO Prescripción Temperatura de almace- 0 … 35 °C (32 … 95 °F) namiento de la batería de 12 V, sin incidencia directa del sol – Cargar la batería de 12 V. pág. 332) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos.
  • Página 381 ALMACENAMIENTO 21 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 221) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 219) – Montar la batería de 12 V. pág.
  • Página 382 22 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 173) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 383 Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de gaso- herramienta de diagnóstico KTM. lina – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 384 El testigo de control de fallo de Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o inyección electrónica de gaso- herramienta de diagnóstico KTM. parpadea lina – El testigo de control del ralentí...
  • Página 385 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
  • Página 386 22 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – No se muestra la hora o es Fusible 1 fundido Cambiar los fusibles de cada incorrecta grupo consumidor de electricidad. pág. 340) – Batería de 12 V descargada No se ha desconectado el Cargar la batería de 12 V.
  • Página 387 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
  • Página 388 23 DATOS TÉCNICOS Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi- dales Transmisión primaria 39:75 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª...
  • Página 389 DATOS TÉCNICOS 23 Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del orificio de EJOTALtracs ® Plus 60x14 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ®...
  • Página 390 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo del seguro axial del balan- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ cín de un solo brazo Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 391 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del cable bowden del embrague Tornillo de la maneta de embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 392 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del intercambiador de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ calor de agua y aceite Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite...
  • Página 393 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la carcasa del motor M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x55 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x65 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado...
  • Página 394 23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del eje de la M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) palanca de arrastre Tapón roscado del torreón M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) de la cadena de distribución Sensor de temperatura del líquido M10x1,25...
  • Página 395 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del revestimiento M16x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ de agua Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del disco de arrastre del M20x1,5 135 Nm (99,6 lbf ft) embrague Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5...
  • Página 396 23 DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Capacidad total del depósito de 20 l (5,3 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) combustible aprox. pág. 420) Reserva de combustible aprox. 3 l (3 qt.) 23.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla (890 ADVENTURE R) WPXPLOR 5548...
  • Página 397 DATOS TÉCNICOS 23 Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial; discos de freno con apoyo flotante Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de freno con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante 320 mm (12,6 in) Detrás...
  • Página 398 23 DATOS TÉCNICOS 63,7° Ángulo de la dirección (890 ADVENTURE R) Ángulo de la dirección (890 ADVENTURE R RALLY) 63,8° Distancia entre ejes (890 ADVENTURE R) 1.528 mm (60,16 in) Distancia entre ejes (890 ADVENTURE R RALLY) 1.535 mm (60,43 in) Altura del asiento sin carga (890 ADVENTURE R) 880 mm (34,65 in) Altura del asiento sin carga (890 ADVEN-...
  • Página 399 Neumático trasero 90/90 - 21 M/C 54T M+S TL 150/70 - 18 M/C 70Q TL Continental TKC80 Twinduro Continental TKC80 Twinduro Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM...
  • Página 400 23 DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla 23.7.1 890 ADVENTURE R Referencia de la horquilla 14.18.8S.54 WPXPLOR 5548 Horquilla Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics...
  • Página 401 DATOS TÉCNICOS 23 Característica elástica del muelle Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 6,7 N/mm (38,3 lb/in) Longitud de la horquilla 912 mm (35,91 in) Aceite por botella de la horquilla 630 ± 5 ml (21,3 ± 0,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág.
  • Página 402 23 DATOS TÉCNICOS Estándar 10 clics Sport 12 clics Carga útil máxima 16 clics Longitud del muelle con casquillos de pretensado 488 mm (19,21 in) Constante elástica Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 6,2 N/mm (35,4 lb/in) Peso del conductor: 75 …...
  • Página 403 DATOS TÉCNICOS 23 Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 7 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Carga útil máxima 0,5 vueltas Amortiguación de la extensión Confort 23 clics Estándar...
  • Página 404 23 DATOS TÉCNICOS Característica elástica del muelle Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 95 N/mm (542 lb/in) Presión del gas 16 bar (232 psi) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 419) 23.8.2 890 ADVENTURE R RALLY Número de artículo del amortiguador...
  • Página 405 DATOS TÉCNICOS 23 Estándar 15 clics Sport 15 clics Carga útil máxima 15 clics Pretensado del muelle Confort 8 mm Estándar 8 mm Sport 8 mm Carga útil máxima 14 mm Longitud de montaje 390 mm (15,35 in) Longitud del muelle 220 mm (8,66 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 …...
  • Página 406 23 DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje Abrazadera de manguera del 2,8 Nm (2,07 lbf ft) cuerpo de la válvula de mariposa Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K45x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT...
  • Página 407 DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca de la válvula ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 2701™ Resto de tornillos del tren de 3 Nm (2,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del puño fijo izquierdo 3 Nm (2,2 lbf ft) Resto de tornillos del tren de...
  • Página 408 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del soporte de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) la cubierta Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del cuadro de instrumen- 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo del depósito de compensa- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 409 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del sensor de nivel de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible Tornillo del sensor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ lateral Tornillo del soporte de la conduc- 1 Nm (0,7 lbf ft) ción del líquido de frenos a la hor- quilla Tornillo del soporte de la cubierta...
  • Página 410 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del protector del motor Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague Tornillo de la guarnición del freno 5 Nm (3,7 lbf ft) de mano Tornillo de la rótula del vástago 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 411 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del cable del motor de 5 Nm (3,7 lbf ft) arranque Tornillo del cable del relé de arran- 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del carenado del depósito M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) de combustible Tornillo del carenado del depósito M6x22 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 412 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del protector del motor M6x8 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del protector del motor M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del reenvío del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 413 DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca de la maneta del freno de Aplicar el par de apriete en la mano tuerca. 10 Nm (7,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca del vástago de presión del...
  • Página 414 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la pinza del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) delantero Tornillo de la tija inferior de la hor- 12 Nm (8,9 lbf ft) quilla Tornillo de la tija superior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del amortiguador de la 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 415 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte de conexión 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del soporte del motor Tornillo del soporte del asiento 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 416 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del alojamiento del mani- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ llar Tornillo del caballete lateral 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 417 DATOS TÉCNICOS 23 Sonda lambda M18x1,5 50 Nm (36,9 lbf ft) Tornillo de ajuste del basculante M20LHx1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la pipa de la dirección M25x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Tornillo del eje de la rueda delan- M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada...
  • Página 418 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.1 Declaraciones de conformidad Información Las funciones y el equipamiento dependen del modelo y puede que no se incluyan todos los equipos de radio y ámbitos de aplicación especificados. 252M1100 FCC ID: Z64‑2564N IC: 4511‑2564N Immo641 FCC ID: 2AKP9IMMO641 IC: 22273-IMMO641 Tyre Pressure Monitoring System ‑...
  • Página 419 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24 1 Este aparato no puede causar interferencias. 2 Este aparato debe poder absorber las interferencias, incluso aquellas que pueden causar un funcionamiento accidental del aparato. Aviso sobre transmisiones por radio Este aparato cumple los valores límite FCC de exposición a la radiación que han sido fijados para un entorno no controlado y cumple las directivas FCC para la exposición a radiofrecuencias.
  • Página 420 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país V01514-01...
  • Página 421 AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 424) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 422 25 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) Norma / clasificación – DIN EN 228 (ROZ 95) Prescripción –...
  • Página 423 AGENTES DE SERVICIO 25 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 424 26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 425 AGENTES AUXILIARES 26 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 426 27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 427 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el...
  • Página 428 29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 429 358) no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados.
  • Página 430 30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 431 ÍNDICES Asideros ......64 ÍNDICES Asiento ABS ....... 277 Montar .
  • Página 432 ÍNDICES Cambiar de marcha ..... 177 Compartimento de almacenamiento de la derecha Abrir ......62 Cantidad de llenado Cerrar .
  • Página 433 Display Theme ..... . 136 KTM MY RIDE ..... . . 99 Distance .
  • Página 434 ÍNDICES Trip 1 ......112 Diagnóstico de fallos ....380-384 Trip 2 .
  • Página 435 ÍNDICES Fusible Ajustar el pretensado del muelle ..203 Cambiar en cada grupo consumidor de Purgar el aire de las botellas de la horquilla . 206 electricidad ..... . . 340 Fusible principal Imágenes .
  • Página 436 ÍNDICES Manual de instrucciones ....31 Número de artículo del amortiguador ... 41 Medio ambiente .
  • Página 437 ÍNDICES Piñón de la cadena Comprobar ......230 Quickshifter + ......176 Placa de características .
  • Página 438 ÍNDICES Silenciador Tensión de los radios Desmontar ......270 Comprobar ......320 Montar .
  • Página 439 *3214270es* 3214270es 04/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria KTM.COM...

Este manual también es adecuado para:

890 adventure r rally 2021