Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 200 DUKE N.° art. 3214318es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha ESTIMADO CLIENTE DE KTM: convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
ÍNDICE 6.12 Desbloquear la dirección....18 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........5 6.13 Abrir el tapón del depósito de Símbolos utilizados ......5 combustible ........18 Formatos utilizados ......5 6.14 Cerrar el tapón del depósito de combustible ........19 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....6 6.15 Cierre del asiento ......
Página 5
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ..40 13.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera........ 65 Trabajos de inspección y cuidado 13.6 Controlar el nivel de líquido de antes de cada puesta en servicio ..40 frenos en el freno trasero ....66 Arrancar el motor ......
Página 6
ÍNDICE 17.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador ......94 17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague........95 17.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague ........95 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR....96 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor..........
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera. Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04210-10 Maneta del freno de mano ( pág. 15) Cuadro de instrumentos Maneta del embrague ( pág. 15) Asiento del conductor Asiento del acompañante Cierre del asiento ( pág. 19) Asideros ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04211-10 Herramienta de a bordo ( pág. 20) Tapón del depósito de combustible Mando de las luces ( pág. 16) Pulsador de ráfagas ( pág. 16) Interruptor de los intermitentes ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. S00656-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
6 ELEMENTOS DE MANDO Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encen- didas la luz de cruce y el piloto trasero.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptor de parada de emergencia conectado – Para que el vehículo pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de encendido está cerrado. Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.12 Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 6.13 Abrir el tapón del depósito de combustible...
ELEMENTOS DE MANDO 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.16 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante. B00758-10 6.17 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
ELEMENTOS DE MANDO 6 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.20 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
Si el motor está en mar- cha y el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina, detener el vehículo respetando las normas del trá- fico y ponerse en contacto con un taller especializado auto- rizado por KTM.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Información Todas las advertencias que se han producido se muestran sucesiva y automáticamente en el display hasta que dejan de estar activas. En cuanto se produce un fallo, se iluminan los testigos de control correspondientes, que indican que se ha detectado un aviso/advertencia relativo a la seguridad de funciona- miento.
Detener el vehículo respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autori- zado por KTM. La recomendación para cambiar de marcha se ilu- mina/parpadea en rojo – La recomendación para cam- biar de marcha parpadea en rojo cuando se alcanza el régimen de revoluciones de cambio RPM1 ajustado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS La recomendación 7.000 rpm para cambiar de marcha se ilumina siempre con Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Se ilumina cambiar de marcha...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicación del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Botones de función Con el botón MODE se cambian los modos de visualizado. Los posibles modos de visualizado son ODO Menü (datos de conducción generales), Time Trip 1 (datos de conducción 1), Time Trip 2 (datos de conducción 2), ABS Mode Menu (función ABS seleccionada), Info Menu (advertencias).
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.12 Indicador Warnings – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación Warnings en el display. El menú Warnings está disponible tan pronto como se detectan una o varias advertencias relativas a la seguridad de funciona- miento.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14 Service – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar bre- Siguiente modo de indicación del display vemente el botón MODE. 7.17 Time Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19 Avg F.C. Trip 1 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. – Pulsar brevemente el botón SET varias veces hasta que apa- rezca el menú deseado en el display. En este menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar el Restablecer la indicación de TRIP 2 botón SET durante 3 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación del display vemente el botón MODE. 7.22 Average Speed Trip2 – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 2 en el display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.24 Ajustar kilómetros o millas Información Realizar el ajuste específico del país. Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente. Condición La motocicleta está parada. – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación ODO en el display.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM1 Condición La motocicleta está parada. ODO > 1 000 km (621 mi). – Pulsar el botón MODE brevemente varias veces hasta que se muestre la indicación TRIP 1 en el display. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información La indicación RPM2 aparece en el indicador TRIP 2 en todos los menús manteniendo pulsado el botón MODE. RPM2 es el régimen de revoluciones a partir del cual se ilumina la recomendación para cambiar de marcha. El régimen de revoluciones se puede ajustar en pasos de 50.
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
8 PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor. Prescripción Número máximo de revoluciones Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm Información Durante la fase de rodaje se ajusta la recomendación para cambiar de marcha a un valor especificado y no se puede modificar.
Página 41
PUESTA EN SERVICIO 8 Prescripción Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 125 kg (276 lb.) Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.)
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 43
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
Página 45
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia al suelo, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y el encendido permanece conectado en la cerradura de encendido, la alimentación eléctrica de la mayoría de grupos consumidores de elec- tricidad no se interrumpirá y se descargará la batería de 12 V. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
Página 49
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
● ● Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento. Trabajos posteriores ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi)
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
Página 53
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 110 … 122 mm (4,33 … Margen de ajuste de la 4,8 in) varilla del cambio Información El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci- cleta.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 52) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.6 Quitar el asiento del acompañante – Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera. – A continuación, comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente. H01994-01 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Limpiar la cadena periódicamente. – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 52) Trabajo principal – Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta- dos.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el tornillo se ve desde arriba en la zona de la protección contra el deslizamiento de la cadena: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.17 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos – Retirar el guardabarros delantero. G04960-10 12.18 Montar el guardabarros delantero – Posicionar el guardabarros delantero. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del guarda- 7 Nm (5,2 lbf ft) barros delantero G04960-10...
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 69
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 13 13.9 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 72
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 52) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 52) Trabajo principal – Retirar los tornillos y empujar el guardabarros hacia el lado.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del eje de la 25 Nm (18,4 lbf ft)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar la tuerca y la arandela. – Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
Página 76
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 117) – Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua- doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera se deterioran.
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Información El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta.
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Prescripción Los polos de la batería deben mirar hacia arriba. Batería de 12 V (ETZ-9-BS) ( pág.
Página 82
15 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.4 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS.
15 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles (75011088015) ( pág. 110) Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Montar la cubierta de protección. Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Desenganchar el estribo – Retirar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Prescripción Introducir la bombilla del faro de modo que los talones de sujeción engranen en las escotaduras. Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior. » Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 89
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Retirar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 94
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 95
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensación y llenar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca MAX.
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
Página 99
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del 401955-10 motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
19 LIMPIEZA, CUIDADO – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Página 103
LIMPIEZA, CUIDADO 19 – Limpiar la motocicleta. ( pág. 99) – Limpiar los frenos. Información CADA VEZ que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar la motocicleta y, sin desmontarla, lim- piarla a fondo con agua fría, especialmente las pinzas y pastillas de freno, y secarla completamente.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 52) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
ALMACENAMIENTO 20 20.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 53) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 52) – Montar la batería de 12 V. pág.
40) – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 107
– Fallo de funcionamiento en el Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está doblada guera del respiradero.
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 200 cm³ (12,2 cu in) Carrera 49 mm (1,93 in) Diámetro 72 mm (2,83 in) Relación de compresión 11,5:1 Distribución DOHC, cuatro válvulas controladas mediante una palanca de arrastre, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 28,5 mm (1,122 in)
DATOS TÉCNICOS 22 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del torreón del árbol de 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tuerca del rodete de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ agua Tornillo del cojinete de la biela 24 Nm (17,7 lbf ft) Espárrago de la brida del equipo 22 Nm (16,2 lbf ft) de escape...
Combustible Capacidad total aproximada del 13,4 l (3,54 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) depósito de combustible pág. 115) (KTM 200 DUKE EU/AR/CO/MY/PH) Capacidad total aproximada del Gasohol 95 E20 (ROZ 95) depósito de combustible pág. 115) (200 DUKE TH) Reserva aproximada de combustible 1,5 l (1,6 qt.)
110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL MRF REVZ‑C1 MRF REVZ‑C1 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla F20123401O Horquilla...
DATOS TÉCNICOS 22 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje EJOT PT Tornillo del cubrecadena ® K60x30 7 Nm (5,2 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 4 Nm (3 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje...
Página 114
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del bloque de amortigua- 8 Nm (5,9 lbf ft) ción Tornillo del carenado del depósito 5 Nm (3,7 lbf ft) de combustible Tornillo del carenado del depósito 7 Nm (5,2 lbf ft) de combustible Tornillo del cilindro del freno tra- 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ®...
Página 115
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la chapa de soporte del 18 Nm (13,3 lbf ft) asiento Tornillo de la sujeción trasera del 18 Nm (13,3 lbf ft) asiento Tornillo de la tija inferior 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tija superior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del asidero 22 Nm (16,2 lbf ft)
Página 116
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite ® 243™ Tuerca de la consola del caballete M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft) lateral Tuerca del espejo retrovisor dere- M10LHx1,25 16 Nm (11,8 lbf ft) Tuerca del espejo retrovisor M10x1,25 16 Nm (11,8 lbf ft)
AGENTES DE SERVICIO 23 Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 118) – SAE ( pág. 118) (SAE 15W/50) Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites para motor conformes con las normas indicadas (consultar las indi- caciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Página 118
23 AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
25 NORMAS JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaban los aceites del motor de los turismos, ya que no existía una espe- cificación propia para las motocicletas.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo- queen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales...
Detener el vehículo respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso general se ilumina o parpadea en amarillo – Se han detectado uno o varios avisos/advertencias relativos a la seguridad de funcionamiento.