Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........10 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......10 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......11 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....12 (ejemplo) ........24 Definición del uso ......12 NÚMEROS DE SERIE ........
Página 6
Indicador Quick Selector 2....64 6.15 Reposapiés del acompañante .... 43 7.19 Menú..........65 6.16 Pedal de cambio ......44 7.19.1 KTM MY RIDE (opcional)....65 6.17 Pedal del freno ........ 45 7.19.2 Trips/Data ........66 6.18 Caballete lateral....... 45 7.19.3 Motorcycle ........
Página 7
ÍNDICE 7.19.8 Audio (opcional) ......73 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano ....99 7.19.9 Telefonía (opcional) ..... 75 7.19.10 General Info ........ 76 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ....... 99 7.19.11 Trip 1 .........
Página 8
ÍNDICE 10.8 Transporte........127 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE ........... 142 10.9 Repostar combustible..... 128 11 PROGRAMA DE SERVICIO ......131 13.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero ... 142 11.1 Información adicional..... 131 13.2 Bajar la motocicleta del soporte de 11.2 Trabajos obligatorios ......
Página 9
ÍNDICE 13.15 Desmontar el protector del motor..161 14.9 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera ......181 13.16 Montar el protector del motor ..162 13.17 Desmontar la chapa de sujeción 14.10 Controlar las pastillas del freno de del protector del motor ....
Página 10
ÍNDICE 16.7 Comprobar el ajuste del faro ... 218 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR....240 16.8 Ajustar la distancia de alumbrado 19.1 Controlar el nivel de aceite del del faro ......... 219 motor..........240 16.9 Conector de diagnóstico....220 19.2 Sustituir el aceite del motor y el 16.10 ACC1 y ACC2 delante.....
Página 11
ÍNDICE 23.3.3 Combustible ......267 30.2 Símbolos amarillos y naranjas ..288 23.4 Tren de rodaje ....... 268 30.3 Símbolos verdes y azules ....289 23.5 Sistema eléctrico ......270 ÍNDICES............290 23.6 Neumáticos ........271 23.7 Horquilla........271 23.7.1 EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH..
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10 Manual de instrucciones Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta.
Página 21
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04110-10...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 42) Mando de las luces ( pág. 31) Botones del menú ( pág. 32) Interruptor de los intermitentes ( pág. 32) Botón de la bocina ( pág. 33) Cerradura de encendido y del manillar ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características (EU/JP/AR/CN/CO, MY/PH/TH) La placa de características se encuentra en el lado dere- cho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE 5 (390 ADVENTURE AU) La placa de características se encuentra en el lado izquierdo del chasis, detrás de la pipa de la dirección. 402772-10 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Para pedir una llave de recambio es necesario indicar el número de la llave. Guardar la KEYCODECARD en un lugar seguro. Si hay al menos una llave de encendido, se puede hacer una llave de recambio.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. S04142-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
6 ELEMENTOS DE MANDO Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S04143-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 31) Botones del menú ( pág. 32) Interruptor de los intermitentes ( pág. 32) Botón de la bocina ( pág. 33) S04151-01 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.3 Botones del menú Las teclas de menú están centradas en el interruptor combinado izquierdo. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN. El botón es el botón SET.
ELEMENTOS DE MANDO 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. 6.4.5 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6 ELEMENTOS DE MANDO Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.5.2 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona el • Botón de arranque motor de arranque.
6 ELEMENTOS DE MANDO Dirección bloqueada LOCK – En esta posición, el cir- cuito de encendido está abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
ELEMENTOS DE MANDO 6 Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 41
ELEMENTOS DE MANDO 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 42
6 ELEMENTOS DE MANDO – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.12 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. S04137-10 6.13 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.14 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S04141-10 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados –...
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 48
6 ELEMENTOS DE MANDO Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 50) Display S04176-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. M01578-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente. En función de la inten- sidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, se aumenta o se reduce la luminosidad del display o, según el ajuste, se cambia al otro modo.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican fallos o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de con- ducción.
Página 53
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 54
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es dema- siado baja.
Página 57
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Número de revoluciones ( pág. 57) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 57) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocidad ( pág.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador MTC del display se indica si MTC está conectado o des- En la zona conectado. En el submenú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. A00940-10 Indicador ABS El modo de ABS ajustado se muestra en la zona de la pantalla digital.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Número de revoluciones El número de revoluciones se indica en revoluciones por minuto. A00941-10 7.10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha.
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar- cha se desactiva cuando el motor está caliente y después del primer servicio de mantenimiento. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Temperatura del líquido refrigerante <...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas La velocidad por hora mph. M01581-11 7.12 Indicador ODO El kilometraje total recorrido ODO se muestra en la zona display. Información Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a • cinco barras. Motor caliente – Se iluminan de seis a ocho barras. • Motor muy caliente – Las ocho barras se iluminan en rojo. •...
Página 64
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, el último segmento parpadea en rojo y aparece la adverten- cia LOW FUEL de forma adicional. Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de combustible se muestra con una ligera demora.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Hora La hora se muestra en la zona del display. En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17 Indicador Quick Selector 1 Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 1. Información En el menú Quick Selector 1 puede configu- rarse Quick Selector 1.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No todos los teléfonos móviles o auriculares son compati- bles para su emparejamiento con el cuadro de instrumen- tos. El estándar Bluetooth ® 2.1 debe ser compatible. 7.19.2 Trips/Data – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19.3 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Motorcycle se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01959-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
Página 72
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS del teléfono móvil aparece en el menú Pairing. El empareja- miento se inicia pulsando el botón SET. Información El teléfono móvil debe estar visible a través de Blue- tooth ® para que el cuadro de instrumentos pueda detec- tarlo.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01960-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
Página 74
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS dispositivo pulsando el botón SET. Si se requiere un código PIN para los auriculares, este se debe introducir ahora. El emparejamiento de los auriculares con el cuadro de instrumen- tos se concluye con éxito en este punto. Información Los auriculares se deben encontrar en modo de empa- rejamiento para que el cuadro de instrumentos pueda...
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. V01165-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
Página 76
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio. – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19.9 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.10 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible. Mantener Se restablecen todos los registros del pulsado el menú Trip 1. botón SET durante al menos 3 segundos. 7.19.12 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Mantener Se restablecen todos los registros del pulsado el menú Trip 2. botón SET durante al menos 3 segundos. 7.19.13 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19.14 ABS – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción ABS.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información El modo de ABS puede cambiarse durante la conduc- ción. No acelerar durante la selección. Cuando está activado el modo de ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Cuando está activado el modo de ABS Offroad, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera.
Página 83
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, pulsar breve- mente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor, mantener pulsado el botón SET.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.16 Quick Shift+ (opcional) Condición • Modelo con Quickshifter+. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19.18 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.19 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
V01171-01 función Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional). Con la función Bluetooth ® conectada y el aparato empa- rejado se muestra el símbolo Bluetooth ® en el display del cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.21 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.19.22 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.23 Ajustar la fecha y la hora Condición La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Prefe- rences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 91
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón SET. La hora se guarda. Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.24 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.19.26 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19.27 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 95
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
8 ERGONOMÍA Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar. –...
Página 97
ERGONOMÍA 8 – Retirar los tornillos – Quitar las bridas del manillar . Extraer el manillar, dejarlo a un lado y fijarlo. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. – Retirar los tornillos .
Página 98
8 ERGONOMÍA – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Posicionar las bridas del manillar – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Las marcas en el manillar están centradas respecto al S04168-10 alojamiento del manillar y la brida del manillar.
ERGONOMÍA 8 Ajustar el parabrisas Condición Posición baja – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje S04129-10...
Página 100
8 ERGONOMÍA Condición Posición alta – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura superior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje S04129-11...
ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
8 ERGONOMÍA Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar los tornillos con el estribo del pedal del freno. – Colocar el estribo del pedal del freno en la posición deseada . Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje S04152-10...
ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 104
8 ERGONOMÍA – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
ERGONOMÍA 8 Prescripción Tuerca de ajuste del 10 Nm (7,4 lbf ft) pedal del freno – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca de ajuste del 10 Nm (7,4 lbf ft) pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo.
Página 106
8 ERGONOMÍA – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 83 … 85 mm (3,27 … Margen de ajuste de la 3,35 in) varilla del cambio Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. –...
Página 107
ERGONOMÍA 8 – Soltar el tornillo – Colocar el reenvío del pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La posición básica de la marca en el árbol de mando del cambio y del reenvío del cambio está...
9 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 109
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
9 PUESTA EN SERVICIO – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio- nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio- nes de la motocicleta. –...
PUESTA EN SERVICIO 9 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 112
9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores. – Controlar la reserva de combustible. 10.2 Arrancar el motor Peligro...
Página 115
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor. – No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire. Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Página 116
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N. El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar después de ponerse en marcha. – Pulsar el botón de arranque Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de instru- mentos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.3 Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.5 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
Página 120
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
Página 121
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
Página 122
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 123
– Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la marcha, se ha detectado un aviso/advertencia relativo a la seguridad de funcionamiento.
Página 124
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Cuando el Quickshifter+ (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 126
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Página 128
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y el encendido permanece conectado en la cerradura de encendido, la alimentación eléctrica de la mayoría de grupos consumidores de elec- tricidad no se interrumpirá y se descargará la batería de 12 V. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor y quitar la llave de encendido. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401448-01 10.9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 131
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 132
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total apro- 14,5 l Gasolina súper ximada del depósito...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 134
11 PROGRAMA DE SERVICIO cada 24 meses cada 12 meses cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 135
● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
11 PROGRAMA DE SERVICIO 11.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) a 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.1 Horquilla/amortiguador (EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH) La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
Página 138
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla (EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH) Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres- ponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación;...
Página 141
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Información El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amorti- guador. Un pretensado del muelle óptimo debe estar adaptado al peso del conductor más, si procede, el equipaje y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Página 143
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 5 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amortigua- ción durante la extensión.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
Página 146
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Condición – Retirar la cubierta de protección S04136-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo principal –...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar la cubierta de protección S04136-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 142) 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
Página 149
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 166) – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en los alojamientos del asiento del subchasis, bajar la parte trasera y desplazar hacia delante el asiento. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. H01993-01 13.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.10 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 151) 400678-01 13.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 154
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 156
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el desliza- miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc- ción al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 158
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 100 Nm rueda trasera (73,8 lbf ft) Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 142) 13.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 160
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 161
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Página 162
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el tornillo se ve desde arriba en la zona de la protección contra el deslizamiento de la cadena: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.16 Montar el protector del motor – Posicionar el protector del motor, montar los tornillos apretarlos. Prescripción Tornillo del pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ® 243™ tector del motor A00706-10...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.17 Desmontar la chapa de sujeción del protector del motor Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 161) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar la chapa de sujeción del protector del motor. A00691-10...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.18 Montar la chapa de sujeción del protector del motor Trabajo principal – Posicionar la chapa de sujeción del protector del motor, mon- tar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ®...
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.20 Montar el guardabarros delantero – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor- nillos Prescripción Resto de tornillos del 9 Nm (6,6 lbf ft) tren de rodaje A00704-10...
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 170
14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden reducir la probabilidad de que se produzca una caída úni- camente dentro de las posibilidades físicas. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen- sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
Página 171
EQUIPO DE FRENOS 14 El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero). En condiciones normales, el equipo de frenos funciona igual que un sistema normal sin ABS. Pero cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 175
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 176
14 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
14 EQUIPO DE FRENOS – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pasti- llas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
Página 179
EQUIPO DE FRENOS 14 – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
14 EQUIPO DE FRENOS 14.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 181
EQUIPO DE FRENOS 14 – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 184
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 185
EQUIPO DE FRENOS 14 Trabajo principal Condición El tapón roscado está asegurado. – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón ros- cado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana –...
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 187
EQUIPO DE FRENOS 14 Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 142) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 143) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág.
Página 189
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 191
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 284) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 142) – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del puño de 15 Nm (11,1 lbf ft)
Página 193
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Retirar el tornillo S04164-10...
Página 194
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar la tuerca y la arandela. – Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 196
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 284) – Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar la goma amortiguadora y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
Página 197
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha. –...
Página 198
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del soporte 8 Nm (5,9 lbf ft) del sensor de número de revoluciones de la rueda – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del cubreca- EJOT PT ® 3 Nm (2,2 lbf ft) dena K60x30 S04164-11 Trabajo posterior...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de seis gomas amorti- guadoras. Estas sufren desgaste durante el funcionamiento. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amor- tiguadoras, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera se deterioran.
Página 200
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo. – Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 202
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta. Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre superficies húmedas. –...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 204
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com- pleta 400695-01 Delante...
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 206
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Quitar los tornillos y retirar el estribo de sujeción. – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. S04165-10 – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (ETZ‑9‑BS) ( pág. 270) – Cerrar la goma de sujeción y enganchar la goma de suje- ción –...
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 88) 16.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
Página 209
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 210
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 150) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 149) – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 88) 16.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
Página 212
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la cubierta A00696-10 – Retirar la cubierta de protección A00697-10...
Página 213
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En la caja de fusibles hay un fusible de repuesto. – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (75011088030) ( pág. 270) A00698-10 Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi-...
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 88) 16.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante.
Página 215
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia A00700-10 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
Página 216
16 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia A00700-11 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 149) 16.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento del acompañante.
Página 218
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - No ocupado Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos, bomba de com- bustible Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé...
Página 219
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. –...
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 149) 16.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág. 219) 16.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 218) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de...
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 16.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante.
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.10 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por debajo de la cubierta de los cables de la cubierta del faro.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 226
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
Página 227
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la cubierta, montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje 17.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
Página 229
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 230
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Líquido refrigerante ( pág. 281) – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 232
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 161) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 234
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 235
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensa- ción y llenar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca superior.
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 237
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 161) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. S04172-10 –...
Página 238
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 239
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación y llenar de líquido refrigerante hasta que el nivel esté...
18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
ADAPTAR EL MOTOR 18 18.2 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el torni- llo de ajuste Prescripción...
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 244
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite –...
Página 245
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 246
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 279) – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
279) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del 401955-10 motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
Página 248
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 250
20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 251
LIMPIEZA, CUIDADO 20 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 252
20 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 284) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 284) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
Página 256
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 142) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
ALMACENAMIENTO 21 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
112) – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 259
La potencia del motor es muy Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la baja inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – El motor se calienta excesiva- Hay poco líquido refrigerante Controlar la hermeticidad del sistema mente en el sistema de refrigeración...
Página 260
– Fallo de funcionamiento en el Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está doblada guera del respiradero.
Página 261
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 22 Avería Posible causa Medida – Los intermitentes, la luz de Fusible 4 ó 6 fundido Cambiar los fusibles de cada freno y la bocina no funcionan grupo consumidor de electricidad. pág. 215) – No se muestra la hora o es Fusible 2 fundido Cambiar los fusibles de cada incorrecta...
23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigera- ción por líquido Cilindrada 373 cm³ (22,76 cu in) Carrera 60 mm (2,36 in) Taladro 89 mm (3,5 in) Relación de compresión 12,4:1 Distribución DOHC, cuatro válvulas controladas mediante una palanca de arrastre, accionamiento mediante cadena...
Página 263
DATOS TÉCNICOS 23 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:32 2ª marcha 14:26 3ª marcha 19:27 4ª marcha 21:24 5ª marcha 23:22 6ª...
23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 265
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la carcasa del motor M6x75 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la culata 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la chapa de retención 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™...
Página 266
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del alternador 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención del cojinete 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 267
DATOS TÉCNICOS 23 Espárrago de la brida del equipo 22 Nm (16,2 lbf ft) de escape Tapón roscado 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la rueda dentada del 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ eje de equilibrado Tornillo del contraapoyo elástico 20 Nm (14,8 lbf ft)
Página 268
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del rotor 105 Nm (77,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Bujía 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca de la rueda dentada pri- M16x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ®...
DATOS TÉCNICOS 23 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 279) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 281) 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
23 DATOS TÉCNICOS Capacidad total aproximada del 14,5 l (3,83 US gal) Gasohol 95 E20 (ROZ 95) depósito de combustible pág. 280) (TH) Reserva aproximada de combustible 3,5 l (3,7 qt.) 23.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo Horquilla (EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH) WP APEX 3343...
Página 271
DATOS TÉCNICOS 23 Discos de freno - Diámetro Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 3,6 mm (0,142 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás...
23 DATOS TÉCNICOS Peso aproximado sin combustible 161 kg (355 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 135 kg (298 lb.) Carga máxima admisible en el eje trasero 275 kg (606 lb.) Peso total máximo admisible 375 kg (827 lb.) 23.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V...
130/80 - 17 M/C 65T M+S TL Continental TKC 70 Continental TKC 70 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM 23.7 Horquilla 23.7.1 EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH Referencia de la horquilla 05.58.8T.31...
Página 274
23 DATOS TÉCNICOS Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Índice de amortiguación Media (estándar) 5,7 N/mm (32,5 lb/in) Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 399 mm (15,71 in) Aceite por botella de la horquilla 455 ±...
DATOS TÉCNICOS 23 23.8 Amortiguador 23.8.1 EU/AU/JP/AR, CO/MY/PH/TH Número de artículo del amortiguador 01.58.5T.31 WP APEX 3446 Amortiguador Pretensado del muelle Confort 3 clics Estándar 3 clics Sport 3 clics Carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics...
Página 276
23 DATOS TÉCNICOS Presión del gas 16 bar (232 psi) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) ( pág. 279) 23.8.2 Número de artículo del amortiguador S20135701O Amortiguador WP Suspension Pretensado del muelle Estándar 3 clics Recorrido estático de la suspensión 12 mm (0,47 in) Recorrido de la suspensión con conductor 34 mm (1,34 in)
DATOS TÉCNICOS 23 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje EJOT PT Tornillo del cubrecadena ® K60x30 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del piloto trasero 2 Nm (1,5 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Tornillo de sujeción de la tapa 9 Nm (6,6 lbf ft)
Página 278
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte del sensor 8 Nm (5,9 lbf ft) de número de revoluciones de la rueda Tuerca de ajuste del pedal del 10 Nm (7,4 lbf ft) freno Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Resto de tuercas del tren de rodaje 30 Nm (22,1 lbf ft) Tornillo de la brida del manillar...
Página 279
DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca del soporte del motor 48 Nm (35,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Atornilladura inferior del amorti- M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ guador Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ®...
El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet. Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter Por la presente, JNS Instruments Ltd. declara que el tipo de equipo de radio 210M1100 cumple con las directi- vas pertinentes.
AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 285) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación –...
Página 282
25 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Se deben utilizar exclusivamente aceites conformes con las normas indicadas (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Norma / clasificación – Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Prescripción –...
Página 283
AGENTES DE SERVICIO 25 Información No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de eta- nol superior al 10 % (p. ej., E15, E25, E85 o E100). Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación –...
Página 284
25 AGENTES DE SERVICIO −25 °C (−13 °F) Protección anticongelante como mínimo hasta El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilizar agua destilada si es preciso diluir el líquido refrigerante. Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado. Prestar atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
NORMAS 27 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
28 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Quickshifter + Función del sistema electrónico del motor para cam-...
El testigo del control de tracción se ilumina en amarillo – MTC no está activado o ya está actuando. El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo del control de tracción parpadea cuando MTC interviene activamente.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.