QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE ÍNDICE NÚMEROS DE SERIE ............ 28 REPRESENTACIÓN ............8 Número del chasis ..........28 Símbolos utilizados ..........8 Placa de características ........28 Tipografía específica ..........9 Número de la llave ..........29 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........10 Número del motor ..........30 Definición del uso conforme a lo previsto .....
Página 6
ÍNDICE Bloqueo electrónico de arranque ......43 Menú del display matriz........61 Bloquear la dirección ......... 43 7.9.1 "Favorites"............. 61 Desbloquear la dirección........44 7.9.2 "Trip 1" ............62 6.10 Toma de corriente de accesorios eléctricos ... 45 7.9.3 "Trip 2" ............62 6.11 Abrir el tapón del depósito de combustible ...
Página 7
ÍNDICE Posición del manillar.......... 79 10.8 Detener y estacionar el vehículo ......105 Ajustar la posición del manillar ......79 10.9 Transporte............107 Ajustar el parabrisas........... 81 10.10 Repostar combustible........108 Adaptador del parabrisas - Ajustar la posición..82 11 PROGRAMA DE SERVICIO ........... 110 Ajustar la posición básica de la maneta del 11.1 Información adicional........
Página 8
ÍNDICE 13.15 Montar el panel inferior de la tija de la 14.8 Controlar las pastillas del freno de la rueda horquilla ............132 trasera ............161 13.16 Desmontar el carenado lateral delantero ..... 132 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS ..........163 13.17 Montar el carenado lateral delantero ....134 15.1 Desmontar la rueda delantera ......
Página 9
ÍNDICE 16.16 Activar y desactivar la llave de encendido ... 204 23.5 Sistema eléctrico ..........239 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........210 23.6 Neumáticos ............. 240 23.7 Horquilla............241 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación ........ 210 23.8 Amortiguador...........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
REPRESENTACIÓN Tipografía específica A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ® Identifica un nombre protegido. Marca™ Identifica una marca comercial. Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la relación de terminología.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi- cas y del uso por terrenos fuera de carretera suaves (pistas sin pavimentar), pero no para el uso en circuitos de carreras.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Visión general de los adhesivos de aviso S00735-10...
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD Placa de características Canadá Información Puesta en servicio Placa de características EE.UU. Información técnica Información Emisiones acústicas Información Tensión de la cadena Información Control de emisiones S00726-01 Placa de características Canadá...
Página 16
INDICACIONES DE SEGURIDAD Información Puesta en servicio S00725-01 S00730-01 Placa de características EE.UU.
NHTSA podrá ordenar una campaña de retirada para solucionar el defecto. No obstante, la NHTSA no intervendrá en caso de que el problema sea exclusivamente entre usted y su concesionario o KTM North America,...
Garantía de emisiones acústicas KTM garantiza que, en el momento de realizar la compra, el sistema de escape cumple con todas las normas sobre emisiones acústicas del Departamento de Medio Ambiente de EE.UU. (EPA).
INDICACIONES DE SEGURIDAD Dependiendo de las legislaciones nacionales o regionales, es posible que existan diferencias en sus derechos. Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta- dos correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas se necesita el permiso de circulación correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S00733-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO Mando combinado izquierdo ( pág. 33) Tapón del depósito Interruptor combinado a la derecha ( pág. 36) Puño del acelerador ( pág. 33) Maneta del freno de mano ( pág. 32) Palanca de sujeción del parabrisas Bandeja de almacenamiento Depósito de compensación del sistema de refrigeración Pedal del freno ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior de la pipa de la dirección. El número de chasis también está indicado en la placa de características. 402294-10 Placa de características ...
NÚMEROS DE SERIE La placa de características para Canadá se encuentra en el chasis, detrás de la parte superior izquierda de la pipa de la dirección. 402293-11 Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD.
NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado derecho del motor. 402296-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10...
NÚMEROS DE SERIE Número de referencia del amortiguador El número de referencia del amortiguador se encuentra en un adhesivo en la carcasa del amortiguador, debajo del amortiguador. 402297-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. M00809-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. M00811-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado izquierdo El mando combinado izquierdo está situado a la izquierda del manillar. Visión general del mando combinado izquierdo Mando de las luces ( pág.
MANDOS 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición están conectadas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS 6.4.4 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del mando combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. ...
MANDOS Información Como función de software de serie viene instalada una desconexión automática de los intermitentes (ATIR). La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia. Cuando los intermitentes han estado conectados durante al menos 10 segundos y 150 metros, se desactivan. Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
MANDOS Visión general del mando combinado derecho Interruptor de parada de emergencia ( pág. 37) Interruptor del sistema de regulación de velocidad ( pág. 38) Botón superior del sistema de regulación de velocidad ( pág. 40) Botón inferior del sistema de regulación de velocidad ( pág.
MANDOS 6.5.3 Interruptor del sistema de regulación de velocidad El interruptor del sistema de regulación de velocidad se encuentra en el lado derecho del cuadro de instrumentos. Posibles estados • El interruptor del sistema de regulación de velocidad está en la posición inicial. –...
Página 41
MANDOS – Cuando se produce un error que afecta a la función del sistema de control de velocidad. Advertencia Peligro de accidente La función del sistema de regulación de velocidad no debe usarse en todas las situaciones de conducción. La velocidad objetivo escogida es inferior al mínimo cuando la potencia del motor no es suficiente en una pendiente.
MANDOS 6.5.4 Botón superior del sistema de regulación de velocidad El botón superior del sistema de control de velocidad se encuentra en la parte derecha del mando combinado. Posibles estados • El botón superior del sistema de regulación de velocidad está...
MANDOS Información La velocidad objetivo se muestra en el display combinado del cuadro de instrumen- tos. Tras la activación de la función del sistema de regulación de velocidad, el puño del acelerador puede girarse a la posición inicial. 6.5.6 Botón del motor de arranque ...
MANDOS Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla. Información Para conectar el encendido únicamente se debe utilizar una llave de encendido negra. La llave de programación naranja permite activar y desactivar las llaves de encen- dido negras.
Las llaves de encendido negras se entregan activadas. Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado KTM, aunque es necesa- rio activarlas antes de poderlas utilizar.
MANDOS – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. – Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave. Ya no se puede mover el manillar. 400732-01 Desbloquear la dirección –...
MANDOS 6.10 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente de accesorios eléctricos se encuentra a la izquierda del cuadro de instrumentos. Está conectada al positivo continuo y protegida con un fusible. Toma de corriente para accesorios eléctricos Tensión 12 V Consumo máximo de...
Página 48
MANDOS Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido ...
MANDOS 6.12 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Cerrar el tapón del depósito de combustible hacia abajo. – Girar la llave de encendido en sentido horario. M00802-10 – Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido en sen- tido antihorario hasta que se cierre la cerradura.
MANDOS 6.13 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combustible. Información Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación. Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para desmontar el depósito de combustible.
MANDOS 6.15 Cerrar la bandeja de almacenamiento – Presionar la tapa hacia abajo. El bloqueo se enclava de manera audible. M00862-11 6.16 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. S00691-10...
MANDOS 6.17 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción. M00819-10 6.18 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del especificado.
MANDOS 6.19 Interruptor de la calefacción del asiento del acompañante El interruptor de la calefacción del asiento del acompañante se encuentra junto al asi- dero derecho. Posibles estados • El interruptor de la calefacción del asiento del acompañante se gira a la posición 0 –...
MANDOS 6.21 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 402299-10 En la ilustración está representada la posición de las marchas. El punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 402299-11...
MANDOS 6.22 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402301-10 6.23 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Display matriz ( pág. 56) Cuentarrevoluciones Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 60) Display combinado Testigos de control ( pág. 57) 402334-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi- dad instalado en el cuadro de instrumentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Display matriz Los botones del menú ( pág. 35) permiten controlar la visualización del display Matriz. Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el siguiente mantenimiento pág. 61). Cuando se ilumina el testigo de aviso general de los testigos de control ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en color rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma.
Control de tracción de la motocicleta – El control de tracción de la motoci- 401850-01 cleta no está disponible. Acudir a un taller especializado autorizado KTM. Presión del aceite del motor – La presión del aceite del motor es dema- siado baja.
Página 61
Tensión de la batería – La tensión de la batería es demasiado baja. Cargar la batería utilizando un cargador adecuado. Mantenimiento – Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. Interruptor de parada de emergencia – El interruptor de parada de emer- gencia está desconectado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha parpadea o se ilumina cuando debe cambiarse de marcha. El menú "Shift Light" permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. La recomendación para cambiar de marcha parpadea cuando se sobre- pasa "RPM1"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS Símbolo de mantenimiento Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el símbolo de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el tiempo. El evento que acontece primero tiene preferencia. Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el programa de servicio. 402429-01 Menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.2 "Trip 1" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 1" en el display matriz. "Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes). "Trip 1"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.4 "General Info" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "General Info" en el display matriz. "Air Temp" indica la temperatura ambiente. "Date" indica la fecha. "ODO" indica el total de kilómetros recorridos. "Battery"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "TPMS" en el display matriz. Prescripción Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi) Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi)
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.7 "Settings" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores. También se pueden acti- var y desactivar algunas funciones.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.9 "Heating" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Heating" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. Elegir un nivel de calefacción para las empuñaduras térmicas o la calefacción del asiento del conductor con el botón SET.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.11 "Load" Condición • El vehículo está parado. • El motor está en marcha. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Load" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.13 "Drive Mod" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Drive Mod" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite seleccio- nar reglajes del motor y el control de tracción de la motocicleta adaptados entre sí.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Pantalla de inicio de KTM Botones del menú "Favorites" "Trip 1" "Trip 2" "General Info" "TPMS" "Set Favorites" "Settings" "Warning" (solo se activa cuando hay mensajes) "Heating" "MTC/ABS" "Drive Mod" 7.9.15 "Language" Condición • El vehículo está parado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.16 "Distance" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.18 "Pressure" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Pressure" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.20 "Clock/Date" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.22 "Heat Grip" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Heat Grip" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.24 "Seat Pil" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Seat Pil" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.26 "DRL" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "DRL" en el dis- play matriz.
ERGONOMÍA Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 117) Alternativa 1 – Enganchar el asiento del conductor al depósito de combustible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
ERGONOMÍA Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una distancia del centro. 3,5 mm (0,138 in) Distancia de los orificios El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el conductor.
Página 82
ERGONOMÍA Prescripción Tornillo del alojamiento del 40 Nm Loctite ® 243™ manillar (29,5 lbf ft) Información Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar deben colocarse igual. – Posicionar el manillar. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. –...
ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas – Tirar de la palanca de sujeción en la dirección de la flecha. El parabrisas está desbloqueado. M00820-10 – Para colocar el parabrisas en la posición deseada, girar la rueda manual M00821-10...
ERGONOMÍA – Empujar la palanca de sujeción en la dirección de la flecha. El parabrisas está bloqueado. M00820-11 Adaptador del parabrisas - Ajustar la posición Información Para montar el parabrisas en una posición más alta o más baja, el adaptador del parabrisas puede montarse en dos posiciones. Trabajo previo –...
Página 85
ERGONOMÍA – Colocar el adaptador del parabrisas en la posición deseada Información En la parte trasera del adaptador del parabrisas se especifica el lado. S00741-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S00742-11 Trabajo posterior...
ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
ERGONOMÍA Reposapiés del conductor Los reposapiés del conductor se pueden montar en dos posiciones. Posibles estados • Reposapiés del conductor bajo • Reposapiés del conductor alto M00822-10 Ajustar los reposapiés Información Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha. –...
Página 88
ERGONOMÍA – Retirar la grupilla con la arandela – Retirar con cuidado el perno del reposapiés del conductor. Información El muelle está sometido a mucha presión y puede salir disparado al retirar el perno. – Quitar el reposapiés del conductor con el muelle M00824-10 –...
Página 89
ERGONOMÍA – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del soporte del 25 Nm Loctite ® 243™ reposapiés delantero (18,4 lbf ft) M00826-10 – Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno Pinza para el muelle del reposapiés (58429083000) –...
ERGONOMÍA 8.10 Controlar la posición básica del pedal de cambio – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
ERGONOMÍA – Limpiar el dentado del pedal del cambio y el árbol de mando del cambio. – Encajar el pedal del cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada. Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con ninguno de los componen- 0 0 A tes del vehículo.
Página 92
ERGONOMÍA – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la rótula del vás- 10 Nm Loctite ® 243™ tago de apriete del cilindro (7,4 lbf ft) del freno trasero – Enganchar el muelle ...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO Información Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 96
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuri- dad.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.2 Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Pulsar el botón del motor de arranque Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión del motor no inyectará...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.4 Arranque con HHC (Opción: Asistencia al arranque en pendiente) El HHC es una función adicional opcional del sistema de frenado. El HHC impide que la motocicleta ruede hacia atrás en subidas. El HHC reconoce las paradas en subidas y acciona el freno de la rueda trasera. Tras soltar la maneta del freno, la fuerza de frenado se mantiene durante 5 segundos como máximo mientras la motocicleta no se mueva hacia delante.
Página 101
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 102
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 103
Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con- tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información A partir del ritmo de parpadeo se puede obtener un número de dos posiciones, que se conoce como código intermitente. El código intermitente indica qué com- ponente está afectado por un fallo. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conducción, en el display matriz se visualiza un mensaje durante 10 segundos.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
Página 106
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Frenar demasiado fuerte hace que se bloqueen las ruedas. – La efectividad del ABS sólo se puede garantizar si está conectado. Advertencia Peligro de accidente Vuelco del vehículo – No siempre es posible evitar que el vehículo vuelque en situaciones extremas (p.ej. equipaje con un centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas, frenadas a fondo sin desembragar).
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.8 Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
Página 108
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva. – El caballete central está diseñado para soportar únicamente el peso de la motocicleta y el equipaje. No se monte en la motocicleta mientras esté apoyada en el caballete central. El caballete central o el chasis podrían resultar dañados, y la motocicleta podría caerse. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.9 Transporte Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 111
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 45) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe- rior de la boca de llenado. Capacidad total 30 l (7,9 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /...
Cada 30.000 km (18.600 mi) Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● ● ● Controlar la presión del combustible. ○ ●...
Página 113
PROGRAMA DE SERVICIO Cada dos años Cada año Cada 30.000 km (18.600 mi) Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ● ● Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ● ● ● ● Controlar la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena.
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Controlara la adaptación de CO con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○...
Página 115
PROGRAMA DE SERVICIO Cada cuatro años Cada dos años Cada año Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ● ● ● ● Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las mangueras (p. ej. de com- bustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador El tren de rodaje semiactivo WP Semi‑active Suspension permite adaptar el tren de rodaje a las preferencias personales sin herramientas. El ajuste electrónico del tren de rodaje WP Semi‑active Suspension regula el comportamiento de amortiguación permanentemente teniendo en cuenta diversos datos de los sensores.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.3 "Damping" Posibles estados SPORT – Reglaje rígido de los amortiguadores con una respuesta muy directa del tren • de rodaje STREET – Reglaje normal de los amortiguadores con una respuesta directa del tren de •...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.1 Levantar el vehículo con el caballete central Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurarse de que la dirección está desbloqueada. – Coger el manillar con las dos manos y empujar el vehículo hacia delante. – Mientras el vehículo se inclina hacia delante sobre el caballete central, apretar el freno delantero para evitar que el vehículo ruede.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Separar el conector – Retirar la llave de encendido. M00806-10 13.4 Montar el asiento del acompañante – Conectar el conector M00806-11...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en el estribo del subchasis. Información Prestar atención al tendido correcto del cable de a calefacción del asiento. – Al mismo tiempo, bajar la parte delantera del asiento y empujarlo hacia atrás. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Separar el conector M00804-10 13.6 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Conectar el conector M00804-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor en el depósito de combustible en la posición de asiento deseada ( ) y, al mismo tiempo, empujar el asiento del conductor hacia delante y bajar la parte trasera. Información Prestar atención al tendido correcto del cable de la calefacción del asiento.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.8 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. – Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Limpiar periódicamente la cadena. – Eliminar la suciedad visible con un chorro de agua sin fuerza. – Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Poner el cambio de marchas en punto muerto – En el área situada delante de la guía de la cadena, presionar la cadena hacia arriba y determinar la tensión de la cadena Información ...
Página 127
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 40…...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 116) 13.11 Controlar la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág.
Página 129
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio de marchas en punto muerto – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – ...
Página 130
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar si la escotadura de la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada. Información Cuando la protección contra el deslizamiento de la cadena es nueva, los rema- ches pueden verse hasta la mitad en el borde inferior de la escotadura.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 132
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se producirán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis. Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.14 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla – Retirar los tornillos – Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla M00557-10 – Desenchufar el conector de la bocina. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.15 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla – Enchufar el conector de la bocina. – Enganchar el sensor de temperatura M00558-11 – Colocar el panel de la tija de la horquilla –...
Página 135
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar el tornillo M00751-10 – Retirar el tornillo M00831-10 – Retirar los tornillos – Quitar el carenado lateral Información Tener en cuenta el cable de la luz de curva. M00752-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desenchufar el conector – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. M00766-10 13.17 Montar el carenado lateral delantero Trabajo principal – Conectar el conector M00766-11...
Página 137
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la zona del carenado lateral debajo de la cubierta del depósito. Los agujeros están situados uno encima del otro. M00753-10 – Enganchar el carenado lateral con el talón en el soporte y posicionarlo en el depósito de combustible.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00831-11 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. M00752-11 Trabajo posterior –...
Página 139
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 143) Trabajo principal – Retirar el tornillo M00858-10 – Retirar el tornillo M00859-10...
Página 140
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el talón de sujeción del carenado interior. M00857-10 – Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los alojamientos. M00860-01 – Retirar el talón del soporte hacia arriba. Información Tener en cuenta el cable del intermitente. M00764-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Separar el conector – Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente. – Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto. S00740-10 13.19 Montar el spoiler del soporte del faro Trabajo principal –...
Página 142
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el talón en el soporte Información Prestar atención al tendido correcto del cable del intermitente. M00764-11 – Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los alojamientos. M00861-01 – Colocar el talón de sujeción en el agujero.
Página 143
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00859-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.20 Desmontar el guardabarros delantero – Abrir el soporte y desenganchar los tubos de freno. – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los tubos de freno. M00832-12 13.21 Montar el guardabarros delantero –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.22 Desmontar la cubierta del depósito Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 117) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 119) – Desmontar el arco de protección. pág. 149) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág.
Página 146
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el tornillo M00755-11 – Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante. M00758-01...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.23 Montar la cubierta del depósito Trabajo principal – Colocar la cubierta del depósito. El talón engrana bajo el depósito Información Tener en cuenta el labio de hermetizado y las mangueras de purga de aire. S00719-10 –...
Página 148
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) M00756-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.24 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos y desmontar el parabrisas M00769-11 13.25 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del parabrisas 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00769-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.26 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos y desmontar el protector del motor M00833-10 13.27 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor . Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del protector del motor 10 Nm (7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.28 Desmontar el arco de protección – Retirar las atornilladuras M00770-10 – Soltar los tornillos y desmontar las barras de sujeción. – Retirar el tornillo – Quitar el arco de protección izquierdo. M00771-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar los tornillos y desmontar las barras de sujeción. – Retirar el tornillo – Quitar el arco de protección derecho. M00773-10 13.29 Montar el arco de protección – Colocar el arco de protección derecho con el protector del chasis. El anillo de soporte del depósito de combustible está...
Página 153
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el arco de protección izquierdo con el protector del chasis. El anillo de soporte del depósito de combustible está correctamente colocado en el mismo. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Montar el tornillo sin apretarlo todavía.
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
Página 155
EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS "Road", cuando se acciona el freno delantero también se frena la rueda trasera. El ABS puede regular las dos ruedas. En el modo ABS "Offroad", el freno delantero solo frena la rueda delantera. La rueda trasera ...
Controlar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 159
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 164
EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 116) Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. –...
Página 166
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Soltar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado a causa de deterioro en los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. –...
Página 168
RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del eje de la rueda M25x1,5 45 Nm Rosca engrasada delantera (33,2 lbf ft) – Posicionar las pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) M00836-11 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo –...
Página 170
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda del orificio. M00848-10 – Retirar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena M00849-10 – Extraer el eje de la rueda sólo en la medida que sea necesario para poder empujar la rueda trasera hacia delante.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno. – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda trasera del bascu- lante.
Página 172
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda trasera. – Limpiar y engrasar el anillo de retén y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
Página 173
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la tuerca Información Montar los tensores de la cadena en la misma posición. – Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste. Prescripción Para que la rueda trasera esté...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Las gomas amorti- guadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
Página 176
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
15.8 Controlar la tensión de los radios Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 178
RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Un radio flojo puede provocar fácilmente alabeo lateral o vertical en la rueda. El cabo de poco tiempo, también empezarán a aflo- jarse otros radios. Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga local. Controlar la tensión de los radios periódicamente, especialmente en las motocicletas nuevas.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal. La luz diurna (DRL) puede conectarse aunque haya buena visibilidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 181
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00737-10 – Separar el cable del polo negativo de la batería. – Desenchufar el cable del polo positivo de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.4 Montar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. S00736-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág.
Página 184
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ- cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Página 185
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00737-10 – Separar el cable del polo negativo de la batería para prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo. M00797-10 –...
Página 186
SISTEMA ELÉCTRICO – Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería. Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motocicleta, recargar la 3 meses batería periódicamente –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Trabajo previo –...
Página 188
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar las cubiertas de protección M00841-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo.
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar el carenado trasero La protección térmica está correctamente colocada. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00840-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág.
Página 190
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Enganchar el filtro de carbón activo – Enganchar el filtro de carbón activo Información Prestar atención a las mangueras. S00738-10 – Abrir la tapa de la caja de fusibles M00843-11...
Página 191
SISTEMA ELÉCTRICO – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi- – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible res - 10 A - Fusible de repuesto M00844-10 Fusible res - 15 A - Fusible de repuesto Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de la ECU y los componentes Fusible 2 - 10 A - Toma de corriente (ACC1) Fusible 3 - 15 A - Unidad hidráulica del ABS...
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el filtro de carbón activado Información Prestar atención a los talones de sujeción. – Colocar el filtro de carbón activado S00739-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 120) – Montar el asiento del acompañante. ( pág.
Página 193
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 119) – Desmontar el arco de protección. pág. 149) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 132) – Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 143) – Desmontar el spoiler del soporte del faro. pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el conector – Para no dañar el faro, dejar la cubierta del faro a un lado envuelta en un trapo. M00748-12 16.9 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Conectar la conexión del faro.
Página 195
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) M00767-10 – Colocar el adaptador del parabrisas – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) M00768-10 Trabajo posterior...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.10 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el conector a la nueva bombilla del faro. Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 240) – Colocar la bombilla del faro en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 198
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Desmontar el parabrisas. ( pág. 147) – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 117) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 119) – Desmontar el arco de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el conector a la nueva bombilla del faro. Luz de carretera (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 240) – Colocar la bombilla del faro en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope.
Página 200
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el tornillo de la parte delantera de la carcasa del intermitente. – Extraer con cuidado el cristal dispersor – Oprimir ligeramente la bombilla en el portalámparas, girarla unos 30° en sentido antihorario y extraerla del portalámparas. Información No tocar el reflector con los dedos y procurar que no se ensucie de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.13 Controlar el ajuste de la luz de curva – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro de luz nocturna. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 202
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia frente al muro y encender la luz de cruce. Prescripción 5 m (16 ft) Distancia – A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el acompañante.
SISTEMA ELÉCTRICO – Esperar unos segundos hasta que el segmento superior de la luz de curva derecha se quede iluminado. – Controlar el ajuste de la luz de curva derecha. EL límite claro-oscuro del segmento superior debe ir exactamente por la marca dere- cha.
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de marcha con conductor, equi- paje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior 402424-10 Trabajo posterior – Montar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág.
Página 205
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la distancia de alumbrado de la luz de curva izquierda con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance de la luz. S00686-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el segmento superior a la marca derecha. Prescripción El límite claro-oscuro del segmento superior debe ir exactamente por la marca dere- cha. – Pulsar el botón SET. La luz de curva se apaga. 402428-01 16.16 Activar y desactivar la llave de encendido Información La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desactivación.
Página 207
SISTEMA ELÉCTRICO Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de más llaves de encendido negras): El procedimiento que se explica a continuación desactiva todas las llaves de encendido negras activadas que no se hayan incluido en él. – Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON 401114-10 –...
Página 208
SISTEMA ELÉCTRICO El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces correspondiente a la cantidad de llaves de encendido negras que están ope- rativas y una vez más por la llave de programación naranja. En este caso, dos veces.
Página 209
SISTEMA ELÉCTRICO El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces correspondiente a la cantidad de llaves de encendido negras que están operati- vas y una vez más por la llave de programación naranja. En este caso, una vez, puesto que todas las llaves de encendido negras están desactivadas.
Página 210
SISTEMA ELÉCTRICO – Cuando se haya activado la última llave de encendido negra, insertar la llave de pro- gramación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON El testigo de control del bloqueo de arranque parpadea el número de veces...
Página 211
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar la llave de encendido negra. – Si fuera necesario activar otras tres llaves de encendido negras, repetir las últimas operaciones con la llave de encendido correspondiente. Información Cuando se haya activado la cuarta llave de encendido negra, el proceso de programación ha finalizado.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN » Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no está vacío: – Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. pág. 211) 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
Página 214
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Información Desmontar solo el lado derecho. Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. K00008-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág.
ADAPTAR EL MOTOR 18.1 "Drive Mod" Posibles estados SPORT – Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de • tracción de la motocicleta permite un deslizamiento alto en la rueda trasera STREET – Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de •...
ADAPTAR EL MOTOR 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par del motor en caso de produ- cirse una pérdida de tracción en la rueda trasera. No obstante, algunos ajustes del control de tracción de la motocicleta requieren un poco de deslizamiento en la rueda trasera.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal. Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 219
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. S00721-10 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
Página 220
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) S00721-11 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite de los tapones roscados de vaciado del aceite. 100773-12 –...
Página 221
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – El aceite debe llenarse en dos fases. Aceite del motor 3,50 l (3,7 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 247) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (<...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. – Montar el tapón roscado. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Página 223
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 247) M00855-10 Información Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez- clar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tapón roscado.
Página 224
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 226
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y una esponja suave. No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe mojarse siempre con agua. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 251) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec- tada.
Página 228
LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 223) – Limpiar los frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece- sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté...
ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirables. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está...
– Controlar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM. – Centralita electrónica EFI no activada Activar la centralita electrónica EWS. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Página 232
Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de marcha acoplada defectuoso diagnóstico KTM. – El motor gira pero no arranca El conector de la manguera de com- Conectar el conector de la manguera de combus- bustible no está...
Página 233
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada Las luces de emergencia están conec- Desconectar las luces de emergencia. tadas – Cargar la batería. pág. 181) – El alternador no recarga la batería Controlar la tensión de carga. –...
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,1:1 Régimen de ralentí...
DATOS TÉCNICOS Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:35 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 35:32 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador...
Página 236
DATOS TÉCNICOS – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Eyector de aceite 2 Nm (1,5 lbf ft) Tornillo de la chapa de los semicojinetes M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 237
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de purga de aire de la tapa de la 10 Nm (7,4 lbf ft) bomba de agua M6 – 10.9 Loctite 648™ Tornillo del anillo del piñón libre 15 Nm (11,1 lbf ft) ® – Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Página 238
DATOS TÉCNICOS M8 – 10.9 – Tornillo del torreón del árbol de levas 1er apriete 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) M8 – 10.9 Tornillo del torreón del árbol de levas 1er apriete Se aplica sólo si se utiliza: 8,5 Nm (6,27 lbf ft) Cabezal de llave Allen 2°...
DATOS TÉCNICOS Aceite del motor 3,50 l (3,7 qt.) Temperatura exterior: < 0 °C Aceite del motor (SAE 5W/40) (< 32 °F) pág. 247) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 2,40 l (2,54 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 249) 23.3.3 Combustible Reserva de combustible aprox.
DATOS TÉCNICOS Diámetro de los discos de freno Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 267 mm (10,51 in) Límite de desgaste de los discos de freno Delante 4 mm (0,16 in) Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi) Detrás: con los neumáticos fríos...
Alumbrado de la matrícula 23.6 Neumáticos Neumático delantero Neumático trasero 120/70 ZR 19 M/C 60W TL 170/60 ZR 17 M/C 72W TL Continental ContiTrailATTACK 2 K Continental ContiTrailATTACK 2 K Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com...
DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.1O.26 Horquilla WP Performance SystemsSemi‑active Suspension Longitud del muelle con casquillos de pretensado 440 mm (17,32 in) Índice de amortiguación Media (estándar) 12 N/mm (69 lb/in) Longitud de la horquilla 885 mm (34,84 in) Aceite de la botella de la hor- 680 ml (22,99 fl.
DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del chasis – Tornillo del puño fijo del manillar EJOT Spiralform ® M4x6‑K 2,7 Nm (1,99 lbf ft) – Tuerca del interruptor de la calefacción PG21 2 Nm (1,5 lbf ft) del asiento del acompañante Tuerca del sensor de presión de los neu- ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft)
Página 245
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del tapón del depósito de com- 3 Nm (2,2 lbf ft) bustible – Tornillo del transmisor del indicador de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible. – Tuerca de los radios 5 Nm (3,7 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Página 246
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del protector del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del regulador de tensión 6 Nm (4,4 lbf ft) – Tornillo del sensor de aceleración 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del sensor de inclinación 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
Página 247
DATOS TÉCNICOS Tornillo del gancho portamaletas 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del pedal del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ – Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) delantero Tornillo del soporte del reposapiés...
Página 248
DATOS TÉCNICOS – Tuerca superior de la pipa de la direc- M28x1,0 1.ª etapa ción 10 Nm (7,4 lbf ft) 2.ª etapa (soltar, en sentido antihorario) 60°...
AGENTES DE SERVICIO Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA ( pág. 252) – SAE ( pág. 252) (SAE 10W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas.
Página 250
AGENTES DE SERVICIO Aceite hidráulico (15) Norma / clasificación – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Motorex ®...
Página 251
AGENTES DE SERVICIO Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Asistencia en subidas (Hill Hold Control) Asistencia en conducción que evita que el vehículo ruede hacia atrás en subidas Control de estabilidad de la motocicleta Función adicional al ABS que se encarga de evitar que las ruedas (Motorcycle Stability Control) se bloqueen y patinen al frenar cuando el vehículo está...
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29.1 Símbolos rojos Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque brilla/parpadea en color rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma. El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo –...
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. El testigo del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente – El intermitente izquierdo está activado.